Глава 260

«Заткнись!» — перебил я его, прежде чем он успел договорить. — «Кем ты считаешь моего старшего брата? Думаешь, он такой же ничтожество, как ты?»

«Младший брат…» Старший брат вздохнул, нахмурился и уже собирался что-то сказать, когда я тут же ответил: «Старший брат, не волнуйтесь, я знаю, что делаю, и не буду совершать никаких безрассудных поступков».

Сказав это, я посмотрел на Локису и сказал: «Давай, можем начинать драться прямо сейчас. Не волнуйся, я человек, который следует правилам. В бою мы обязательно будем полагаться на свои истинные навыки. Тебе не нужно беспокоиться о моих людях!»

Выражение лица Локису слегка смягчилось, но я быстро изменил тон и с легкой улыбкой сказал: «Однако я из тех людей, кто всегда разделяет личные и личные дела! Наш поединок — это одно, и даже если я проиграю, не волнуйтесь, я ни в коем случае не буду мстить вам здесь. Я приму это от всего сердца!»

Сказав это, я крикнул: «Сяо Хуан, ты меня слышишь? Что бы со мной ни случилось потом, тебе нельзя даже шевелиться или пугать наших гостей за этой дверью, понял?»

«Понимаю». Сяо Хуан на мгновение замолчал.

Я улыбнулся и сказал: «Например, если мы будем драться, травмы точно будут. Я не буду тебя трогать за этой дверью, потому что это правило! Но как только мы выйдем за эту дверь, это уже не школа боевых искусств! Это уже снаружи! Сяо Хуан, позволь мне спросить тебя, в Ванкувере, если кто-то посмеет причинить мне вред, Чэнь Ян, что мне делать?»

«Что!» — маленький Хуан поднял бровь, на его лице застыло убийственное намерение: «В Ванкувере любой, кто посмеет связываться с братом У, черт возьми, братья запихнут его в мешок и бросят в море! Это наше правило!!»

Сказав это, я с улыбкой посмотрел на Локису: «Видишь ли, я человек, который следует правилам. Общественные дела — это общественные дела, а частные дела — это частные дела! Здесь, даже если ты причинишь мне боль, мои люди ни за что не причинят тебе вреда. Однако, если ты причинишь мне боль, даже если у нас есть личная неприязнь, я гарантирую, что мои люди не тронут тебя в зале боевых искусств. Даже если нам нужно будет свести счеты, мы обязательно подождем, пока ты покинешь зал! ...Я очень щепетилен в соблюдении правил!»

Смысл прост: давай, сражайся! Если посмеешь задеть хотя бы волосок на моей голове, тебе конец, как только ты выйдешь за эту дверь!

Часть вторая: Путь к успеху, Глава девяносто: Непобедимый старший брат

Мой поступок, безусловно, был несколько нечестным и в какой-то степени бесчестным... но, имея дело с таким человеком, нет необходимости следовать правилам.

Более того, чтобы еще больше обескуражить, раз этот Рокки Су действительно мог серьезно ранить председателя Су из ассоциации Хун Куэн, значит, его кунг-фу должно быть выдающимся! Его навыки, вероятно, ничуть не уступают моим!

В этот момент выражение лица Локису изменилось, когда он услышал мои слова, основанные на той же логике, что и у бандитов! Видя, что у меня такое большое количество подчиненных, все из которых были вооружены, имели угрожающие лица и выглядели хитрыми и способными, он уже догадался, что я, вероятно, не обычный человек!

На протяжении всей истории и во всех культурах простые люди никогда не бросали вызов сильным. Этот Локису — всего лишь немного лучший боец и более известный; он не какая-то там большая шишка. Сегодня он просто человек, которого пригласили помочь — если говорить прямо, высокопоставленный головорец. Видя мою силу и влияние, как он посмел со мной драться?

Он не из тех, кто по-настоящему храбр и бесстрашен. Судя по его позе, если бы он осмелился драться со мной здесь и задеть хотя бы волосок на моей голове, его, вероятно, застрелили бы, как только он вышел бы наружу!

