Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 31

Глава 31

«Не могли бы вы просто вести себя прилично?» Глаза Цянь Цин сузились до щелей, тон ее был недружелюбным.

Честность порождает издевательства. Я ковыряла ногти и жалким, искусственно усиленным тоном сказала: «Он ничего не сделал, правда?» Мои глаза, как у феникса, заблестели, сверкая. Я соблазняла его.

Цяньцин не восприняла мои слова всерьез, нахмурила брови, а взгляд стал еще более зловещим.

Видя, что с ним трудно иметь дело, я изобразила фальшивую улыбку, обняла его за шею и прижалась к нему: «Не сердись, не сердись! Я была не права, хорошо!»

"Что ты думаешь?" — Цяньцин оттолкнула меня, казалось, для переговоров не было места.

Не имея другого выбора, мне пришлось прибегнуть к своему главному оружию. Я надула губы, ущипнула себя и приготовилась расплакаться перед ним.

"Ладно, спускайся вниз. В следующий раз не будь таким бестактным!" А? Хорошо, я даже не заплакала. Все эти щипки зря!

Я с радостью поцеловала его: «Какой милый!» После поцелуя я заметила внезапный порыв ветра вокруг себя, и толпа необычайно затихла!

Я осторожно огляделась. Выражение лица Чжоу Цяня было серьезным. Цзы Мо протянул руку, чтобы потянуть меня, но колебался, прежде чем действовать опрометчиво. Глаза У Хуэй были такими, словно она вот-вот родит. Реакция трансвестита была классической: он тут же опустился на колени перед Цянь Цин и сказал: «Учитель, Цзы И не это имел в виду». У Хуэй и Цзы Мо последовали его примеру, а Чжоу Цянь выпрямилась. Все они призвали Цянь Цин передумать.

Черт возьми, я его только поцеловала, я его не укусила. Если кто и оказался в невыгодном положении, так это я! Я не верю, что Цяньцин невиновен, почему же это так, будто я его изнасиловала?

Я посмотрела на главного героя подо мной, от которого исходила холодность: «Хорошо, я заставлю тебя ответить мне поцелуем, не сердись!» Цяньцин не скривилась, поднялась со зловещей аурой и бросила меня прямо на землю. Я потерла свою бедную попу: «Я не...» спала с тобой.

Не успел я договорить, как почувствовал, что мое настоящее тело вылетает в окно. Цзы Мо, трансвестит, попытался меня остановить, но расстояние было слишком велико, и я рухнул на первый этаж: У Хуэй, подожди немного, ублюдок!

Я нелепо и неловко упал, вызвав хаос на первом этаже из-за своего незваного гостя. Несколько мужчин средних лет уставились на меня с изумлением, говоря: «На что ты смотришь? Неужели ты никогда не видел, чтобы бог спускался на землю!»

Я коснулся подушки под собой, благодарный за его спасительную милость; иначе я бы оказался в серьёзной опасности, будучи этим живым щитом. Надеюсь, вы ещё живы.

«Как поживает Сяо И?»

"Цзыи, ты в порядке?"

Одновременно раздались два голоса.

Я взглянул на Цзи Мо и трансвестита, который гнался за мной, затем указал на несчастного парня подо мной и с безутешным сердцем сказал: «Он же не умер, правда?»

Цзы Мо шагнул вперед, поднял меня и прошептал себе: «Когда я умру, я установлю ему надгробный камень».

Трансвестит осмотрел человека подо мной и сказал: «Всё в порядке».

Чжоу Цянь последовал за мной, но не посмотрел на меня. Вместо этого он сосредоточил взгляд на поверженном человеке и крикнул: «Господин Ли?»

«Премьер-министр?» Мужчины средних лет смотрели на этого некрасивого человека так, словно он был их собственным отцом. «Посмотрите на лорда Ли...»

«Я сам с этим разберусь», — приказал Чжоу Цянь своим подчиненным, отправляя плоский листок бумаги в больницу. За ним последовали несколько мужчин средних лет.

Наблюдая за расходящейся толпой, я спросил Зимо: «Кто это был?»

«Это, должно быть, Ли Чжилян, господин Ли, который только что прибыл в столицу».

«Я не знаю этого, никогда об этом не слышал».

Цзы Мо проводил меня наверх: «В этот раз в столицу были рекомендованы несколько достойных министров из разных регионов для заполнения вакансий. Господин Ли — один из них, и к тому же самый молодой. Можно сказать, что он — талант номер один в нашей стране».

Я недоуменно спросил: «Это же титул Чжоуцяня, верно? Когда Чжоуцяня свергли? Я никогда об этом не слышал».

Цзы Мо усмехнулся: «Цянь — правитель четырёх царств, кто сказал, что он номер один в Дунцине?»

"Тогда... тогда..." Что происходит?! Чоу Цянь явно один из наших! "Поймешь позже?" Цзы Мо не собирался мне ничего объяснять. Да какая разница? Да ладно, это не мое дело.

На основании моих наблюдений за последние несколько дней я обнаружил острую нехватку чиновников в суде. Во всех шести министерствах есть вакантные должности. Цянь Цин, этот подозрительный тип, не пускает людей из разных фракций, и сам испытывает нехватку кадров, поэтому должности остаются вакантными.

Подумав, я решил ему помочь. Может, он обрадуется и повысит меня в должности. Этот тупица Ли слаб, как ягненок; рано или поздно его кто-нибудь съест.

«Лорд Ван, мне необходимо запросить отпуск».

«Хорошо, отпуск — это хорошо. Молодым людям следует брать больше отпусков». Ван Сюи с готовностью согласился. «На сколько?»

"один день."

«Одного дня достаточно? А как насчет двух дней?» — Ван Сюи осторожно пыталась понять, что я имею в виду.

"Ты же не хочешь, чтобы я пришла, правда?!" Черт, от этого я чувствую себя так, будто совершила что-то ужасное.

«Нет, нет, Цзыи, я не это имел в виду! Я просто волновался, что у тебя не хватит времени! Я хотел как лучше!» — поспешно объяснил Ван Сюи.

Я равнодушно взглянула на него: «Я пойду найду этого урода, скоро буду».

«Да, пожалуйста, берегите себя и передайте привет премьер-министру».

«Разве для поздравления не нужен подарок?» — многозначительно спросил я его.

Ван Сюи лукаво улыбнулся и вытащил стопку серебряных купюр: «Это в знак моего уважения к вам, и это для покупки подарка премьер-министру».

Я с благодарностью принял подарок и спрятал сокровище в рукав: «Лорд Ван так усердно работает, я верю, что премьер-министр обязательно обратит на вас внимание».

«Спасибо, брат Цзыи».

«Ладно, я ухожу». Повысить вас в должности? Мечтайте! Меня никто никогда не повышал!

Наличие денег меня очень обрадовало. Я купил немного арахиса и пошёл искать Чжоуцяня, чтобы обсудить с ним возможность внедрения императорской системы экзаменов.

Переполненный волнением и забыв, что мы находимся на публике, я крикнул в его кабинет: «Чоу Цянь, выходи и поздоровайся со мной! Если позволишь мне тебя поцеловать, я расскажу тебе хорошие новости!» Изящным движением ноги я распахнул маленькую дверь его кабинета, и семь или восемь глаз тут же уставились на меня со странными выражениями.

Я смотрел на них пустым взглядом. Моя никчемная репутация была разрушена!

Я тут же выпрямился и отдал всем стандартный салют младшим званиям.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379