Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 253
Они вас полностью проигнорируют.
...
Я переехала в новое место; я съехала из особняка Шэнь и переехала в переулок Шицзы.
Вместо моей матери ко мне пришла кучка негодяев посмотреть на представление: «Цзыи, неужели семья Шэнь не может позволить себе виллу?»
«Да, мы ужасно бедны».
«Я уступлю вам место».
«Нет необходимости, мы маленькие, и наши земли незначительны, мы не посмеем вас беспокоить, сэр».
Трансвестит взглянул на скрипящие двери и окна, потрогал скопившуюся на столе пыль и сказал: «Нам еще нужно все переставить».
«У меня нет денег». С сегодняшнего дня я стану независимой и буду наслаждаться одиночеством.
«Если я предприму какие-то действия, вам не понадобятся деньги на гроб».
"повседневный."
...
«Одиннадцать». Цзы Мо прибежал обратно с улицы, неся кучу вещей: «Где кухня?»
«Я не знаю». Я никогда не видел, чтобы старик готовил.
«Позвольте мне поискать. Значит, вы поможете ему навести порядок в прихожей».
Трансвестит с болезненным выражением лица сказал: «Я не могу».
«Можно протереть стол?»
Трансвестит покачал головой: «Нет».
«Вы видели, чтобы кто-нибудь из слуг так делал?»
Трансвестит немного подумал и сказал: «Я вас уже встречал».
«Теперь тренируйтесь».
Цзы Мо пошёл на кухню, и трансвестит поймал полоску ткани, которую Цзы Мо ему бросил. Он некоторое время смотрел на неё, не зная, как её использовать, и наконец сказал: «Подожди Си Конга. Си Конг всё умеет». Трансвестит небрежно бросил полоску ткани на стол и отказался что-либо делать.
Цяньцин подошла с мрачным лицом: «Цзыи, ты живешь в таком месте?»
"верно."
«Передвиньте его назад, чтобы не доставлять Зимо никаких проблем».
"Нет."
Цзы Мо вошел в легкой одежде, видимо, найдя кухню. Он взял со стола тряпку и помог Цянь Цин устроиться поудобнее, сказав: «Одиннадцати хотелось подышать свежим воздухом, оставьте ее в покое».
«Ты всегда ей уступаешь, вот почему она осмеливается быть такой высокомерной!»
Цзы Мо безразлично улыбнулся, не выражая ни согласия, ни несогласия.
Цяньцин спросила: «Кто останется с тобой?»
Четвёртый брат.
Выражение лица Цяньцин слегка изменилось: «Оставь одну комнату, я въеду завтра».
«Ваше Величество?!» — воскликнул Цзы Мо в изумлении.
Цяньцин объяснила: «Я не всегда могу быть здесь, но приеду к ней, когда у меня будет время».
Трансвестит добавил: «Я живу в прихожей и охраняю дверь».
Я передразнил его: «Я живу в коридоре и наблюдаю за людьми».
«Кто живёт в коридоре?» — небрежно спросила Чжоу Цянь, внезапно войдя в комнату.
Черт возьми! Это ужасно! "Вы свободны в коридоре."
«Хорошо, я соберу вещи и приеду».
После того, как он закончил говорить, выражение лица Цяньцина изменилось, а Цзимо и трансвестит замолчали.
Чжоу Цянь сделал вид, что ничего не знает, спокойно и неторопливо сидя на пыли.
«Эй, я не буду стирать твою одежду, потому что она грязная».
«Я помоюсь».
"Сиконг!" Выражение лица Цяньцина резко изменилось, а Цзимо и демон приготовились к атаке.
Чжоу Цянь без колебаний ответил: «Я что-то не так сказал?»
«Сиконг, ты же обещал, что не будешь делать ничего безрассудного!»
«Я всегда тщательно всё обдумываю, прежде чем что-либо предпринять».
«Даже не думай об этом!»
«Я категорически не согласен, если Одиннадцать ничего не скажет».
«Поскольку Цзыи согласилась, я не буду отправлять поздравительный подарок».