Но... как в драке избежать травм? Разве что я буду бить только его, а он меня не ударит!

В конце концов, западные люди — это не восточные. У них нет той же педантичности, что у многих восточных мастеров боевых искусств. Они более реалистичны. Видя эту ситуацию, Локису, который изначально хотел сказать что-то резкое или насмешливое, теперь не осмелился ничего сказать… потому что Маленький Жёлтый холодно посмотрел на него и со щелчком оттянул затвор!

Лицо Локису сначала покраснело, затем побледнело, и наконец он стиснул зубы, взглянул на меня и, не говоря ни слова, отступил назад и прошептал: «Я больше не буду с тобой драться».

Я от души рассмеялся, вполне довольный собой, а затем намеренно взглянул на японца. Мицуо Тоя, весь перебинтованный и дрожащий от ярости, вдруг закричал: «Ты, китаец, неужели это единственное несправедливое и бесстыдное, что ты можешь сделать?!»

Я тут же парировал: «Да, значит ли это, что для вас, японцев, справедливо и бесстыдно приводить так много людей, чтобы бросить нам вызов, пытаясь превзойти нас численностью?»

Мицуо Тоя сделал вид, что не слышит — всем на Земле известно, насколько японцы искусно не выполняют свои долговые обязательства и искажают правду.

«Чэнь Ян». Мой старший брат вдруг окликнул меня, и я посмотрел на него. Я услышал, как он медленно произнес: «Ладно, хватит дурачиться! Иди сюда».

Он подозвал меня, и когда я подошла, он понизил голос и сказал: «Кто тебе это сказал? Зачем ты привела сюда столько людей?»

Я улыбнулся и сказал: «Старший брат, это эти люди начали все эти неприятности. Я просто даю им попробовать их же лекарство. Если они будут использовать честные методы против нас, мы, естественно, будем использовать честные методы против них. Но если они захотят использовать грязные приемы, неужели мы будем настолько глупы, чтобы рисковать жизнью и быть убитыми?»

Старший ученик покачал головой: «Хорошо, ты уже достаточно наделал. Уйди. Не вмешивайся ни во что другое. Что бы ни случилось, такие подлые методы никогда не приносят пользы... Мы ни в коем случае не можем запятнать репутацию нашей секты!»

Хотя старший брат был немного педантичен, он уже сделал шаг вперёд. С этим одним шагом вся его аура, казалось, изменилась! Его присутствие стало непоколебимым, как гора, непреклонным, как древний валун! Какое поведение настоящего мастера! Затем я услышал, как старший брат спокойно сказал: «Томоя Мицуо, если ты хочешь драться, давай драться! Гарантирую, мой младший брат не причинит тебе вреда». Сказав это, он повернулся, взглянул на меня и крикнул: «Младший брат, независимо от того, кто победит или проиграет, твоим людям не разрешается нападать на них, понял?»

Раз мой старший брат так сказал, значит, он уверен в победе, поэтому я мог только кивнуть.

Мицуо Тоя вздохнул с облегчением, хотя его взгляд все еще метался по сторонам. Наконец, он прошептал несколько слов по-японски своему младшему брату, Хидео Тоя. Хидео Тоя кивнул в ответ. Парень с холодным выражением лица медленно шагнул вперед, поклонился старшему брату и пробормотал несколько слов по-японски, хотя было непонятно, что он имел в виду.

Мицуо Тоя (перевод с задней стороны): «Лэй Чжэнь-кун, мой младший брат сказал, что хочет бросить тебе вызов вместо меня! Надеюсь, это будет честный поединок между мастерами боевых искусств!»

Старший брат улыбнулся, больше ничего не сказал и лишь произнес одно слово: «Пожалуйста!»

Внезапно Хидео Тоя вскрикнул и сорвал с себя черную самурайскую мантию, обнажив облегающую одежду под ней. Затем он сделал шаг вперед правой ногой и снова закричал.

Тотчас же сзади подошел один из японцев, неся длинную коробку. Открыв ее, он обнаружил внутри острый, блестящий японский самурайский меч!

