Liebe über die Zeit hinweg - Kapitel 50
Чэн Мутянь обнял её и рассмеялся: «Ты всё ещё добрая. Знаешь, что я сказал Ван Санъэру? Я заплатил ему вдвое больше и попросил его выполнить мою работу и распространить по улицам слух, что мачеха пыталась завладеть имуществом своего пасынка, но потерпела неудачу и так опозорилась, что ей пришлось съехать из особняка».
Сяо Юань улыбнулся ему и добавил: «Однако пасынок добросердечен и не держит зла на свою мачеху. Он все же выделил ей отдельный дворик». Чэн Мутянь назвал это блестящим замечанием и тут же позвал Чэн Фулая, попросив его передать Вань Санъэр, чтобы она добавила и эту фразу.
Ван Санъэр сделал для Ли У Нян много дел, и, зная, что семья Чэн — её родственники, он не смел пренебрегать ими. Он поспешил выполнить трёхдневный объём работы за один день. В результате, прежде чем госпожа Цянь успела закончить уборку своих вещей в соседнем дворе, она услышала слухи о себе, распространяющиеся за его пределами. Она подумала, что слухи касаются вещей, за которые она заплатила сама, поэтому не смогла сдержать своего волнения и попросила Сяо Тунцяня позвать даму, приносящую чай. Под предлогом покупки чая она незаметно расспросила о сплетнях на улицах и в переулках.
Старушка, продававшая чай, была довольно стара, но в волосах у нее были три цветка, она старалась выглядеть красиво, несмотря на свой возраст. Она прекрасно пела и рекламировала свой товар, и уже собиралась покрасоваться перед этой богато одетой дамой, когда ее прервали: «Вы знаете семью Чэн у подножия горы Феникс?»
«Вы имеете в виду, госпожа, „Кешань“?» — спросила пожилая женщина, подававшая чай. Она цокнула языком и ответила: «Там живут богатые приезжие, которые приезжают в Линьань. Если бы кто-нибудь из них согласился открыть мне дверь и впустить меня по делам, мне бы не пришлось беспокоиться о еде целый месяц. К сожалению, семья Чэн очень строга и не пускает людей к себе легко».
Увидев, что она перечислила целую кучу вещей, госпожа Цянь забеспокоилась: «Вы знаете одну даму из семьи Чэн? Я слышала, что ее семейное имущество конфисковали, и ее выгнал ее бессердечный пасынок, это правда?»
Старуха, подавшая чай, постучала по крышке и усмехнулась: «Мадам, вы живете в уединенном особняке и не знаете правды. Эту недавно овдовевшую даму не выгнали; ей было стыдно, и она спряталась». Видя, что госпожа Цянь и Маленькая Медная Монета были ошеломлены, она предположила, что их заинтриговала эта история, и, жаждая новых советов, быстро добавила: «Я слышала, что эта недавно овдовевшая дама не очень добра. Она послала дочь своего кузена стать ее наложницей, а также…» Ее кузена, который пришел с благими намерениями удочерить ее, выгнали. На этот раз, когда господин Чэн умер, он оставил завещание, в котором говорилось, что замужняя женщина должна подчиняться мужу. Она ослушалась приказов мужа и вместо этого слушала глупости собственной семьи. Она подала в суд, но в наши дни суды полны честных чиновников; кто же поверит ее лжи? В суде ее иск был разгромлен в пух и прах. Совершив такое, эта недавно овдовевшая женщина не имела права возвращаться к своему пасынку. У нее не оставалось иного выбора, кроме как взять младшего сына и жену и бежать, чтобы избежать позора…
Госпожа Цянь побледнела от гнева и закричала: «Чепуха!» Старуха, подавшая чай, была поглощена своим рассказом и не заметила выражения лица госпожи Цянь. Она продолжила: «Это вовсе не чепуха. Эта недавно овдовевшая женщина обидела своего пасынка, но он был так великодушен, что не стал держать на нее зла. Вместо этого он подарил ей большой дом на свое имя. Ай-ай-ай, какой хороший пасынок! Эта мачеха, должно быть, была слепа, раз пошла против него…»
Госпожа Цянь так дрожала, что не могла говорить. Только когда Маленькая Медная Монета заметила, что что-то не так, она прогнала старуху, подающую чай, и вернулась, чтобы похлопать госпожу Цянь по груди и спине, помогая ей отдышаться. Госпожа Цянь оттолкнула ее руку и сердито сказала: «Этот презренный Чэн Эрлан! Иди и позови сюда Вань Саньэра и спроси его, почему он взял мои деньги, но ничего для меня не сделал».
