Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 23

Глава 23

«Я пришла к тебе». У Хуэй ничего не скрывала, позволяя Чжоу Цяню всё ясно видеть. Чёрт, эти двое флиртуют прямо у меня на глазах. Стоит ли рассказать Цянь Цин? Было бы нехорошо, если бы Цянь Цин изменила.

«Я сам с этим разберусь». Чжоу Цянь, как всегда, невозмутимо выпил чай.

«Так тебе и надо за то, что вмешиваешься в чужие дела». Я ответила ему тем же.

«О ком ты говоришь!» — У Хуэй хлопнула рукой по столу.

«Я говорю с тобой!» — я ударила рукой по столу. Мы бессмысленно переглядывались, сравнивая, у кого глаза больше. Я пристально смотрела на него. Его глаза были такими яркими, как зеркало. Я моргнула и поняла, насколько они выразительны. Я похлопала себя по лицу — ах! Моя кожа выглядела еще лучше. Мои черты лица быстро формировались; скоро я стану красавицей! Отлично, на фотографии я выгляжу идеально.

Кто-то сказал: «Я не собираюсь опускаться до вашего уровня». Он странным тоном прекратил борьбу.

Я снова сел и громко запел:

«Почему же, с её длинными, изогнутыми ресницами и моргающими глазами, её слова меняются, когда она вот-вот их произнесёт?»

Твоя улыбка словно полумесяц, атмосфера такая романтичная, мне нужно твое общество.

Ее изящные ресницы и моргающие глаза заставляли ее сердце трепетать, и мир становился таким веселым.

Приходите сыграть в "Дует ветер" и позвольте ему обдуть того, в кого вы влюбились с первого взгляда.

Моё сердце колотится, душа вот-вот покинет тело — это так приятно!

О, твоя улыбка согревает меня все сильнее и сильнее, что же мне делать?

Ее глаза были затуманены, а улыбка сияла (и сердце ее переполняло).

От супа на качелях ее лицо стало красным, как яблоко (он был таким сладким на вкус).

Детка, кто ты? Почему я стал трусом?

Ты мне очень нравишься, но ты говоришь, что мы так давно не виделись, хотя мы были вместе всего один раз. — Синди Ванг, «Изогнутые ресницы»

Четыре глаза уставились на меня, словно я была чудовищем. Я откинула волосы рукой и с очаровательной улыбкой сказала: «Ничего не могу поделать, я только что посмотрела в зеркало и поняла, что стала еще красивее, чем раньше. Уф! Это так тревожно».

«Убирайся!» — гнев У Хуэя снова вспыхнул.

«Хорошо, тогда я уйду». Они были невероятно счастливы.

[Основной текст: Глава двадцать вторая]

Я свернулась калачиком и изо всех сил попыталась выкатиться за дверь.

Когда дверь находилась на расстоянии 0,001 метра, голос дьявола произнес: «Вернись!»

Черт, я чуть не сделала этого. Я сидела на земле, кипя от ярости, и кричала: «Вы думаете, я могу просто уйти или остаться? Вы думаете, у меня нет достоинства?!» Я отказалась возвращаться. Черт возьми.

«Прекрати дурачиться», — сказал Чжоу Цянь, но он явно был не так эффективен, как Цянь Цин.

У Хуэй Ню сказала: «Не обращайте на него внимания. Он все время общается с негодяями и перенял кучу дурных привычек».

«Да уж, я ничему хорошему не научилась, проводя с тобой каждый день», — ответила я, указывая на него пальцем. — Ну и что, если меня изобьют? С Чжоу Цянем рядом он точно не сможет меня убить.

"Заткнись, к черту!"

«Формулировка абсолютно одинакова». Я сам себе вырыл могилу.

В ярости У Хуэй поднял руку, чтобы напасть на меня. Я перевернулся и увернулся под стол. Он оттолкнул стол ногой и ударил меня в грудь. Я снова перевернулся под стул. В ярости У Хуэй пнул ножку стула, которая попала мне в руку. Я терпел боль и продолжал уворачиваться от него.

