Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 132
Нет, мне нравится серый цвет.
"ты--!"
«Хотите, чтобы я сказал „белый“, прежде чем вы это измените?»
Бесстыжий мужчина тут же приказал: «Измените это на… серый».
Это замечательно, я счастлив, и ты тоже счастлив.
Я улыбнулся, но Цзы Мо — нет. Мне всё равно, жив ты или мертв.
Я вышел на улицу и услышал радостный хор музыки.
«Мне это не нравится», — сказал я, указывая на парней, которые слишком увлеклись хвастовством.
«Смените песню».
«В последнее время мне очень нравится слушать музыку Янь Сяолу».
«Нет, ни в коем случае».
Я подняла кроваво-красную бусинку, которая была прикрыта: «Чоуцянь сказал, что тот, кто сможет меня контролировать, еще не родился». Я осторожно взяла ее в руку, но она молчала.
Лицо толстокожего мужчины побледнело: "Кухуа Ле."
...
Это звучит так успокаивающе. Я потянулась, и все в моей семье перестали улыбаться. Но я улыбнулась! Хороший лидер — это действительно хороший лидер.
Я стояла у двери с ящиком для пожертвований, ожидая, когда войдут покупатели.
В петиции говорится: «Вход запрещен без тысячи таэлей золота, за исключением свиней и собак».
Слушая музыку и любуясь серыми цветами, я наконец почувствовала себя спокойно.
Чжоу Цянь неторопливо подошла. «Малыш, ты так рано встал. Мой дом ещё даже не готов».
Чоу Цянь не удивился увиденному. Он достал серебряную купюру и, даже не взглянув на нее, засунул ее в мою коробку.
Богатые люди! Но я не верю, что все богаты.
Он сделал два шага и вернулся: «Почему бы вам не заменить угольный камин у двери на камин, работающий на масле?»
Я взглянул на железный таз рядом с ним; все стало понятно. «Измените мне. Он должен гореть очень ярко; пламя должно быть выше метра».
"Да!" — вошла Чжоу Цянь.
Я просто стоял там...
Примерно в восемь или девять часов все чиновники ждали у дверей, но никто из них не дал мне денег. Я положил сокровища, подаренные мне У Хуэем, Цянь Цином и Чжоу Цянем, в ящик. Посмотрим, кто посмеет войти, не дав мне денег.
Бесстыжий мужчина приветствовал всех у дверей, и старушке ничего не оставалось, как выйти и тоже показаться.
Поскольку Лу Сусу находилась в одиночной камере, она не могла присоединиться к развлечениям.
Я единственный, кто изо всех сил пытается продолжать двигаться вперед.
За дверью стояла группа людей, но никто не произнес ни слова благословения. Музыка и цвета были неестественными, и выражение моего лица тоже было странным.
В десять часов (по общему мнению, благоприятный день) Зимо выпустил стрелу, чтобы поприветствовать людей. Я привязал веревку к концу стрелы и с силой сбил ее с курса.
Я посмотрела на него с вызовом.
Он проигнорировал меня. Он опустил стрелу и пошел обнять женщину.
У меня зубы стучали. Дайте мне крокодила, и я его тоже съем. Шэнь Цзимин, у тебя есть смелость!
Он вынес её из машины, и, конечно же, я знала, что он сможет переступить даже через самое высокое пламя.
Чжоу Цянь стоял позади меня, а я сердито смотрела на них.
Я чувствую себя несчастным.
"ерунда."
«Он женился на ней; если бы он не хотел, мог бы император заставить его?»
Я бросил коробку, которую держал в руках, на землю.
Все чиновники посмотрели на меня. Я испепеляющим взглядом ответила: «На что вы смотрите? Посмотрите ещё раз, и я выколю вам глаза». Эти слова показались мне знакомыми; казалось, их произнёс У Хуэй. Сердце сжалось. Он действительно хотел жениться на девушке по фамилии Гао!
У меня болит грудь. Я приседаю и делаю глубокий вдох.
Чоуцянь помог мне подняться и измерил пульс.
«У меня разрывается сердце».
«Всё будет хорошо».
«Сейчас очень больно».
«Это пройдёт, как только боль утихнет».
Мне хочется плакать…
"Позволь мне пригласить тебя на прогулку..."
"хороший."