Лезвие узкое и длинное, с уникальным изгибом, а его кромка невероятно острая, излучающая холодный, зловещий свет!

Хидео Тоя выглядел серьезным. Он достал из коробки длинный меч и крепко сжал его в руке. Затем он принял боевую стойку, отведя левую ногу назад, а правую вперед, слегка согнув тело и держа меч вертикально перед собой.

Когда старший брат увидел, как он занял боевую стойку, в его глазах мелькнул проницательный огонек. Он небрежно улыбнулся и сказал: «О, я редко использую нож. Я воспользуюсь техникой владения посохом, которую мы используем в нашей семье, чтобы проверить свои навыки в поединке против тебя».

Сказав это, он повернулся к своим ученикам. Один из старших учеников уже взял с полки возле тренировочной площадки посох и бросил его, крича: «Учитель, поймай этот посох!»

Старший брат, держа в руке посох, поднял бровь и крикнул: «Давай!»

Хидео Тоя глубоко вздохнул, затем крикнул и быстрыми шагами бросился вперед, одновременно поднимая меч обеими руками для удара! Его скорость была настолько велика, что я не мог не удивиться! Поза, в которой он опустил меч, действительно была очень внушительной!

Старший брат не стал поднимать посох для парирования; он просто слегка сместился в сторону, сделав два шага, чтобы увернуться от приближающегося клинка. Удар Тои Мицуо промахнулся, и он тут же взмахнул клинком горизонтально. Старший брат по-прежнему не парировал, небрежно сделав еще один шаг назад — шаг настолько точный, что расстояние сократилось до абсолютного минимума! Клинок Тои Хидэо едва задел тело старшего брата!

Хидео Тоя промахнулся обоими ударами. На его лице мелькнуло свирепое выражение. Внезапно он наклонился, затем выпрямился и вытянул меч вперед!

Этот удар был подобен ядовитой змее, лезвие было нацелено на грудь и живот старшего брата. Более того, Тоя Хидео действовал с невероятной точностью, его движение было решительным и безжалостным, заставляя меня украдкой хмуриться, наблюдая за происходящим со стороны!

Этот японец действительно очень способный.

Но выражение лица старшего брата ничуть не изменилось. Он просто смотрел, как нож летит на него, не двигая ногами. Левая рука была за спиной, а в правой он держал палку… Внезапно, в тот же миг, старший брат двинулся!

Он по-прежнему не делал ни шага, но внезапно поднял правую руку, державшую палку, и резко опустил её!

Его движения были поразительно быстрыми! Палка в его руке почти полностью окутывалась клубами черного дыма; никто не мог четко разглядеть его действия! Он нанес первый удар, хотя атаковал позже всех! Прежде чем клинок Хидео Тоя успел пронзить его, раздались три приглушенных треска подряд!

Хидео Тоя застонал от боли и внезапно пошатнулся назад, слегка хромая.

Только я изменила выражение лица!

Старший брат, его кунг-фу достигло такого уровня?!

В ту же долю секунды он нанес первый удар, и прежде чем клинок противника успел его пронзить, он внезапно поднял руку и взмахнул палкой в сторону правой ноги Тои Хидэо! Затем, в тот же молниеносный миг, его палка трижды ударила по правой голени Тои Хидэо!

Быстро! Настолько быстро, что почти невидимо!!

Мицуо Тоя мгновенно потерял равновесие, смог лишь вложить меч в ножны, а затем пошатнулся назад, но его правая нога уже была бессильна.

Старший брат сохранял спокойствие, посмотрел на Хидео Тою, затем на Мицуо Тою, всего перебинтованного, и медленно произнес: «Хм, кунг-фу твоего младшего брата намного лучше твоего».

Лицо Тои Мицунами мгновенно побледнело, а Тоя Хидэо, державший нож на поле боя, тоже выглядел крайне некрасиво. Наконец, он закричал, и в его глазах появился острый блеск!

Я видел, как он глубоко вздохнул, сначала расслабилось все его тело, а затем мгновенно напряглось! Сжав нож обеими руками, он внезапно бросился вперед!!