Он двигался очень быстро, и мне с трудом уворачиваться от него, я полз с большим трудом.

Он пнул меня прямо передо мной, и я так испугался, что отшатнулся назад, не заметив спрятанное за мной оружие, и врезался в угол двери.

"Ой... ой... ой... Я изуродован... У меня шишка..." Из-за сочетания старых и новых травм я был в ужасном настроении и перестал уворачиваться. У Хуэй не смог остановить свой натиск и ударил меня ногой в грудь. Я отполз назад на метр, прежде чем остановиться, и тут почувствовал жжение во рту, когда кровь хлынула как из ведра.

"Уааа... Уааа... Уааа!" Я сплюнула кровь и закричала от боли. Слезы текли по моему лицу неудержимо. Было так больно, так больно. Меня снова избили. Я такая жалкая.

Я плакала от всего сердца, а У Хуэй, увидев это, мгновенно застыла, бесстрастно глядя на мое проникновенное выступление.

Чоу Цянь, перелетев через беспорядок на столах и стульях, подлетел ко мне и положил руку на мой пульс. Я поспешно увернулась, чуть не расплакавшись от испуга: «Убирайся, мне не нужно, чтобы ты мне говорил, что делать». К счастью, я почти себя выдала.

В глазах Чжоу Цяня мелькнула легкая неловкость, но я сделала вид, что не заметила. Так ему и надо, он чуть не раскрыл мой секрет.

"Я... я тебя сильно ударил."

"Уааа... Уааа... Уааа!" У Хуэй пришла в себя и подбежала ко мне, сняла с меня одежду, чтобы осмотреть раны. Я крепко обнял её: "Ты меня ударила? Ты собираешься меня изнасиловать?"

"Ты..." У Хуэй была так зла, что на этот раз не могла произнести ни слова, и ее глаза вот-вот должны были взорваться, как вулкан.

Видя, что ситуация обостряется, я продолжала плакать. Чоуцянь оказался в неловком положении. Он предложил отвезти меня в клинику. Я, притворяясь неизлечимо больной, шла на поводу у своего незначительного недомогания, надеясь, что если кто-то захочет снова меня ударить, он учтет мою ситуацию…

После непродолжительного отдыха я снова чувствую себя хорошо. Невольно думаю: "Вау, я действительно очень выносливый!"

Я несла только что купленные морепродукты, надеясь на обед отведать фирменное блюдо моей мамы. Я бежала слишком быстро и не заметила человека передо мной, поэтому врезалась в него. Моя свежая рыба и тело другого человека оказались на земле. Даже не взглянув на лежащего на земле преступника, я с грустью подняла свой обед и оплакивала потерю вкуснейшего блюда.

Эта рыба стоит десять таэлей серебра! Даже несмотря на то, что за неё платит трансвестит, она всё равно причиняет боль моим лёгким. "Ты что, слепой?!" Я отомщу за эту рыбу.

«Вы внезапно появились из-за того, что плакали!» — крикнула мне маленькая девочка, помогая женщине подняться с земли.

«Кем ты себя возомнила? Ты не имеешь права перебивать своего хозяина». Слепая девчонка, неужели ты не видишь, что мне грустно?

Женщина, которая только что встала, посмотрела на рыбу у меня в руке и сказала: «Я дам вам еще одну». Это было, по крайней мере, относительно разумно. Я тоже не был жадным: «Хорошо, отправьте ее в Южный двор до полудня. Я буду ждать, чтобы съесть ее». Женщина была добродушна и поручила служанке, стоявшей рядом, приготовить ее. Служанка не хотела, но не могла устоять из-за своего низкого социального положения.

Тц, неудивительно, что у неё совсем нет вкуса, прямо как у меня.

«Кто вы? Кажется, я вас раньше не видел». Женщина перед ним была незнакома. Ее волосы были уложены в традиционную китайскую прическу, а прекрасные черты лица создавали ощущение нежности. Ее яркие глаза сияли, как лунный свет, отражающийся от бамбука, а ее грациозная фигура излучала очарование. Такая красавица — неужели она наложница того старика? Какая жалость.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379