Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 140

Глава 140

К моему удивлению, Чжоу Цянь взял меня за руку и сказал: «Забудь о том, чтобы идти, я пойду с тобой».

О! Дайте мне от этого умереть!

Он все время держал меня за руку и не отпускал даже когда мы приехали во дворец. Внезапно ему пришла в голову блестящая идея: «Ты можешь ходить по моей тени».

"Почему?" Где твоя тень? Я огляделся, но тени не было. Это призрак!

"Справа от меня."

Это неправильно.

«Ты идёшь справа от меня».

Хорошо, я встал справа от него, и он вдруг протянул руку над моей головой: «Смотри, моя правая сторона — это твое небо».

тошнота.

Я опустила его поднятую руку: "Ух ты! Небо рушится!"

«Шэнь Цзыи!»

"Да." В конце концов, оно рухнет; я не верю, что его можно удерживать вечно.

«Всё в порядке, я подожду». Он был в хорошем настроении и помог мне укрыться от солнца, не подозревая, что мне очень хотелось погреться на солнышке.

Цзи Мо шел позади нас.

Я попытался опустить руку Чоуцяня, но он тут же поднял её. Я попытался опустить её ещё раз, но он снова поднял её.

«Облака так низко». В тот день я специально посмотрела на его руку.

Чжоу Цянь сказал: «Оно также может управлять облаками и дождем».

Я надула губы, толкнула его на землю и наступила ему на руку: «Ты вознёсся на небеса! Теперь я бог!»

[Текст: Глава семьдесят третья]

Цяньцин сегодня не в лучшем состоянии, потому что он сидел там, почти с закрытыми глазами. Вероятно, он переутомился прошлой ночью.

Цяньцин бездельничала, а люди внизу так испугались, что опустились на колени и не смели вставать.

У меня не было другого выбора, кроме как сидеть, скрестив ноги, и ждать, пока он полностью проснется.

«Есть ли у кого-нибудь из вас, министров, сегодня важные дела?» — голос Цянь Цина был хриплым, а лицо — бледным.

Я с волнением смотрела на него. «Начальник заболел, значит, нам дадут выходной?» Ура! Пусть он умрет от болезни! Аминь.

«Ваше Величество, должность министра общественных работ остается вакантной уже три года, что наносит ущерб строительству объектов гражданского строительства нашей династии. Осмелюсь смиренно обратиться к Вашему Величеству с просьбой как можно скорее найти подходящего кандидата», — сказал Гао Яньсин, новый тесть Цзы Мо.

Я сидел в углу и оглядывался по сторонам. Я знал, что если он заговорит, кто-нибудь последует его примеру. Это был способ начать действовать.

После непродолжительных поисков наконец вышел Цзы Мо. «Ваше Величество, этот вопрос имеет огромное значение. В шести министерствах, особенно в Министерстве общественных работ, много вакансий. В настоящее время некоторые строительные проекты нашей династии и императорские гробницы приостановлены. Эту проблему необходимо решить как можно скорее».

«Я поддерживаю это предложение, — сказал Пэн Шэнь. — Значит ли это, что Цзы Мо тоже женился на вашей дочери?»

«Я считаю, что первоочередная задача — это отбор должностных лиц для восстановления после засухи», — Сунь Чжисянь снова поднял старый вопрос, явно стремясь замять это дело.

Я смотрела на его прямую спину, испытывая к нему неприязнь. Он столько раз меня обвинял; если я ему не помогу, разве я не подведу людей?

Я встал, размял запястья и лодыжки, намереваясь выполнить еще один комплекс упражнений, но Чжоу Цянь «сдержанно» наблюдал за мной со сцены. Я тут же убрал когти, шагнул вперед с праведным негодованием и нарочито громко крикнул: «Ваше Величество!»

Цяньцин заметно задрожала, слегка проснувшись от своего сна.

«Хорошо, теперь они меня послушают». «Ваше Величество, настоящим сообщаю, что господин Сунь намерен свергнуть династию Цин!» Бомба прозвучала так громко, что Цянь Цин полусонно проснулся, и взгляды собравшихся чиновников снова были прикованы ко мне.

Я держусь прямо и принимаю внимание, которое присуще знаменитостям. Скандалы или слухи – все этим интересуются.

«Ваше Величество, министр Шэнь выдвигает безосновательные обвинения. Хотя я и не обладаю талантом, моя преданность династии Цин не вызывает сомнений, и я предан Вашему Величеству. Прошу Ваше Величество провести расследование». Сказав это, Сунь Чжисянь торжественно опустился на колени, выглядя как верный министр.

Никто не знал, что происходит, и никто не осмеливался смело высказываться.

Цзы Мо стояла в стороне, все взгляды были прикованы ко мне, но она не хотела идти на компромисс.

Чжоуцянь не обращал внимания на мои слова; он теребил руку и изучал рухнувшее небо.

Цяньцин, с пересохшим горлом, спросила: «Почему вы так считаете, министр Шэнь?»

Он спросил равнодушным тоном, не проявляя ни малейшего доверия ко мне. Ладно, я придумаю ложь, чтобы его напугать. «Ваше Величество, лорд Сан упоминал о назначении наследного принца?»

Цяньцин кивнула, избавив себя от необходимости говорить. «К счастью, я наблюдала за ним; если бы не это, я бы ждала, пока цветы завянут». «Какова была окончательная судьба наследного принца?»

«Стать императором». Голос Цяньцина стал еще глубже, и Сяохай старательно подал чай.

«Ваше Величество, я не это имел в виду», — поспешно объяснил Сунь Чжисянь, преклонив колени перед Цянь Цин.

«Ваше Величество, вы находитесь в расцвете сил, у вас прекрасное лицо и сияющая внешность. То, что Господь Солнце поднимает вопрос о назначении наследного принца, когда вы вот-вот расцветете и принесете плоды, — это проклятие, обрекающее вас на раннюю смерть!»

Когда эти слова прозвучали, раздался хор голосов, преклонивших колени: «Мы заслуживаем смерти!»

Висеть или прыгать в море.

«Ваше Величество, я совершенно не имею в виду то, что сказал министр Шэнь. Я лишь хочу разделить бремя Вашего Величества. Принцы — это родословная нашей династии. Их процветание свидетельствует о благополучии нашей Восточной Цинской династии. Раннее назначение наследного принца может стабилизировать настроения народа и общую ситуацию. Я разделяю бремя страны и не преследую никаких корыстных целей». Чтобы показать свою преданность, Сунь Чжисянь продолжал биться головой о землю, словно баскетбольный мяч.

Цяньцин неохотно проявила некоторый интерес, не желая обращать на нас внимание, но все же притворилась, сказав: «Я слышала, что господин Сунь — честный и порядочный чиновник».

«Благодарю вас за понимание, Ваше Величество. Спасибо вам за понимание, Ваше Величество». Цяньцин похвалил его, и он расплакался.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379