Wind und Rauch - Kapitel 40

Kapitel 40

No pude evitar reírme de este razonamiento, pero aun así le expliqué a la princesa: «Princesa, la calidad de un ministro no se puede juzgar por la cantidad de veces que recite sus textos, ni la bondad o maldad de una persona se puede determinar por una o dos cosas. Además, una persona malvada puede hacer algunas buenas obras en su vida, y una persona buena también puede hacer alguna tontería que perjudique a otros. Wang Gongchen es diligente y honesto, y esas son sus fortalezas. Ha tenido logros encomiables en el pasado, como renunciar a su puesto como máximo erudito y llevar la túnica del emperador para protestar, hechos que incluso se han convertido en leyendas. Sin embargo, sus ataques contra la nueva facción de ministros, especialmente en lo referente a la Academia Imperial, fueron demasiado lejos. Fue tanto una lucha de facciones como un acto de desahogo personal, que perjudicó a un gran número de eruditos de la academia. Ahora y en el futuro, muchos lo criticarán por ello».

La princesa me preguntó con curiosidad: "He oído hablar de la Academia Jinzou de vez en cuando, pero aún no sé qué sucedió exactamente. ¿Cómo pudo Wang Gongchen dañar a Su Shunqin y a los demás?".

“Cuando trabajaba en el antiguo gobierno provincial, oía a menudo a los funcionarios civiles hablar de este asunto, ¡y conozco muy bien todos los detalles!”, dijo Zhang Chengzhao con entusiasmo a la princesa antes de que yo pudiera responder.

La princesa le ordenó entonces: "Habla".

Zhang Chengzhao comenzó entonces su narración: "En aquel entonces, el Primer Ministro Fan reunió a muchas personas talentosas en la academia imperial... ¿Sabe la princesa para qué se utilizaba la academia imperial?"

La princesa dijo: «La Academia Imperial es el Museo de Historia, la Academia Zhaowen, la Academia Jixian y el Pabellón Secreto. Quienes trabajan allí se encargan de recopilar la historia, compilar libros y gestionar libros y documentos. A veces también le explican a mi padre el significado de los clásicos».

“Además”, explicó Zhang Chengzhao, “la Academia Imperial también servía como campo de entrenamiento para estudiantes, un lugar donde la corte podía cultivar y promover talentos. Quienes ocupaban puestos en la Academia a menudo podían ascender a altos cargos en pocos años, convirtiéndose en redactores de edictos imperiales, secretarios de la Secretaría Imperial o académicos de la Academia Hanlin. Un mayor ascenso podía conducir a puestos en los dos cargos gubernamentales más altos, como primer ministro o consejero privado. Precisamente por esto, era extremadamente difícil ingresar a la Academia Imperial. Por lo general, los cinco mejores Jinshi (candidatos exitosos en los exámenes imperiales más altos) eran enviados a servir como funcionarios en otras provincias durante algunos años. Los tres primeros regresaban después de un período, mientras que el cuarto y el quinto servían dos períodos. Al regresar a la capital, eran recomendados por altos funcionarios y luego convocados por decreto imperial para otro examen. Solo aquellos que aprobaban este examen podían ingresar a la Academia Imperial. Por supuesto, también había quienes recibían años de servicio y quienes recibían privilegios especiales para ser despedidos. Sin embargo, esta dinastía La Academia Imperial favorecía a los eruditos y otorgaba gran importancia a los exámenes imperiales. Hoy en día, solo quienes aprobaban el examen Jinshi podían alcanzar un puesto de alto rango. Por lo tanto, los miembros de la Academia Imperial también estaban divididos en diferentes rangos. Quienes aprobaban el examen Jinshi y eran convocados para otro examen tenían una opinión muy elevada de sí mismos y solían ser más arrogantes y disolutos que aquellos a quienes se les concedían privilegios especiales para ser despedidos.

La princesa sonrió y dijo: "¿Su Shunqin y su grupo deben haber aprobado el examen imperial y haberse convertido en Jinshi (candidatos exitosos en el nivel más alto del examen imperial)?".

