Capítulo 83

Зрелость и уравновешенность, послушание и рассудительность... всего этого слишком мало.

Если у неё слишком глубокие скрытые мотивы, даже если она поможет Третьей Сестре, та всё равно может почувствовать, что на самом деле она стремится к положению наложницы.

Ан Ран тяжело вздохнула, подумав, что ей следует найти возможность всё объяснить Третьей сестре.

Когда именно наступит подходящее время? (JustL)

Глава 45. Планы

Резиденция маркиза Наньаня, зал Жунъань.

Пока Чжао еще находился у госпожи и подсчитывал время до прибытия Аньран в резиденцию принца И, охранник, сопровождавший Аньран, вернулся и сообщил, что карета девятой госпожи попала в аварию.

И вдовствующая госпожа, и госпожа Чжао были поражены.

К счастью, она услышала, что кто-то пришел ей на помощь, и Девятая Сестра оказалась цела и невредима.

Позже Третья Сестра принесла известие о том, что именно маркиз Пинъюань спас Девятую Сестру, тем самым избавив её от опасности.

«Это поистине благословение Бодхисаттвы, что Девятая сестра цела и невредима». Госпожа Чжао искренне молилась за Ань Ран, поскольку та собиралась помочь Третьей сестре, и она не хотела, чтобы с ней что-нибудь случилось по дороге, что помешало бы Ань Ран отправиться в путь.

«Как так получилось, что маркиз Пинъюань столкнулся с ним?» — взгляд госпожи слегка мелькнул, когда она медленно перебирала четки в руке.

Посетитель быстро рассказал о том, что произошло в тот день на улице Чжуцюэ. Маркиз Пинъюань был известен своей непубличностью, и префект Цзинчжао не хотел устраивать скандал и выглядеть небрежным, поэтому они намеренно замяли этот вопрос. Поэтому мало кто знал, что Лу Минсю спас Ань Ран.

Старушка слегка кивнула.

«Иди приготовь тонизирующие средства и отправь их Девятой Сестре», — сказала Великая Госпожа Чжао. «Сегодня уже немного поздно, поэтому мы можем отправить их завтра».

Чжао поспешно согласился и вышел.

Старушка отпустила всех служанок, оставив говорить только маму Хэ и маму Су.

«Жаль, что сегодня маркиз Пинъюань спас именно Девятую сестру», — вздохнула госпожа.

Госпожа Хэ и госпожа Су обменялись взглядами, поняв, что она имеет в виду. Девятую госпожу уже отправили в резиденцию принца И; если бы это была другая девушка, возможно, брак можно было бы устроить.

«Если мы сможем воспользоваться этой возможностью, чтобы восстановить связь с семьей маркиза Пинъюаня, это будет неплохо», — сказала мама Хэ. «В конечном итоге это еще больше укрепит наши отношения с семьей маркиза Пинъюаня».

Старушка кивнула.

«А что, если мы вернем Девятую Госпожу?» — неуверенно предложила госпожа Су. «Девятая Госпожа так прекрасна. Даже если маркиз Пинъюань бессердечен, героям всегда трудно устоять перед очарованием красивой женщины. Возможно, ему даже понравится наша Девятая Госпожа…»

«Боюсь, госпожа не согласится», — сказала госпожа Хэ, покачав головой. — «Девятая госпожа пошла помогать Третьей госпоже, и, боюсь, она не сравнится с другими молодыми девушками. Как давно вернулась Девятая госпожа? Иначе это была бы не она».

Вдовствующая дама, перебирая четки на запястье, произнесла низким голосом: «Позиция маркиза Пинъюаня сейчас неоднозначна. Он не отказался прямо и не дал четкого ответа. Боюсь, он все еще затаил обиду на семью маркиза. Теперь, когда он пользуется благосклонностью императора, женится он или нет — это не то, что мы можем контролировать».

Госпожа Хэ и госпожа Су замолчали.