Глава 148. Приятные вещи.
Кто такие негодяи? Все они — неразумные люди. Услышав, что его старый покровитель собирается скрыться где-то далеко, Маленький Медный Монетник отправил людей обыскивать улицы в течение нескольких дней, но они не смогли найти ни следа Вань Санъэра. Услышав об этом, госпожа Цянь растерялась. Ей ничего не оставалось, как приготовить носилки и вернуться в дом родителей, чтобы попросить совета у госпожи Синь. Если бы это было в Цюаньчжоу, госпожа Синь, возможно, смогла бы приложить какие-то усилия, но сейчас она была в Линьане, месте, которое она плохо знала. Как она могла бороться с этими негодяями, которые привыкли устраивать истерики и угрожать другим? Беспомощная, она могла только вздохнуть и рассердиться. Она могла лишь с неохотой посоветовать госпоже Цянь не продолжать ссориться со своим пасынком и подождать, пока он подрастет, прежде чем строить какие-либо планы.
Уединенная жизнь госпожи Цянь на вилле имела свои преимущества. Это значительно облегчало ей поездки к родителям или визиты госпожи Синь. Госпожа Синь также жила одна и, будучи в преклонном возрасте, всегда любила проводить время со своей дочерью и внуком. Из тридцати дней в месяц она двадцать проводила, навещая госпожу Цянь на ее вилле.
Не успели они оглянуться, как снова приблизился Новый год. Сяо Юань наблюдал, как повара заканчивают варить сахар, и спросил Чэн Мутяня: «Хотя мы и разделили семью, так не принято сообщать посторонним. Может, всё-таки стоит послать кого-нибудь пригласить мою мачеху и младшего брата на Новый год?» Чэн Мутянь кивнул, позвал Чэн Фу и велел ему прогуляться по другому двору.
Чэн Фу лучше всех знал мысли Чэн Мутяня. Он нашел нескольких свирепо выглядящих охранников и повел большую группу по улицам и переулкам, намеренно сделав большой крюк, прежде чем добраться до ворот виллы. Они практически били в барабаны и гонги, объявляя соседям, что собираются забрать свою опозоренную мачеху, чтобы отпраздновать Новый год.
В тот день госпожа Синь играла со своим внуком в доме госпожи Цянь, когда, заглянув в щель двери, увидела свирепо выглядящих охранников. Она предположила, что Чэн Мутянь нанял головорезов, чтобы отомстить, и не осмелилась открыть дверь. Их нежелание открыть дверь идеально соответствовало желаниям Чэн Фу. На обратном пути он эффектно появился, пройдясь по улице и рассказывая всем встречным, что мачеха Чэна чувствует себя виноватой и не смеет вернуться в особняк на Новый год.
Услышав доклад Чэн Фу, Чэн Мутянь и Сяоюань вздохнули с облегчением. Если бы их мачеха действительно вернулась, чтобы вместе отпраздновать Новый год, это было бы еще одно неприятное событие. Чэн Мутянь, все еще чувствуя неудовлетворенность, растерла кусочек кунжутной конфеты в порошок: «За то, что она убила моего отца, я бы хотела содрать с нее кожу заживо и позволить ей жить беззаботной жизнью в своем дворе. Это слишком хорошо для нее». Сяоюань взглянула на Чэн Гэ, который начал дуться, и быстро забрала тарелку с кунжутной конфетой, чтобы та не попала в руки Чэн Мутяня. Она посоветовала: «Ради Чжунлана, это было и желанием отца».
Сын Чэн Фу, который тоже пришел за сладостями, не спешил уходить. Он схватил несколько кунжутных конфет, присел поесть и сказал: «Как слуга, я не должен сплетничать о делах своего господина, но новости распространились по всей улице. Если я скрою это от молодого господина и молодой госпожи, я буду нелоялен». Чэн Мутянь знал, что тот собирается рассказать о госпоже Цянь из соседнего двора, поэтому отругал его за высокомерие и призвал поскорее рассказать историю.
С разрешения Чэн Фу, откусив конфету за несколько укусов, стряхнул с рук семена кунжута и начал возбужденно сплетничать: «Все вокруг говорят, что пятый молодой господин семьи Чэн слишком долго находился в утробе матери, что повредило его жизненные силы и помешало ему вырасти. Но на самом деле он прожил сто дней и вырос до пяти месяцев. Это потому, что повреждение коснулось не его тела, а…» Он не закончил последнее слово, а просто указал на голову.
Хотя Чэн Му недолюбливал этого ребёнка, он всё же был его младшим братом. После долгого молчания он сказал: «Больше об этом не упоминай». Чэн Фу быстро согласился и вывел детей на улицу поиграть в снежки. Сяо Юань прошептала: «Сплетники снаружи только и делают, что рассказывают, не верь им». Чэн Мутянь понял её и быстро расспросил о деталях. Сяо Юань сказала: «Он просто немного медленнее других детей, но я слышала, что он довольно крепкий». Затем она рассмеялась: «Он бесполезен, почему ты расстроен из-за того, что отложил несколько акций?» Чэн Мутянь с болью в сердце сказал: «Как я могу радоваться тому, что моя семья Чэн вырастила дурака? Я бы предпочёл, чтобы он был умнее, я бы предпочёл отдать ему несколько акций».
Наконец-то его повысили до главы семьи. Его настроение было совсем другим, чем раньше. Сяо Юань посмотрела на его расстроенное лицо. Не желая портить новогоднюю атмосферу, она быстро вытолкнула его на улицу поиграть в снегу с сыновьями.
Самыми счастливыми людьми во время китайского Нового года всегда оказываются дети. Чэнь Гэ ещё молод, так что всё в порядке. Но У Гэ уже давно мечтает посмотреть «ночное представление с Ху».
Чэн Мутянь не мог ослушаться сына. У него не оставалось другого выбора, кроме как оставить Сяоюаня и Чэнь Гэ дома вместе со слугами. Он взял У Гэ на плечи и отправился на Императорскую улицу.
Императорская улица кишела людьми, царила поистине оживленная атмосфера. Из Императорского дворца на горе Феникса вышла процессия из тысячи человек, все в масках и расшитых разноцветными одеждами, с золотыми копьями, серебряными алебардами, расписными деревянными мечами и пятицветными знаменами с драконами и фениксами.
У Гэ просто пришёл посмотреть представление. Чэн Мутянь указал на группу артистов, одетых в костюмы различных божеств, и перечислил их по порядку: «Боги дверей, Генералы, Судьи, Чжун Куй, Маленькая Сестра, Шесть Дин, Шесть Цзя, Призрачные Вестники Пяти Направлений, Божественные Воины, Бог Земли, Бог Кухни, Божественный Командир…» Чэн Фу, в шляпе Си Гэ, последовал за ним. Услышав этот длинный список божеств, он почувствовал головокружение. Он быстро уговорил Чэн Мутяня, который не умел развлекать детей, уйти и сам начал объяснять.
Небесный Царь, в золотом шлеме, облаченный в доспехи и полностью вооруженный, с мечом и пагодой в руках; его огромные глаза широко открыты, ноздри расширены и направлены к небу. Он величественно восседает в своем паланкине, но, держа руки в рукавах, неторопливо оглядывается назад. Позади него, в струящемся платье и с высоко уложенными волосами, стоит его младшая сестра, чье чувство юмора смягчается элегантностью…
Молодая девушка и её служанка были одеты в прекрасные наряды, за ними следовали более двадцати обнажённых маленьких дьяволят разного размера, формы и роста, чётко различимых по чёрно-белой окраске, каждое со своим неповторимым выражением лица; некоторые были лысыми, некоторые носили шляпы, некоторые оглядывались вбок, а некоторые смотрели вверх с высоко поднятыми головами; некоторые несли паланкины, некоторые — кувшины, некоторые — мечи, некоторые — багаж, некоторые — свёртки, а некоторые — тыквы и кувшины...
У Гэ был в восторге, и Чэн Мутянь тоже получал огромное удовольствие. Вернувшись с прогулки, отец и сын с энтузиазмом описывали Сяо Юаню грандиозное зрелище процессии «Тысячи богов». Сяо Юань обнял У Гэ и воскликнул: «Хорошо, что мама подарила тебе сына, иначе ты бы сидел дома, как я, и ничего бы не увидел».
Услышав ее жалостливую историю, Чэн Мутянь пригласил группу «тибетских магов», чтобы развлечь своих родственников во время новогоднего застолья. Сяо Юань действительно не ожидал, что магия окажет такое необычайное влияние на народ Сун. Несколько родственников приехали со своими семьями, в том числе вторая тетя Чэна, которую она давно не навещала, и третья тетя Чэна, страдавшая от токсикоза.
Зрителей было много, а исполнителей мало, к тому же, иллюзионные представления на высокой платформе вдали были неуместны, что затрудняло разделение гостей мужского и женского пола. К счастью, все гости были близкими родственниками, поэтому Сяо Юань привел в порядок второй двор, рассадив мужчин в восточном крыле, а женщин — в западном, и несколько «тибетцев» снуют туда-сюда, «перебегая с одного представления на другое».
Сестра Чэн и третья сестра Чэн последовали за Сяо Юанем, чтобы возложить благовония к мемориальной доске мастера Чэна. Взглянув во двор, они в один голос вздохнули: «Всё изменилось. Кто бы мог подумать, что мачеха первой начнет поднимать шум по поводу раздела семейного имущества?» Сяо Юань упрекнул: «Почему вы говорите о таких вещах в такой праздничный день? Моя жена еще на позднем сроке беременности и не может долго стоять. Пойдемте со мной внутрь».
Сестра Чэн, поддерживая сестру Чэн, последовала за ней, подшучивая над ней, что без свекрови она сразу же проявила себя как настоящая матриарх. Сестра Чэн, сидя во главе стола, увидела, как они вошли, и указала на других детей в комнате, похвалив: «Брат У, брат Чен и брат Ба очень умны; они обязательно чего-нибудь добьются, когда вырастут». Сяо Юань и двое других были удивлены, что их тетя научилась льстить. Любой мог сказать что-нибудь вежливое, поэтому Сяо Юань быстро похвалил и Тигровую Голову. Только сестра Чэн, слишком ленивая, чтобы предложить любезности, сразу же села рядом с тетей Чен и начала играть с Юй Нян на руках.
Тетя Чэн выглядела смущенной, но не сдержала слов: «Я слышала, что сын вашей мачехи всего на два месяца младше брата Чена, а он еще даже улыбаться не умеет? Как такой тупица может унаследовать семейный бизнес? Почему бы не отдать ей на усыновление моего младшего сына…»
Сяо Юань взглянула на неё. В семье её второго дяди действительно было слишком много сыновей. Разве имущества не хватало на всех? Они даже положили глаз на те небольшие личные деньги, которые госпожа Цянь получила от господина Чэна. Как только она собиралась что-то сказать, сестра Чэн дернула её за рукав и сказала второй тёте Чэн: «Вторая тётя, мачеха и Эрлан уже разделились. Как мы можем вмешиваться в дела мачехи? Если ты хочешь усыновить ребёнка, тебе следует поговорить с ней самой. Мы не можем вмешиваться».
Тётя Чэн произнесла такую длинную речь, чтобы проверить их, потому что боялась, что они вмешаются. Услышав это, она была вне себя от радости и не могла дождаться, когда увидит иллюзию. Она поспешно попрощалась и ушла домой.
Сяо Юань удивленно спросил: «Почему она так спешит?» Сестра Чэн, всегда хорошо осведомленная, улыбнулась и сказала: «Она спешит вернуться и заслужить расположение старшего сына. Раньше она поднимала шум по поводу усыновления ребенка, и сейчас делает то же самое, но причины совершенно другие. Раньше она хотела усыновить ребенка, потому что хотела получить приданое нашей мачехи и отдавала предпочтение младшему сыну; теперь же она хочет усыновить ребенка, потому что семья старшего сына хочет забрать больше семейного имущества и вынуждает ее выгнать младшего сына».
Сяо Юань с любопытством спросил: «Раз он младший сын, почему он слушает старшего?» Сестра Чэн ответила: «Второй дядя благоволит к куртизанкам. Она не может полагаться на своего мужа, поэтому не может позволить себе слишком сильно оскорблять старшего сына. Даже если он обожает младшего сына, как вы только что видели, Ху Тоу — всего лишь крошечное создание. Как он может наслаждаться своими благословениями?»
Чэн Сан Нианг взяла кислую сливу, положила её в рот и вздохнула: «В старости всегда есть на кого положиться, и этот человек — старший сын. Даже вторая тётя это поняла, а вот наша мачеха всё ещё в замешательстве».
Сестра Чэн рассмеялась и сказала: «Хорошо, что вы запутались. Если бы мы не разделили семью, ни у кого из нас не было бы счастливой жизни».
Чэн Сан Нян, естественно, понимала преимущества отсутствия свекрови рядом и улыбнулась, услышав это. Увидев, что они закончили обсуждать семейные дела, тетя Чен наконец вмешалась, с улыбкой спросив: «Так, есть ли какое-нибудь фокусное представление? Наша Ю Нян больше не может ждать. Если мы скоро никого не позовем, мы поедем домой».
Выглянув из Сяоюаня, она увидела, что восточное крыло уже оживилось, и началось создание иллюзии. Она поспешно приказала разогреть блюда и вино и позвала «тибетцев».
Этот фокус был способом Чэн Мутяня выразить свою привязанность к Сяоюань. Чтобы они могли увидеть фокус, не глядя сквозь экран, он выбрал артисток. Первой вошла тётя Ли. Она поклонилась всем и с улыбкой сказала: «Мой фокус требует, чтобы все двигались». Всем это показалось необычным, и они последовали за ней в сад.
Ли Гу огляделась и наконец заметила давно засохшую сливовую рощу. Она сказала: «Посмотрите внимательно, все». Затем она достала из кармана пилюлю и закопала её под деревом. Через мгновение, когда она выкопала землю, сливовая роща внезапно покрылась цветами.
Все были поражены, а тетя Ли то закапывала, то выкапывала таблетки. Благодаря ее постоянным движениям, сливовое дерево мгновенно становилось твердым, а затем полностью созревало.
Хотя это был первый раз, когда Сяоюань стала свидетельницей иллюзии в этой жизни, до переселения душ она часто смотрела магические представления. Она постоянно напоминала себе, что это всего лишь иллюзия, иллюзия… Неожиданно, прежде чем она успела закончить свою мысленную мысль, тетя Ли уже преподнесла ей горсть зеленых слив, которые начинали краснеть. Она попробовала одну с некоторым скептицизмом и обнаружила, что она хрустящая, сладкая, толстая и сочная. Глядя на всех остальных, чьи лица были полны удивления и радости, она предположила, что ее собственное выражение лица будет примерно таким же.
Сестра Чэн съела сливы, высоко оценив их вкус, и отвела тетю Ли в сторону, чтобы расспросить о секрете иллюзии. Это был чей-то заработок, так как же она могла ей рассказать? Она спрашивала несколько раз, но тетя Ли все равно ничего не говорила, поэтому ей пришлось сдаться.
Пока они возвращались в свою комнату, чтобы продолжить наблюдать за иллюзией и есть сливы, в восточном крыле появлялась череда прекрасных женщин, завороженно завороженных Цзинь Цзюшао. Он неоднократно спрашивал Чэн Мутяня, может ли он взять одну из них с собой. Сяо Юань, увидев суматоху на другой стороне, уже собирался послать кого-нибудь что-нибудь сказать, когда Гань Ли, который был с Гань Шиэром, подбежал и встал у двери, громко крича Чэн Сан Нян: «Молодая госпожа, молодой господин попросил меня сказать вам, что он закрывает лицо и не смеет смотреть».
Вся комната разразилась смехом. Сестра Чэн и тетя Чен чокались бокалами, когда горячие бокалы с вином пролились друг на друга. Фрикаделька, которую только что взял Сяо Юань, скатилась со стола и упала прямо под нос львиному коту. Группа детей, не подозревая об опасности, присоединилась к шуму. Чэн Сан Нианг сильно покраснела и быстро прикрыла рот рукой, словно ее тошнило. Она схватила Цуйхуа за руку и ускользнула.
Сестра Чэн усмехнулась, взглянула на людей напротив и вдруг спросила Сяо Юань: «Ты еще помнишь свою наложницу, Цю Е?» Сяо Юань наблюдала, как «тибетка» достала несколько очаровательных безделушек и раздала их детям, а затем приказала кому-то вручить их в качестве награды. В спешке она обернулась и ответила: «Разве она не просила тебя одолжить ее другу Цзинь Цзю Шао?» Сестра Чэн сказала: «Этот друг вернулся в свой родной город на Новый год и вернул ее». Любопытство Сяо Юань по поводу одолженной и возвращенной наложницы вновь возросло, и она не могла не спросить: «Принял ли ее Цзинь Цзю Шао?» Сестра Чэн ответила: «Раз уж мы ее одолжили, нам, естественно, пришлось забрать ее обратно. Только после ее возвращения мы узнали, что Цю Е беременна».
Сяо Юань поспешно сказал: «Рождение ребенка — это серьезное дело. А вдруг это будет мальчик? Нам нужно как можно скорее вернуть его тому другу». Сестра Чэн, обеспокоенная этим, сказала: «Этот друг — иностранец. Кто знает, вернется ли он? Я не могу продать Цю Е, и не могу оставить ее себе. Это действительно ставит меня в трудное положение».
Выслушав их разговор, тетя Чен вмешалась: «Что тут сложного? Просто отправьте мать и дочь в детский дом. Я слышала, что на Новый год многие моют своих младенцев, и сейчас не хватает персонала». Сестра Чен тут же согласилась: «Если та подруга вернется и попросит забрать ребенка, мы просто пойдем в детский дом и заберем ее».
Когда Чэн Сан Нианг вошла с улицы, она услышала, как они обсуждают детский дом, и подумала, что они собираются сделать добрые дела. Она быстро сказала: «Если вы хотите делать добрые дела в детском доме, я с вами. У нас нет возможности организовать столовые для нуждающихся, но мы можем пожертвовать немного одежды и отправить немного зерна».
Глава 149. Департамент социального обеспечения династии Южная Сун.
Богатые люди с энтузиазмом занимаются благотворительностью, и для них обычным делом является раздача каши и оказание помощи пострадавшим от голода. Поэтому, когда тетя Чэн услышала слова «творить добрые дела», она заинтересовалась и перевела разговор с Цюе на посещение детского дома.