Zhang Chengzhao asintió y continuó: "Así es. Su Shunqin provenía de una familia de altos funcionarios. Su abuelo, Su Yijian, fue el erudito más destacado en el examen imperial durante el reinado del emperador Taizong, y ascendió al puesto de viceministro de Asuntos de Estado. Su padre, Su Qi, fue viceministro de Obras Públicas. Originalmente obtuvo un puesto de magistrado de condado gracias a la influencia de su padre, pero desdeñó un cargo tan bajo y renunció para participar en los exámenes imperiales, aprobándolos con honores. Más tarde, recomendado por Fan Zhongyan, fue convocado para presentar los exámenes y obtuvo un puesto en la Academia Imperial, donde se desempeñó como compilador en la Academia Jixian y supervisor de la Secretaría Imperial. Después de ingresar a la Academia Imperial, la mayoría de sus amigos eran como él, que habían ingresado a través de los exámenes". Todos ellos eran hombres de talento y reputación. Todos apoyaban las políticas del primer ministro Fan. Aunque todos eran caballeros, eran habitualmente arrogantes y desinhibidos, señalando con el dedo al país y menospreciando a los poderosos. También se burlaban con frecuencia de los funcionarios de la Censoría por su incompetencia, lo que enfurecía aún más a Wang Gongchen, quien ya estaba enfrentado con el primer ministro Fan y el primer ministro Du. Además, la Academia Imperial era un lugar para cultivar talentos, y quienes se le oponían ahora probablemente se convertirían en funcionarios importantes en el futuro. Por lo tanto, siempre había querido expulsar a los renombrados eruditos de la Academia de la capital, pero le costó encontrar una solución hasta que, posteriormente, se celebró el Festival de Otoño de la Religión en el Salón Conmemorativo Imperial…

—¿Es el tipo de festival religioso que la gente de la capital celebra cada primavera y otoño? —preguntó la princesa.

Zhang Chengzhao dijo: "Sí. Es costumbre en la capital celebrar banquetes y reuniones. Su Shunqin vendió un lote de papeles antiguos, siguiendo la práctica de la Academia Imperial, y también gastó 10.000 monedas para preparar un banquete para sus amigos, que eran eruditos famosos de la academia imperial...".

—¿Solo pueden participar quienes aprobaron el examen? —preguntó la princesa con una sonrisa.

—Así es —la halagó Zhang Chengzhao—. ¡La princesa es realmente inteligente, lo adivinó enseguida! Había un asistente del príncipe heredero llamado Li Ding que también quería asistir a la ceremonia de sacrificio en la Academia Imperial, pero Su Shunqin se negó rotundamente, diciéndole con una sonrisa: «Si no hay bollos al vapor ni empanadas de cordero en la comida, ¿cómo es posible que haya burdel y yu piss en la mesa?». Los bollos al vapor y las empanadas de cordero son empanadas de carne al estilo extranjero; el burdel y el yu piss se refieren a cargos oficiales como el de médico de la Academia Imperial, asistente del príncipe heredero y viceministro del Ministerio de Hacienda, que se utilizan para nombrar a los hijos de altos funcionarios. La implicación era que nuestro banquete solo invita a eruditos refinados, y los hijos de altos funcionarios como tú, que no son dignos de ser servidos como empanadas de carne extranjeras, no tienen por qué asistir.

La princesa se rió a carcajadas: "Comparar a la gente con pasteles de carne bárbaros, ¿dónde mete la cara Li Ding?... No se tragará este insulto, sin duda se vengará".

Zhang Chengzhao aplaudió y dijo: «¡Así es! Li Ding guardaba rencor. Aunque no asistió al festival, colocó espías en el banquete. Esos eruditos y funcionarios también fueron negligentes. Cuando el vino corría a raudales, Wang Zhu, el historiador, ordenó que se convocara a prostitutas de ambos ejércitos para que se sentaran a celebrar. Wang Yirou, el sirviente del palacio y compilador de la Academia Jixian, incluso compuso un poema allí mismo llamado "Canción del Orgullo", que contiene los versos: "El Taiji se inclina y el emperador es enviado a sostenerlo; el duque de Zhou y Confucio son esclavizados"».

El rostro de la princesa se ensombreció de inmediato con ira, y replicó: "¿Quieres que el emperador lo ayude a levantarse? ¡Eso es indignante!".

Zhang Chengzhao se reprendió inmediatamente y dijo: "Fui descuidado y dije lo que dije sin pensar. Por favor, perdóname, princesa".

La princesa ya estaba enfadada por aquel comentario, así que uno solo puede imaginar cómo se sintió el emperador al oírlo. Entonces hice una reverencia y le dije a la princesa: «Esto fue solo una imprudencia juvenil de Wang Yirou; fue un error involuntario».

Por suerte, la princesa estaba ansiosa por saber qué pasaría después, así que no le dio más vueltas y agitó la mano diciendo: "No importa, de todas formas sufrió después. Sigamos".

