Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 17

Глава 17

Цзы Мо испепеляющим взглядом смотрел на меня, игнорируя мои вежливые объяснения. Его красивые брови были нахмурены, губы плотно сжаты, и от него исходила аура «не беспокоить». Почему он вымещает свою злость на мне?! Это же этот мерзавец У Хуэй издевался надо мной!

На меня смотрел человек с лицом, больше похожим на демоническое, чем на человеческое, испепеляя меня взглядом. И что ты, черт возьми, собираешься с этим делать? Я просто буду тебя ругать. Все ведут себя так, будто я их насилую. Черт возьми. Издеваются надо мной.

Чжоу Цянь, оглядывая беспорядок в комнате, казалось, погрузилась в свои мысли.

Цяньцин сказала: «У Хуэй последние два дня был в плохом настроении. Не переживай из-за того, что он сделал не так». Мне всё равно. Просто некоторые люди относятся ко мне холодно.

Трансвестит продолжил: «Принц Чжэньюань привёз женщину, что само по себе не было большой проблемой. Проблема в том, что эта женщина изначально была военной проституткой, и генерал хотел взять её в наложницы. Она также привезла с собой нескольких детей. Старший всего на год младше У Хуэя, и он был с принцем на поле боя. После возвращения его повысили в звании. Принцесса не выдержала и заболела. Увидев, как несправедливо обошлись с принцессой, этот юноша хотел убить мать и детей. Но отец остановил его и даже помог посторонним преподать ему урок. Как мог У Хуэй со своей гордостью это терпеть…» После того, как трансвестит закончил говорить, в зале воцарилась ещё большая тишина.

Даже если вам захочется, вы не сможете вмешиваться в домашние дела, о которых не будете сожалеть.

«Из-за чего он злится?» — спросил я, указывая на лежащую на земле мертвую свинью. Трансвестит посмотрел на свинью и сказал: «Должно быть, дело в его матери. Берет ли его отец наложницу или нет — это его мало касается».

О, это всё? «Я голоден, я хочу есть».

«Я больше не буду есть, меня уже переполняет злость», — прокричал мне Цзы Мо сквозь стиснутые зубы.

Когда Чжоу Цянь услышал, что я голоден, он позвал официанта убрать беспорядок и снова расставил посуду.

Трансвестит и Цяньцин молча смотрели на меня. Что, черт возьми, вы смотрите? Пытаетесь всколыхнуть старые обиды?! Я испепелила их взглядом и крикнула: «Я бы никогда не воспользовалась бедой и не соблазнила моего брата!» Сказав это, Цяньцин выпила чай, чтобы скрыть свое смущение, трансвестит льстиво улыбнулся мне, а лицо Цзимо помрачнело еще больше.

[Основной текст: Глава восемнадцатая]

На следующий день я отправился в поместье принца, чтобы найти У Хуэй.

Когда я приехал, он с большим рвением крушил мебель, и в его властных глазах горел явный убийственный блеск.

Я подозвала его, и он, с глазами панды и рычащим выражением лица, посмотрел на меня и спросил: «Кто меня вчера ударил?!»

"Это... это..." Похоже, все успели немного покурить перед уходом.

«Ты сам в него врезался», — вежливо напомнил я тебе.

"Я не настолько глуп!" Глаза быка сверкали, как солнце, его целью был жалкий я.

«Чем я заслужила это?» — солгала я ему, даже глазом не моргнув. «Правда? Если не веришь, спроси у Чжоу Цяня».

«Ты лучше не лги мне!» Булл-Ай по-прежнему мне не верил и был готов к драке в любой момент. Я почувствовал, что ситуация оборачивается против меня. Я решил не пытаться строить с ним отношения и быстро всё закончить.

Я шепнула несколько слов У Хуэю. Он пристально посмотрел на меня и спросил: «Это сработает?» «Чепуха! Если бы это не сработало, разве я, твой дедушка, стал бы тебя учить?! Иди сейчас же!»

Он бросил на меня косой взгляд и ушёл.

Учитывая происхождение принцессы, она не заболела бы от ревности; в лучшем случае, она была бы застигнута врасплох и ошеломлена. Тем более что ее сын был затмён этой наложницей, неудивительно, что она в ярости. Пусть подумает; я сделаю все возможное, чтобы она мной гордилась. Эта женщина — всего лишь муравей под ногами; как только ее муж уйдет, она сможет делать с ней все, что захочет.

Состояние принцессы улучшилось, но на лице У Хуэй по-прежнему сохранялось смертельное выражение.

Черт возьми, если ты в плохом настроении, не слоняйся передо мной. Ты портишь мне настроение перед походом в башню Яньсяо.

«Что случилось?» — раздраженно спросил я.

«Я в порядке!» Он был далеко не в своем обычном приподнятом настроении, но все же сказал, что с ним все хорошо. «Если ты в порядке, почему ты притворяешься мертвым?»

«Кто притворяется мертвым!» — У Хуэй в ярости ударил кулаком по столу.

Я усмехнулся, обнял его за плечо и сказал: «Разве это не больше в нашем стиле „Без сожалений“? Но что с тобой не так, старик?»

Он выглядел подавленным и ответил: «Он занимает официальную должность в армии». Увидев его унылое выражение лица, мне захотелось его ударить, и я нетерпеливо спросил: «Очень высокопоставленный чиновник?»

"нет."

«Зачем ты вмешиваешься в мои дела!» Он не обратил внимания на мои слова и мечтательно произнес: «Он же побывал на поле боя!»

«Тебе тоже следует пойти». Что в этом такого завидного, сумасшедший?

«Сейчас ещё не подходящее время…» В этот момент выражение его лица было довольно серьёзным и немного одиноким.

Может быть, молодой император боится, что ваша семья узурпирует власть, и поэтому задержал вас? Да ну! Это подло.

Я потянул его за собой: «Иди на прогулку, не сиди взаперти».

По дороге по улице мы привлекли внимание множества молодых девушек. Я улыбался и отвечал на их приветствия. Я давно мечтал заслужить в столице титул благородного и утонченного джентльмена, поэтому мне нужно было быстро собрать вокруг себя поклонников.

У Хуэй сохранил невозмутимое выражение лица и молчал. Впрочем, денег у него было предостаточно; он ничего не мог сделать, и красивые женщины сами бы на него набрасывались. В отличие от меня, жалкого и никому не нужного человека.

«Эй, улыбнись мне!» Помогите мне завоевать популярность.

Он меня игнорирует; он еще не оправился от душевной боли.

«Если ты не можешь отпустить, то что ты за человек? Забудь об этом». Он по-прежнему игнорировал меня.

«Ты инсценируешь свою смерть!» — он обращался со мной так, будто меня там не было.

"Черт возьми, тебе бы лучше просто покончить с собой". Он по-прежнему меня игнорировал.

Этого человека спасти уже не удастся; даже если он оживет, он будет страдать от неврастении. Ему остается только умереть и покончить с этим раз и навсегда.

«Стой!» Группа слуг бросилась в погоню за маленькой девочкой в траурном одеянии, когда та пробежала мимо нас. Ух ты! Будет интересно.

Я цеплялся за своё невольное сожаление и присоединился к толпе ради веселья.

«Стоп!» — крикнул слуга. Девочка в ужасе обернулась, ее бледное лицо было покрыто слезами. Она неуклюже побежала и вскоре оказалась окружена большой группой мужчин.

Черт, оно и так быстро выходит из строя, оно совершенно бесполезно.

«Пойдемте с нами!» — приказал предводитель.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379