Capítulo 122

«Третья сестра, жизнь — это то, что ты создаешь сама». Ан Ран не закрывала глаза на мрачный взгляд Третьей сестры; она тоже испытала боль отчаяния. «Твои хорошие дни еще впереди».

Третья Сестра слабо улыбнулась, ее глаза блестели от слез.

«Дитя твое, ты так мило обо мне говоришь», — третья тетя погладила Ан Ран по голове, ее отношение было еще более ласковым, чем обычно.

Ан Ран усмехнулась, но случайно усугубила травму на лице, поэтому быстро прикрыла половину щеки рукой.

Третья сестра поспешно велела своей служанке пойти и осмотреть его, а также дождаться императорского врача у дверей.

Вскоре прибыл врач Чен, и Третья сестра поспешно попросила его осмотреть Анран.

Лишь после того, как врач Чен неоднократно заверил Сан Нианг, что отек лица Анран быстро спадет и не оставит никаких следов, а также что ее кости и мышцы не повреждены, она наконец почувствовала облегчение.

Врач Чен прописал Анран мази для наружного применения и отвары для приема внутрь, а также велел ей спокойно отдохнуть несколько дней.

Услышав эту новость, Юнь Шэнь поспешил туда и в спешке приказал своим людям доставить щедрые подарки, приготовленные для врача Чена, в его карету. Затем он пригласил врача Чена в свой кабинет на беседу.

Третья сестра даже послала Хуапин, велев ей всегда хорошо заботиться об Анран, следить за тем, чтобы она принимала лекарства и ела, и не ела ничего, чего ей следует избегать.

К счастью, волнения наконец утихли. В павильоне Лоюэ осталась только одна из старых служанок, которая раньше служила Ли Ши. Остальные служанки были переведены из двора Сан Ниан, а некоторых Сан Ниан даже привела к принцессе-консорту, чтобы они позаботились о Дун Гээр.

Иными словами, хотя госпоже Ли и удалось удержать Дунгеэр, в особняке она была практически слепой и глухой. Под пристальным взглядом множества людей ей было крайне трудно связаться с внешним миром.

Связанные руки и ноги Ли временно затрудняли ей совершение каких-либо противоправных действий. Однако Ань Ран опасалась, что Ли может предпринять отчаянные шаги, чтобы навредить себе или Сан Нианг, поэтому она приказала людям внимательно следить за ней.

Из того, что произошло в прошлый раз, ясно, что госпожа Ли была слишком нетерпелива. Возможно, потому что у нее всегда все шло гладко, и она полностью подавляла властную Третью сестру, у нее начали появляться неуместные мысли. Она видела только славу своей тети, наложницы Ли, в особняке принца и думала, что с ее старшим сыном от наложницы рядом она сможет подняться еще выше.

Однако леди Ли никогда не задумывалась о связи между отсутствием потомства у наложницы Ли и чрезмерной роскошью, которую принцесса позволяла себе в своей привилегированной жизни.

Было ли это связано с тем, что у наложницы Ли не было детей и ей не хватало уверенности в себе, что она могла стать лишь привилегированной наложницей? Или же именно отсутствие детей позволило принцессе-консорту наслаждаться своим нынешним престижем?

Третью сестру гораздо легче контролировать, чем принцессу-консорта; раньше она полностью держала Третью сестру под своим контролем. Но на этот раз Ань Цзюньян создает проблемы...

Чем больше Ли думала об этом, тем сильнее нарастало её негодование. Она внезапно упала с абсолютного преимущества на самое дно, и её переполняла ярость. Если Третья Сестра сможет и дальше разочаровывать Наследника и Принцессу-Консорта, как и прежде, то с помощью Великой Принцессы Линьань она, возможно, сможет продвинуться ещё дальше.

Поэтому, хотя Ли казалась «хорошо воспитанной» и размышляла о своих ошибках во дворике, втайне она замышляла, как тщательно и полностью уничтожить Анран.

Без Анджу Ансан больше не представляет угрозы.

Какое-то время царили мир и спокойствие.

Анран спокойно отдыхала в восточном крыле. За последние несколько дней ее навещали Юньлань, Юньфан и Юньруй, а также однажды ее посетила принцесса-консорт.

Несмотря на ранение, Ань Ран не чувствовала себя несчастной. Наоборот, она считала, что всё это того стоило. Взамен Ли Ши потерял свою правую руку, Сан Нианг достигла просветления, и она скоро сможет покинуть поместье принца… Ань Ран была в хорошем настроении. Она даже не заметила, как Хуа Пин тайком уменьшил количество цукатов, которые она съела после приема лекарства.

Спустя пять-шесть дней раны на лице Ан Ран полностью зажили. В течение этих дней она практически лично просила Третью сестру наносить ей мазь на лицо, опасаясь, что кто-то другой может использовать ее неправильно и замедлить выздоровление. Третья сестра, которая несколько дней волновалась, наконец вздохнула с облегчением.

Когда Лянь Аньран вошла в главную комнату, она столкнулась с Юнь Шэнем, который пошутил: «Ты кажешься довольно беззаботной. Но если у тебя плохое лицо, твоя сестра чуть не сходит с ума».