Zhang Chengzhao obedeció la orden y continuó: «Los espías de Li Ding oyeron esto y salieron a informarle. Li Ding fue inmediatamente a ver a Wang Gongchen y le contó lo sucedido. Wang Gongchen entró rápidamente al palacio para reunirse con el Emperador e informó del incidente en el Jinzouyuan. El Emperador se enfureció y ordenó de inmediato a la Guardia Imperial que arrestara a los asistentes al banquete. En ese momento, las calles de Bianjing se llenaron de eunucos armados a caballo, dispuestos a arrestar a la gente. El pueblo desconocía lo que ocurría, y toda la ciudad estaba sumida en el caos. Los gritos y lamentos se oían incluso en el palacio».

—¿Los atrapaste a todos? —preguntó la princesa con los ojos muy abiertos.

—Por supuesto —dijo Zhang Chengzhao, radiante—. Esos eruditos de la Academia Imperial eran todos hombres de letras; ¿cómo iban a resistirse? Fueron arrestados y encarcelados enseguida. Entonces Wang Gongchen dirigió al Censorado para destituir a Su Shunqin por malversación, a Wang Yirou por difamar a Zhou y a Confucio, y a Wang Zhu y otros por frecuentar prostitutas, exigiendo que el Emperador los castigara uno por uno, e incluso pidiéndole que ejecutara a Su Shunqin y a Wang Yirou. Han Qi desaconsejó encarecidamente esta medida, argumentando que desde que Su Majestad ascendió al trono, jamás había ejecutado a funcionarios eruditos. Si lo hiciera repentinamente, sin duda conmocionaría al pueblo.

La princesa asintió y dijo: "Puede que sean un poco arrogantes y presuntuosos, pero eso no es suficiente para que pierdan la cabeza".

Zhang Chengzhao dijo: "La princesa realmente hace honor a su estatus de hija del emperador; piensa igual que Su Majestad. Más tarde, Su Majestad despojó a Su Shunqin de su título y degradó a todos los demás eruditos, dejando la Academia Imperial vacía. Durante mucho tiempo, fue imposible encontrar personas idóneas para compilar libros, escribir historia e interpretar los clásicos, y los periódicos de la corte también estuvieron suspendidos durante un largo período. Debido a la dificultad de encontrar suficientes graduados sobresalientes para cubrir los puestos en la Academia Imperial, y dado que Su Majestad también pretendía castigar la frivolidad de los eruditos talentosos, la facción de Wang Gongchen siguió sus órdenes y recomendó a varias personas simples e incompetentes para ingresar..."

Los ojos de la princesa se iluminaron de repente y preguntó: "¿Yang Anguo se unió a las filas por estas fechas?".

Zhang Chengzhao sonrió y asintió: "Sí, sí, ese payaso fue incorporado a la Academia Imperial en este momento".

Al oír el nombre de Yang Anguo, no pude evitar reírme entre dientes. Este hombre tenía un talento y una erudición limitados, y su forma de hablar y sus modales eran toscos y groseros. Cada vez que le daba lecciones al Emperador sobre los clásicos, solía mezclar un lenguaje vulgar y comercial, hasta el punto de que los sirvientes del palacio y los eunucos estallaban en carcajadas con solo verlo. Un día, mientras le explicaba al Emperador la frase "un solo cuenco de bambú con arroz y una calabaza con agua", habló con un marcado acento local, diciendo: "Yan Hui era muy pobre; su familia solo tenía una cesta de arroz de mijo y una calabaza con agua". En otra ocasión, dio una lección sobre las Analectas: "A quienes me traen un manojo de carne seca como regalo, nunca les he negado a enseñarles". El manojo de carne seca constaba de diez piezas. En la antigüedad, cuando la gente se encontraba, siempre se presentaba un regalo como muestra de respeto; un manojo de carne seca era el más pequeño de estos regalos. El significado original de la frase era: «A quienes vienen a buscar audiencia con un manojo de carne seca como humilde ofrenda, jamás les he negado a enseñar». La interpretación de Yang Anguo fue: «Majestad, incluso Confucio necesitaba dinero para enseñar». El emperador sonrió con ironía. Al día siguiente, se repartieron los regalos entre todos los conferenciantes, pero todos los demás declinaron cortésmente hacer una reverencia, excepto Yang Anguo, quien los aceptó sin dudarlo. Estos sucesos ya se habían convertido en motivo de diversión en el palacio, e incluso el emperador los había mencionado con una sonrisa al explicar las Analectas a la princesa.