Когда он ударил ногой, я понял, что что-то не так!

И действительно, увидев позу своего младшего брата, мумия Тоя Мицуо не смог удержаться от крика: «Один удар против ветра!!»

Тоя Хидэаки уже мчался к своему старшему брату, словно стрела, его меч излучал внушительную ауру! В воздухе он, словно большая птица, вытянул все тело, а затем, сжав меч обеими руками, обрушил на него мощный удар!

Легендарная высшая техника школы японских боевых искусств Ягю — одиночный удар против ветра — поистине необыкновенный! Его мощь внушает трепет!!

Но в следующую же секунду, прежде чем японцы успели издать ликующие возгласы, ситуация резко ухудшилась…

Увидев, что его противник был вынужден применить столь мощный приём, старший ученик не выказал ни малейшего признака нервозности; вместо этого на его лице появилась лёгкая улыбка…

В тот самый момент, когда Тоя Хидэо обрушил свой удар в воздухе... старший брат просто поднял правую руку, словно небрежно постукивая Тою Мицуо своим посохом...

порхать!

Этот голос слышали все в комнате!

Ослепительный блеск лезвия мгновенно исчез, и Хидео Тоя упал назад, словно птица со сломанными крыльями...

Оказалось, что старший брат просто небрежно поднял свою палку… Он не пытался парировать или блокировать удар ножом противника, а просто небрежно вытянул палку… Его движение было настолько стремительным, что сильно ударило Тою Хидэо в сердце!

В тот момент меч Хидео Тоя еще даже не успел прорубить себе путь наполовину!

Увидев удар моего старшего брата, я вдруг почувствовал просветление! Мой разум невольно вспомнил самый основной принцип, которому нас учил мой учитель, когда обучал нас кунг-фу: «На дюйм длиннее — на дюйм сильнее!»

Этот принцип известен почти всем, даже тем, кто не знаком с кунг-фу. Однако сегодня мой старший брат, используя этот самый базовый и простой принцип китайских боевых искусств, легко пробил самый мощный удар противника — «Удар ветром» в стиле Ягю!

Да, самурайский меч имеет длину чуть более метра, в то время как посох, достигающий бровей, — шесть футов! Старший брат вытянул свой посох, пронзив сердце Тои Хидэо. В тот момент расстояние между ними увеличилось до шести футов!

Но самурайский меч всего лишь чуть больше метра в длину… Хидео Тоя знал, что никак не сможет попасть в своего старшего брата.

Хидео Тоя получил удар палкой в грудь, его лицо побледнело от боли, по лбу стекал холодный пот. Он рухнул на землю, наполовину опустившись на колени. Катана поддерживала его на земле, но он долго не мог стоять!

Старший ученик, сохраняя спокойствие, небрежно передал палку ученику, занимавшемуся боевыми искусствами позади него, и равнодушно сказал: «Не пытайся терпеть. Ты не оправишься от этого удара как минимум десять дней. Возвращайся и залечивай раны как можно быстрее. Если ты будешь продолжать себя изнурять, даже если восстановишься в будущем, твои навыки ухудшатся».

Лицо Тои Мицуо, словно мумии, было мертвенно-бледным. Он махнул рукой и закричал, и его японские подчиненные тут же бросились к нему и поспешно унесли Тою Хидэо.

«Тоя Мицуо, твой младший брат гораздо способнее тебя». Старший брат посмотрел на мумию, сложив руки за спиной: «Но, похоже, он вряд ли сможет меня победить».

Выражение лица Тоя Мицуо было неуверенным. Сегодня он привёл с собой своих людей. Во-первых, он намеревался превзойти моего старшего брата численностью и использовать серию атак. По его мнению, хотя мой старший брат и был искусен, он мог не выдержать объединённых атак трёх мастеров! Во-вторых, даже если бы мой старший брат смог победить всех троих, он привёл с собой множество подчинённых, каждый из которых был способным учеником, и все они были вооружены — включая несколько пистолетов!