Действительно, шесть лет назад Лу Минсю, ещё не вернувший себе титул, всё ещё боролся за выживание в армии на юго-западе. Чжао уже договорилась о браке своей старшей дочери, Сан Нян, со вторым сыном принца И, а вскоре устроила замуж и свою вторую дочь, словно данное тогда устное обещание утратило силу.

Лу Минсю, который еще не был маркизом Пинъюанем, был человеком гордым и не произнес ни слова о недобрых поступках семьи маркиза Наньаня.

Брачный договор между двумя семьями первоначально был лишь устным; никаких знаков внимания не было, ни единого слова не было записано, и он никогда не предавался огласке. Если бы ничего не случилось с особняком маркиза Пинъюаня, этот вопрос, естественно, был бы поднят снова после достижения Третьей сестрой совершеннолетия.

В каком-то смысле, именно маркиз из рода Наньань обидел Лу Минсю. Если он откажется признать этот брак, то именно маркиз из рода Наньань потеряет лицо.

Поэтому ни вдовствующая графиня, ни Ань Юаньлян не осмелились настаивать на этом вопросе.

«Мадам, маркиз прибыл», — объявила служанка из-под карниза.

Мать Хэ и мать Су быстро встали. Занавес из клетчатой парчи Шу был поднят, и перед ними предстало красивое лицо.

«Мой господин».

«Мой господин».

Двое мужчин поклонились Ань Юаньляну, а затем тихо удалились, оставив мать и сына разговаривать.

«Мама, ты наверняка слышала о том, что сегодня произошло на улице Чжуцюэ. Префект Цзинчжао лично пришел извиниться передо мной, сказав, что наша девятая сестра была в опасности, но, к счастью, была спасена маркизом Пинъюанем». В голосе Ань Юаньляна слышалась нескрываемая радость.

Старушка слегка кивнула и, увидев выражение лица Ань Юаньляна, догадалась, о чём думает её сын.

«Мама, никто не знает, как спасли Девятую Сестру…» Глаза Ань Юаньляна заблестели, и он с некоторым колебанием произнес: «Не могли бы вы воспользоваться этой возможностью…»

«Даже не думай об этом». Старушка категорически отказала ему, прежде чем он успел закончить фразу.

Вдовствующая госпожа подняла брови, на ее губах играла холодная улыбка. «Вы все еще хотите свалить вину за Цзю Нян на Лу Минсю? Даже если у них были интимные отношения, ну и что? Даже если мы поднимем этот вопрос перед императором, все это будет напрасно, если Лу Минсю не даст своего согласия!»

Юаньлян неловко улыбнулся.

«Мой сын также считал, что для семьи нашего маркиза было бы выгодно еще больше укрепить наши отношения с семьей маркиза Пинъюань», — несколько неловко пояснил Ань Юаньлян. — «В наши дни, помимо тех, кто следовал за императором еще с тех пор, как он был принцем, самым уважаемым человеком при дворе является Лу Минсю».

Старушка молчала.

Хотя особняк маркиза Наньань несколько преобразился по сравнению с тем, что было двадцать лет назад, и выбор, сделанный им до восшествия императора на престол, был правильным, возможности Ань Юаньляна не могут обеспечить его достаточную эффективность.

Среди влиятельных семей столицы особняк маркиза Наньаня даже не занимал первое место.

«Именно поэтому мы не должны злить Лу Минсю», — сказала госпожа, подняв глаза. — «Завтра просто приготовьте щедрый подарок в знак благодарности и больше ничего не говорите».

Ань Юаньлян нахмурился, явно выражая неодобрение.

«Нужно набраться терпения и действовать шаг за шагом». Великая госпожа опасалась, что в пылу момента он может совершить что-нибудь неуместное. В конце концов, старый брачный договор между поместьем маркиза Пинъюаня и поместьем маркиза Наньаня он выболтал в пьяном виде. Великая госпожа добавила: «Сначала наладьте контакт, и вам не придется беспокоиться о том, что у вас не будет возможности поднять этот вопрос позже».

Ань Юаньлян сложил руки ладонями в знак уважения и согласился.

«Пожалуйста, я бы хотела побыть одна немного!» Старушка выглядела усталой.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384