«Yang Anguo no es el único personaje ridículo aquí», añadió Zhang Chengzhao. «¡Peng Cheng, que aún permanece en la Academia Imperial, es todo un personaje! Tras el incidente en la Secretaría Imperial, quedó vacante un puesto de Académico Hanlin. El Emperador quería cubrirlo eligiendo a alguien de entre los funcionarios civiles de la Academia, pero no encontró a nadie idóneo, así que escogió al mayor, Peng Cheng. Más tarde, cuando redactaba edictos para el Emperador, su elección de palabras era particularmente ridícula. En una ocasión, un mariscal que custodiaba la frontera solicitó una audiencia con el Emperador. Este convocó a Peng Cheng, le comunicó sus intenciones y le pidió que redactara una respuesta. En su respuesta, Peng Cheng escribió: “Cuando haga buen tiempo, podremos emprender el viaje tranquilamente”».

La princesa estaba muy desconcertada y frunció el ceño mientras me preguntaba: "Esta frase es tan oscura, ¿qué significa? Huaiji, ¿lo entiendes?".

Sonreí y dije: "Solo puedo suponerlo. Quizás quiso decir que podemos partir cuando haga más fresco".

Zhang Chengzhao se rió: «Eso es exactamente lo que significa. Las palabras originales del Emperador fueron: “Regresa cuando el otoño sea fresco”. Tras la publicación de este edicto, provocó risas entre varios eruditos Hanlin. A Peng Cheng le gustaba usar esa frase. Más tarde, cuando el ministro Tian Kuang fue nombrado prefecto de Chengdu, Shu Occidental sufría una hambruna. Tian Kuang acababa de cruzar el peligroso paso de Jianmen cuando abrió inmediatamente los graneros para abastecer de ayuda y luego presentó un memorial para esperar el castigo. Peng Cheng redactó un edicto en respuesta, diciendo: “Tras cruzar los peligrosos acantilados, ya sientes tristeza”. Esto se convirtió en otra fuente de diversión. Ese año, Peng Cheng enfermó y murió. Su colega Wang Qi escribió un elogio fúnebre en su honor y no pudo evitar burlarse de él, escribiendo en él: “Las líneas más desoladoras, nadie seguirá sus pasos”».

La princesa rió durante un buen rato, apoyada en su escritorio, antes de decir: «Así que resulta que en los últimos años ha habido un grupo tan variopinto entre los eruditos de Hanlin. En retrospectiva, también es culpa de Wang Gongchen».

Es precisamente por esta razón que Wang Gongchen ha sido objeto de aún más críticas por parte de eruditos y letrados de gran talento. La dinastía actual valora enormemente a los estudiosos de la literatura y la poesía. Dado que muchos en la Academia Imperial durante el reinado del emperador Zhenzong poseían conocimientos superficiales, el emperador actual instruyó específicamente: "Los puestos en la Academia Imperial deben ser ocupados por aquellos cuyo talento literario esté a la altura de sus capacidades". Con este fin, se han elevado los requisitos de ingreso a la Academia Imperial, y los seleccionados constituyen ahora la élite de la nación. Por consiguiente, esta dinastía ha producido una gran cantidad de talento, con muchos ministros que poseen renombre tanto político como literario, suficiente para ser recordados durante generaciones como ministros ilustres. Sin embargo, el incidente con la Secretaría Imperial ha conllevado un cambio en los criterios de selección de la Academia Imperial. Si bien ha atraído a individuos más honestos y prudentes, carecen de verdadera brillantez. Sus interpretaciones de los clásicos son meras explicaciones textuales, e incluso figuras como Yang Anguo y Peng Cheng se han infiltrado en sus filas. A la larga, esto resultará perjudicial para el país y la nación.

Pero solo pensé estas cosas para mí misma y no se las dije a la princesa. Después de charlar y reír con Zhang Chengzhao un rato, ella preguntó de repente: "¿Pero por qué Wang Gongchen tiene tanto poder, capaz de dañar a quien quiera?".