Его первоначальный злонамеренный план состоял в том, чтобы воспользоваться царящим хаосом и во что бы то ни стало начать крупное нападение. Сегодня он был полон решимости покалечить моего старшего брата! Потому что, как бы хорошо ты ни владел кунг-фу, ничто не сравнится с оружием! Это всем известно.

Но мое появление сорвало его планы! Я привел больше людей, чем он, и все они были вооружены — по сравнению с его несколькими пистолетами, мои люди были вооружены автоматами АК-47! Как он мог осмелиться действовать так безрассудно, когда на них было направлено столько темных стволов?

В этот момент он потерял дар речи, но старший брат, глядя на корейца Ли Сон-ки, медленно произнес: «А как насчет этого джентльмена? Не хотели бы вы спуститься и дать несколько советов?»

Ли Сон-ки был довольно красив. Но он колебался. Он только что стал свидетелем призрачной атаки своего старшего брата, который легко победил Хидео Тою без боя… Ли Сон-ки прекрасно знал репутацию и силу Хидео Тои! Если даже Хидео Тоя не смог с этим справиться, то и он сам может оказаться неспособным противостоять ему…

Однако, вероятно, он думал про себя: «Противник хорошо владеет боем на палках, но его навыки боя кулаками и ногами, возможно, оставляют желать лучшего!»

Цепляясь за эту крошечную надежду, он все еще колебался, стоит ли выходить на сцену.

В конце концов, робкий и осторожный характер корейца взял верх. Он ничего не сказал, а медленно отступил на шаг назад и покачал головой.

Видя, как складывается его многообещающая ситуация, лицо Мицуо Тоя стало крайне мрачным. Он тяжело вздохнул и сердито сказал: «Рай Чжэнь! Давай дадим себе ещё один шанс всё уладить!»

Сказав это, он и его люди тихонько удалились, но мои люди преградили им путь к двери. Старший брат нахмурился, посмотрел на меня и вздохнул: «Отпустите их».

Я махнул рукой, и мои люди расчистили путь к двери. Но тут меня осенила мысль, и я отвел Сяо Хуана в сторону и прошептал: «Найди двух братьев, чтобы они последовали за ними и посмотрели, где они поселятся».

Сяо Хуан тут же кивнул и ушел.

Мой старший брат пристально посмотрел на меня; он, вероятно, слышал, что я сказал, но ничего не ответил.

Поняв, что всё кончено, я подошёл к старшему брату и снова неуверенно окликнул его: «Старший брат, они...»

Старший брат покачал головой, махнул рукой, взглянул на меня и сказал: «Чэнь Ян, тебе тоже следует пойти».

«Я… я всё ещё хочу поговорить со своим старшим братом». Мне хотелось задержаться здесь. Но мой старший брат взглянул на меня и сказал: «Не думай, что то, что я только что сказал про себя, не считается…»

Увидев уныние на моем лице, мой старший брат мелькнул в глазах искоркой жалости. Наконец он вздохнул и смягчил тон: «Ладно, я сегодня немного устал. Давай поговорим об этом в другой день…»

Сказав это, он оставил меня и вошёл внутрь.

Но у меня было отличное настроение!

«Давай поговорим об этом в другой день?» Значит, старший брат отказался от своих слов — что он больше никогда меня не увидит и разорвет со мной все связи?

Я не мог не почувствовать восторга. Затем я взглянул на присутствующих учеников старшего брата, схватил того ученика старшего брата, который ранее в тот день со мной спорил, и с улыбкой спросил: «Ты ученик моего старшего брата? Как тебя зовут?»

Молодой человек покраснел и неловко посмотрел на неё, сказав: «Меня зовут Ди Бао... э-э, то есть дядя-хозяин».

Я рассмеялся: «Не нужно называть меня „дядя-мастер“. До сих пор неясно, признает ли меня мой старший брат вообще как младшего». Я прошептал: «Ну, кстати, мы подружились после ссоры, но отныне мы на одной стороне. Если тебе что-нибудь понадобится, старший брат, ты можешь обратиться ко мне в любое время, понял?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447