Ее нежное и хрупкое лицо вернулось в нормальное состояние, став таким же сияющим и очаровательным, как всегда. Третья сестра оглядела ее слева направо, пока не смогла не заметить ничего подозрительного.

«Наконец-то всё закончилось». Третья Сестра с облегчением вздохнула.

Третья сестра уже расспросила знатных дам, с которыми дружила с детства, и сестер, вышедших замуж за представителей различных влиятельных семей. Племянник маркиза Цинсяна действительно оказался весьма достойным человеком. Он был высоким и красивым, хорошо образованным и обладал хорошим характером. За исключением того, что родился вне брака, в нем не было ни единого недостатка.

Поэтому Третья Сестра была им очень довольна.

Госпожа Цинсян была очень рада, увидев Ань. Она подумала, что девушка красива, хорошо воспитана, и что она не только пользовалась расположением своей старшей сестры, жены принца И, но и привлекла внимание принцессы Юньян. Она была поистине благословенной девушкой.

Как говорится, «женись на дочери из высшего сословия, женись на женщине из низшего сословия». Хотя Ань Ран была всего лишь девятой дочерью наложницы из рода маркиза Наньань и выросла в Янчжоу, по ней было видно, что она получила воспитание в семье маркиза; это, безусловно, не было ошибкой. Когда она вернулась, госпожа маркиза Цинсян рассказала об этом своей невестке, и госпожа маркиза Динбэй также осталась очень довольна.

Если эта жена замужем, люди не будут говорить, что она плохо обращается со своим способным внебрачным сыном, и она не будет затмевать жену законного сына из-за того, что её семья слишком влиятельна.

В результате обе стороны выразили готовность.

Воспользовавшись банкетом, устроенным госпожой Цинсян, Сан Нян предложила Ань Ран встретиться с Фан Тин.

«Конечно, дело не в том, чтобы разрешить им встречаться наедине. Дело лишь в том, чтобы они могли видеться и быть довольными друг другом». Третья сестра не хотела обидеть Ань Ран, поэтому сказала: «Прежде чем мы сможем продолжить, они должны понравиться друг другу».

Госпожа Цинсян не удержалась и поддразнила: «Ты действительно обожаешь свою младшую сестру; ты даже до этого додумался».

Третья сестра не позволяла ей обойти сад, пока госпожа из поместья маркиза Цинсян не дала согласия. Она даже подробно объяснила Третьей сестре, по какой садовой дорожке нужно идти, по какой — её трём дочерям, сопровождающим Аньран, а по какой — племяннику, чтобы он мог издалека взглянуть на сад. Только после этого Третья сестра отпустила её.

То, насколько Ань Ран пользовался благосклонностью, лишило госпожу Цинсян дара речи.

Леди Наньань, маркиза, всегда недолюбливала внебрачных дочерей, и обе семьи прекрасно об этом знают. Неожиданно внимание Третьей сестры привлекла недавно вернувшаяся Ань Цзю Нян. Ее не только пригласили в резиденцию принца в качестве спутницы, но и очень беспокоятся о ее замужестве, настаивая на том, чтобы Ань Цзю сама была довольна, прежде чем свадьба состоится.

«Девятая сестра — моя самая любимая младшая сестра, ты не должна быть равнодушной!» — неоднократно наставляла Третья сестра.

Госпожа Цинсян неоднократно заверяла Третью сестру, что успокоило её.

Однако Третья Сестра заранее не сказала Анран, что собирается показать ей потенциального партнера, опасаясь, что застенчивость Анран окажется контрпродуктивной. Анран, уравновешенная и сияющая, была самой красивой.

Хотя она и не рассказала об этом Анран, Сан Нианг подумала и передала своему мужу Юнь Шэню то, что сказала.

Услышав это, Юнь Шэнь также поддержал Третью сестру в поиске подходящего мужа для Ань Ран. Он сказал, что Девятая сестра пострадала в поместье принца, и Третья сестра должна выплатить больше приданого в качестве компенсации. Он также посоветовал Третьей сестре вовремя сообщить Чжао Ши, потому что свадьба — это важное событие, и лучше всего получить одобрение старших. Хотя Юнь Шэнь и сочувствовал сестре, он не мог принимать решения самостоятельно.

Если она чего-то не может сделать сама, она может обратиться за помощью к принцессе-консорту. Она также может сказать, что принцессе-консорту очень нравится Девятая сестра, и она, вероятно, будет готова помочь в вопросах брака.

Он учит своего сына на публике, а жену – в постели.

Третья сестра была очень довольна и, выслушав Юнь Шэня, согласилась со всем, что он сказал.

Честно говоря, у Третьей Сестры были свои скрытые мотивы, когда она рассказала об этом Юнь Шэню. Девятая Сестра была так красива, и она довольно долго жила в особняке принца… Третья Сестра не могла не заметить изумленное выражение, которое мелькало в глазах Юнь Шэня каждый раз, когда он видел Ань Ран.

Увидев, что Юнь Шэнь относится к Цзю Нян лишь как к младшей сестре, последние признаки беспокойства Сан Нян исчезли.

Без всяких колебаний она от всей души подготовила свой наряд к тому дню, когда собиралась выйти из дома.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384