“Porque en aquel momento era el Vicecensor Jefe, responsable de supervisar a todos los funcionarios”, respondió Zhang Chengzhao. “Los deberes del Censorado eran investigar a todos los funcionarios, mantener la disciplina, asesorar al emperador, participar en los asuntos gubernamentales y juzgar casos penales. La corte también estipulaba que si un censor no criticaba los asuntos actuales dentro de 100 días, sería destituido y degradado a un puesto externo. Incluso si Wang Gongchen no tenía rencores personales contra otros funcionarios, encontraría a alguien para destituirlo, así que nunca ofendieras a un censor… Hablando de la regla de hablar dentro de los 100 días, había otra broma en la corte: el Censor Wang Ping llevaba casi 100 días en el cargo y aún no se había pronunciado. Sus colegas estaban todos sorprendidos, pero después de pensarlo, dijeron: ‘Quizás el Censor Wang está esperando para hablar; si lo hace, debe ser sobre algo importante’. Un día, finalmente se enteraron de que había destituido a alguien, y todos difundieron la noticia y buscaron en secreto su manuscrito para estudiarlo. Descubrieron que lo que había destituido era un cabello en la comida imperial. Su poema de destitución incluso decía: ‘Qué rostro sereno, de repente veo un pergamino.

En cuanto terminó de hablar, Zhang Chengzhao soltó una carcajada, mientras que la princesa, sin comprender del todo, se volvió hacia mí mientras comía una ciruela verde y preguntó: "¿Qué significa su balada?".

Respondí con una sonrisa: "Quería decir que el emperador estaba a punto de comer, con el semblante solemne y digno, cuando de repente vio un solo mechón de pelo tranquilamente enroscado en su cuenco".

La princesa soltó una carcajada inmediata, pero se atragantó con la ciruela verde que no había tragado y tosió repetidamente. Justo cuando estaba a punto de acercarme para ayudarla, Zhang Chengzhao se adelantó rápidamente para darle unas palmaditas en la espalda y traerle té y agua.

La princesa, recuperando el aliento, dijo: "¡Resulta que la gente de la academia imperial solía decir que los funcionarios de la censura eran incompetentes, y después de todo no era una acusación descabellada!"

Zhang Chengzhao respondió: "¡Así es! Si los funcionarios de la Censoría no tuvieran sus propios defectos, Ouyang Xiu y sus amigos de la Academia Imperial no habrían sacado este tema a colación tan a menudo".

La princesa volvió a reír: «Hablando de eso, las preocupaciones de Yunniang son similares a las de la censora imperial Wang. Si no como bien, me acusará ante mi hermana. La próxima vez, le pediré a mi padre que la nombre censora imperial».

Yunniang es su nodriza, Han. La princesa pensó rápidamente en la consorte Miao y dijo: "Mi hermana es igual. Si siente que no la escucho, irá a ver a mi padre o... a destituirme... Pero su rango oficial es superior al de Yunniang, así que nombrémosla vicecensora en jefe".

Bajé la cabeza y me reí al oír esto. La princesa me miró y fingió seriedad: "¿De qué te ríes? Tú también sueles hacer travesuras. A veces, cuando no quiero escribir ni leer, se lo cuentas a mi hermana... Se podría decir que eres una censor que se entera de todo."

Reprimí mi sonrisa, me incliné respetuosamente ante ella y dije: «Princesa, le ruego que me perdone mi franqueza. Creo que sería más apropiado que Su Alteza me ascendiera al puesto de Académico Hanlin».

—¿Por qué? —preguntó la princesa.

Respondí: "Porque debo estar preparado en cualquier momento para responder a las preguntas de la princesa, explicarle el significado de los clásicos, y también estar de servicio todos los días, y de vez en cuando recibir la orden de componer ensayos y poemas imperiales para la princesa..."

«¡Zas!», un suave sonido, mientras la princesa lanzaba una ciruela verde entre mis cejas. «¡Te estás burlando de mí otra vez!», me regañó, pero esa ira fingida se desvaneció rápidamente en una sonrisa.

Simplemente sonreí, tocándome la frente. Ella me miró fijamente por un instante y luego dijo de repente: «Sin embargo, Huaiji, eres tan estudioso. Si no hubieras entrado en el palacio, este año tendrías dieciocho años y podrías haber presentado el examen imperial para convertirte en el erudito más destacado, ¿verdad? Si hubieras aprobado el examen, convertirte en académico de Hanlin no habría sido nada difícil».

Mi sonrisa se desvaneció y mi corazón se llenó de emociones encontradas, incapaz de distinguir entre la alegría y la tristeza.

La princesa desplegó de nuevo el informe de la corte, miró la lista de candidatos seleccionados y sonrió: «Pero si ese fuera el caso, no te habría conocido. Quizás solo te vislumbré de lejos cuando mi padre convocó a los nuevos candidatos al Salón Jiying, y pensé: “Este erudito es bastante apuesto”. Eso sería todo».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema