La ciudad solitaria cerró - Capítulo 34

Capítulo 34

«Неужели эта девчонка думает, что я слишком долго живу?» Прекрасный покровитель Хуа Юньфэн потерял дар речи. Он не мог притвориться, что не слышал, поэтому остановился, вздохнул и повернулся, чтобы поклониться: «Каковы ваши приказы, госпожа глава секты?»

Цю Линлин подбежала к ней: "Вы меня не узнаёте?"

«Если я вас слишком хорошо узнал, то главарь культа может меня восстановить», — улыбнулся Хуа Юньфэн. «Вам что-нибудь от меня нужно?»

"Вы видели, как Джин вернулся?"

"Лидер?"

«Да, я только что слышал, что он был в коридоре, но когда я подошел, я его не видел».

Взгляд Хуа Юньфэна мелькнул, в голове у него зародилась мысль. Он притворился, что колеблется: «Это…»

Ты знаешь?

«Я смутно помню, что кто-то об этом упоминал, но точно не уверен».

Цю Линлин радостно спросила: «Где он?»

Хуа Юньфэн, сохраняя спокойствие, взглянул на нее: «Если глава секты узнает, что я раскрыла его местонахождение…»

Цю Линлин быстро сказала: «Я ему ничего не скажу, не волнуйся».

Хуа Юньфэн покачал головой и повернулся, чтобы уйти: «Нет, никто не может нести ответственность, если глава секты разгневан».

Цю Линлин запаниковала, схватила его и сказала: «Расскажи мне тихо, я никому не скажу».

"настоящий?"

"настоящий."

Затем Хуа Юньфэн огляделся, чтобы убедиться, что никого нет, после чего понизил голос и сказал: «Я слышал, что глава секты любит ходить в Пионовый двор…» Он оставил фразу незавершенной, оставив много места для воображения.

Дворик с пионами? Цю Линлин показалось, что это название ей знакомо. Немного подумав, она наконец вспомнила, что это тот самый дворик, утопающий в пионах: «Да, он часто бывает там по делам, но уже почти стемнело, почему он до сих пор не вернулся?»

«Госпожа, вы так спокойны, или вы все еще не понимаете?» Хуа Юньфэн загадочно улыбнулся и покачал головой: «Верно, это место прекрасно только ночью».

Цю Линлин удивилась еще больше: "Правда?"

«Конечно, — проинструктировал Хуа Юньфэн, — но если глава секты узнает…»

Цю Линлин поняла: «Не волнуйся, я никому о тебе не расскажу».

Наблюдая за удаляющейся фигурой, Хуа Юньфэн взмахнул нефритовой флейтой, почувствовав огромное облегчение. Это не было преднамеренной подставой; Цзинь Хуаньлай больше всего доверял Защитнику Цяню, Инь Фэю. В случае чрезвычайной ситуации Инь Фэй всегда мог его найти. Однако позже, когда он лично увидел, как Инь Фэй направляется в Пионовый двор, он подумал: «Тц, ну и что, если я глава секты? Эта девушка даже не знает, что такое любовь, а уже взяла меня в жены. Она явно пытается помешать моей личной жизни и даже выгнала меня из моего собственного сада. Я позабочусь о том, чтобы твой двор загорелся».

.

С наступлением ночи Цю Линлин шла одна по улице, собираясь спросить, где находится Пионовый двор, когда вдруг услышала знакомый голос, зовущий ее. Обернувшись, она увидела, как из ресторана выходят И Цинхань и Лю Бай, за которыми следуют двое слуг, выполнявших также функции охранников.

— Так поздно слоняешься без дела? — Нахмурился молодой господин. Двое, которых он послал охранять её, вернулись, но кто знал, что девочка снова будет тайком выходить из дома ночью.

Цю Линлин так не думала: «Я хочу найти Цзиня и вернуть его».

"Золото вернулось?" Молодой господин сохранял спокойствие: "Ищете его?"

Цю Линлин спросила: «Я слышала, что он в Пионовом дворике. Вы знаете, где находится Пионовый дворик?»

Лю Бай и остальные тут же отвернулись. Молодая госпожа тоже на мгновение опешилась, а затем улыбнулась. Она понятия не имела, что такое Пионовый двор. Интересно. Однако, вероятно, было бы опасно отпускать эту девушку туда одну.

«Конечно, знаю», — кивнул молодой господин с улыбкой, слегка повернул голову и приказал Лю Баю: «Вы все сначала вернитесь назад».

«Серьезно, молодой господин? Неужели вы не можете быть хоть немного внимательнее к своему имиджу? Как вы могли привести такую юную леди в такое место?» Лицо Лю Бая помрачнело, и он ушел в сопровождении двух охранников.

Цю Линлин взволнованно спросила: «Вы собираетесь взять меня с собой?»

Молодая девушка слишком невежественна и ей действительно нужно заняться с репетитором. Постоянно держать мужчину за руку вызывает чувство неловкости. Молодой господин улыбнулся и сказал: «Конечно, вы не можете пойти одна».

Цю Линлин была озадачена.

«Потому что туда могут ходить только мужчины». После объяснений молодой господин, естественно, поднял руку, позволяя маленькой служанке подойти и оттащить его.

"Понятно. Пошли."

.

Молодой человек в парчовом платье и молодая женщина в черном, элегантные, но сдержанные, простые, но прекрасные, их сочетание великолепия и утонченности, вместо того чтобы создавать контраст, достигает визуально гармоничного эффекта.

Не говоря уже об удивлении девушек, даже опытная хозяйка гостиницы почувствовала, что что-то не так. Для сварливой женщины приходить и таскать за собой мужа в подобные места было не редкостью, но редко можно было увидеть женщину, приводящую с собой другую женщину. Может быть, она приехала сюда, чтобы снять комнату по делам? Я не занимаюсь управлением гостиницей.

Хозяйка дома шагнула вперед, чтобы остановить их: «Молодой господин…» Она успела сказать всего два слова, как молодой господин протянул ей серебряную купюру: «Мы просто пришли посмотреть и взять комнату. Вам не нужно ни о чем беспокоиться».

Увидев сумму на банкноте, хозяйка борделя открыла рот: «Значит, вы двое решили сходить в бордель, чтобы полюбоваться видом?» «Да ладно, — подумала она, — главное, чтобы мы заработали денег». Поэтому она повернулась и приказала служанке отвести их двоих во внутренний сад.

Прогуливаясь по изысканной крытой дорожке, молодой господин невольно ловил на себе кокетливые взгляды девушек. Он не обращал на них внимания, но Цю Линлин продолжала оглядываться. То, как девушки, прислонившись к перилам и улыбаясь, приветствовали гостей, показалось ей знакомым, совсем как то место, где Цзинь приезжал за ней раньше, только это место называлось не Пионовый двор.

Она тихонько потянула молодого человека за рукав: "А здесь нет пионов?"

Молодой господин с трудом сдержал смех и жестом пригласил ее посмотреть: «Что значит, их нет? Посмотрите, какие они красивые, разве они не похожи на пионы?»

Вот что означал Пионовый дворик. Цю Линлин так повзрослела, и у неё возникло смутное ощущение, что мужчине не очень-то здесь место. Она очень волновалась: «Вы здесь раньше бывали?»

Молодой господин остановился и искоса взглянул на нее: «Нет».

«Хорошо, мне здесь не нравится», — надула губы Цю Линлин и продолжила тянуть его вперед.

Нет, конечно. Потому что кого бы я ни захотел, я могу просто послать кого-нибудь за ним. Молодой господин улыбнулся. Даже если бы я действительно был здесь, я бы не сказал правду в такой ситуации. Глупый котенок, так легко произвести хорошее впечатление.

Дойдя до двери комнаты, молодой господин жестом приказал служанке, которая шла впереди, отступить.

«Как нам их найти, если их так много?» — волновались мы.

«Или же он может быть в комнате какой-нибудь девушки», — задумался он.

«Что он делает в чужой комнате!» — недовольно воскликнула Цю Линлин.

«Делайте то, что должны делать муж и жена». Молодой господин остался невозмутимым.

Жена? Лицо Цю Линлин помрачнело: «Я его жена».

Молодой господин некоторое время холодно смотрел на нее, а затем любезно поправил: «Вы ошибаетесь. Вы не его жена. Когда вы выходите замуж, вы надеваете свадебное платье и едете в свадебном паланкинах. Он ли проводил с вами свадебную церемонию?»

Цю Линлин была ошеломлена, затем опустила голову: «Он женится на мне».

Как только они закончили говорить, из соседней комнаты внезапно раздался крик, за которым последовал странный, приглушенный женский смех и мужской голос, который, хотя и не был громким и прерывистым, был достаточен, чтобы они оба его услышали.

Цю Линлин наклонила голову: «Что с ними не так?»

«В браке все происходит между мужем и женой, — спокойно сказал молодой господин, стараясь объяснить это изящно и понятно, — девушкам здесь не нужно проходить свадебную церемонию, чтобы стать женами многих мужчин». Видя ее озадаченность, он снова покачал головой: «Ты еще молода, не можешь задавать столько вопросов. Иди внутрь и отдохни немного, не бегай. Я пойду туда и найду для тебя господина Джина, скоро вернусь».

Он неторопливо вышел и скрылся за углом.

Что это такое между мужем и женой? Цю Линлин была одновременно озадачена и любопытна. Она не хотела заходить в комнату, чтобы отдохнуть. Звуки из соседней комнаты становились все более странными, отчего ее лицо краснело, а сердце бешено колотилось. Что они там делают?

Дверь была плотно закрыта, но ажурные участки были заклеены бумагой, поэтому нетрудно было разглядеть, что находится внутри.

Она моргнула своими большими глазами, осторожно огляделась и, наконец, не удержалась и тихонько подошла...

.

И Цинхань, как и ожидалось, быстро вернулся. Войдя в комнату, он увидел маленькую девочку, неподвижно сидящую на стуле, словно погруженную в свои мысли, с подозрительным румянцем на лице.

В ее персиковых глазах мелькнула легкая улыбка.

"Линглинг?" — тихо позвала она.

Чу Линлин, испытывая чувство вины, была ошеломлена таким внезапным поворотом событий и тут же вскочила, ее лицо покраснело, как у вареного краба: «Ты... ты вернулась».

Молодой господин поджал губы: «Я спрашивал раньше и не видел господина Джина, так что, вероятно, его здесь нет». Он слегка поклонился, взял её за маленькую руку и повёл к двери: «Я отведу тебя в тот Зелёный Павильон Объятий…»

Словно обожженная, Цю Линлин быстро отдернула руку и сделала два шага назад.

Молодой господин Мо Мин: "Вы..."

Цю Линлин всё больше смущалась, беспомощно стоя с опущенными глазами и заикаясь бормотала: «Нет, ничего страшного. Уже так поздно, давайте больше не будем смотреть. Я… я хочу вернуться!»

Сказав это, она проигнорировала его и быстро убежала.

Фигура отдалилась, скрывшись в темноте, и, наконец, полностью исчезла из виду. Молодой господин улыбнулся и сказал: «Видите, я всегда могу объяснить самые сложные вещи самым простым способом».

Безответная любовь

На самом деле Цзинь Хуаньлай не ходил в Пионовый двор. Он просто искал Цзян Сяоху. Вернувшись, он обнаружил, что дверь в комнату девочки плотно закрыта, поэтому не стал её звать. Однако в последующие дни девочка стала вести себя очень странно. Она не только перестала искать И Цинханя, но и стала менее разговорчивой, часто задумывалась, необъяснимо краснела и любила тайком смотреть на него, словно что-то подозревала. Это часто вызывало у Цзинь Хуаньлая чувство беспокойства, словно на его лице вырос цветок. Что касается вопросов воспитания, поднятых Цзян Сяоху, у него никогда не было возможности высказаться.

В ту ночь всё изменилось. Я слышал, что она вернулась очень поздно. Что случилось? Джин был полон вопросов. Неужели эта девушка снова случайно что-то выпила и отравилась?

Девочка, обессилев, склонилась над столом. Цзинь Хуаньлай больше не мог сдерживаться и потянул ее за руку, чтобы проверить пульс: «Что случилось?»

Цю Линлин воскликнула: «Ах!», и ее лицо покраснело. Она вскочила и, словно по рефлексу, отступила назад, пытаясь отдернуть руку: «Нет, ничего страшного».

Что-то здесь явно нечисто! Джин крепко схватил её за маленькую ручку и фыркнул: «Куда ты ходила той ночью?»

«В тот день?» — Цю Линлин на мгновение опешилась, наконец поняв, о чём он спрашивает. Её лицо ещё сильнее покраснело, и она ещё отчаяннее сопротивлялась. Как она могла признаться, что побывала в таком месте, на этом постыдном месте…

Джин всё больше подозревал неладное и резко потребовал: «Ты не собираешься говорить?»

Цю Линлин перестала сопротивляться, опустила голову и, спустя долгое время, пробормотала: «С молодым господином И».

Сердце Джина замерло: "Что... он с тобой сделал?"

Цю Линлин уже кое-что поняла, и хотя в этот момент она была смущена, она смутно догадывалась о смысле сказанных слов. Она еще больше опустила голову: "Нет..."

Увидев, что даже её уши покраснели — чего девушка обычно никогда не делала — Цзинь Хайлай не мог поверить в «нет». Как гром среди ясного неба, его разум опустел, и прежде чем он успел о чём-либо ещё подумать, его рука внезапно сжалась: «Ты... он действительно любил тебя...»

«Нет, нет, это моя рука!» — вскрикнула от боли Цю Линлин.

Внезапно раздался стук в дверь, и они оба одновременно остановились.

«Кто!» — взревел он.

«Учитель, молодой господин И прислал письмо». Это был голос протектора Цяня, Инь Фэя.

«Вовремя!» — усмехнулся Джин. — «Принеси это сюда».

Дверь открылась, и, конечно же, вошел Инь Фэй. Он был единственным из четырех защитников, кто видел истинное лицо главы секты, поэтому не должен был удивляться. Но теперь глава секты без колебаний держал за руку свою младшую сестру и не собирался отпускать. Он не мог не восхищаться способностью защитника Юэ Ипина судить людей. Эти двое действительно были подозрительны!

.

«Это письмо на самом деле предназначено старому лидеру культа», — уважительно сказал он, вручая ему его.

Джин взял это и жестом приказал ему отступить.

Хотя Инь Фэй был прямолинейным человеком, он славился своим спокойным и скрупулезным подходом к делам. Поэтому, выходя из дома, он тщательно закрывал дверь за ними двумя, опасаясь, что мог что-то потревожить.

Цю Линлин недоуменно спросила: «Это для учителя?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137