Однако Сяо Юань проявила большое любопытство и спросила сестру Чэн: «Что произойдет, если вы отправите ребенка Цю Е в детский дом, и что-то пойдет не так, и ребенок достанется другу Цзинь Цзю Шао?» Сестра Чэн рассмеялась и сказала: «Как только ребенка отправят, кто-то запишет дату и время его рождения. Как может возникнуть путаница?» Тетя Чэн сказала: «Я слышала, что некоторые богатые люди, у которых нет детей, идут в детский дом, чтобы усыновить. Они могут усыновить столько детей, сколько захотят». Третья сестра Чэн была озадачена: «Раз они богаты, они могут просто взять больше наложниц, если у них нет сына. Как же у них может не быть детей?» Сяо Юань и две другие сестры знали о мужском бесплодии, поэтому они рассказали ей об этом. Она была поражена и закрыла лицо руками от смеха.
Четверо немного поболтали, а затем обсудили, как бы им помочь детскому дому, совершив добрые дела. Сяо Юань предложил, раз уж они собираются навестить сирот, взять с собой своих детей, чтобы те увидели, как живут брошенные дети. Тетя Чен с готовностью согласилась, сказав: «Мы маленькая семья, а Юй Нян избалована отцом и мной. Давайте пойдем посмотрим на детей в детском доме и проучим ее». Хотя сестра Чен отнеслась к этому несколько скептически, видя, что они с Сяо Юанем берут с собой детей, она сказала: «Хорошо, мой восьмой брат дома совсем один, без товарищей по играм. Он тоже может пойти с нами и повеселиться».
Достигнув соглашения, они отправились домой, чтобы подготовить деньги и еду, и договорились отправиться в Салезианское бюро после первого месяца лунного календаря.
Вечером, после того как родственники ушли, Сяо Юань с улыбкой спросил Чэн Мутяня, что он думает о превращении в прекрасную женщину. Чэн Мутянь покраснел и сказал: «Гань Шиер все время закрывал лицо руками, это было так неловко». Сяо Юань воспользовался случаем, схватил его за ухо и укоризненно спросил: «Ты хочешь сказать, что был совершенно очарован? Твоей жене стоит купить одну из этих появившихся красавиц?»
Чэн Мутянь, чувствуя себя вправе, не смел отпускать её руки, лишь возражая: «Я же не голая, разве я не могу хотя бы взглянуть? Ты что, ожидаешь, что я потеряю лицо, как Гань Двенадцать?» Сяоюань обняла его за шею и рассмеялась: «Ты можешь отпустить меня в детский дом или нет». Чэн Мутянь ущипнул её за щеку и рассмеялся: «Так вот почему ты такой неразумный, у тебя есть вопрос. Но ты слишком много об этом думаешь. Поскольку это место, где усыновляют детей, большинство сотрудников, естественно, женщины. Женщины из богатых семей часто приезжают туда в гости. Если хочешь пойти, просто пошли кого-нибудь предупредить их, и они позаботятся о том, чтобы все незнакомцы держались подальше». Закончив говорить и увидев радость на лице Сяоюань, он поддразнил её: «Это всего лишь детский дом. В богадельню нельзя пойти, там хаос и слишком много незнакомцев».
Это не обескуражило Сяо Юань, потому что она была родом из деревни и не знала, что такое богадельня. Чэн Мутянь объяснил ей, и она поняла, что богадельня — это место, где приютили нищих и бродяг, и на неё также возложена обязанность заботиться о бедных. Кроме того, существовало общественное кладбище, Лоузеюань, где императорский двор оплачивал захоронение тех, кто был слишком беден, чтобы купить гроб, или умер вдали от дома. Сяо Юань была втайне поражена, никогда не ожидая, что система социального обеспечения династии Сун была настолько превосходной. Если императорский двор так поступает, то низшие слои населения последуют его примеру; неудивительно, что даже обычные богатые семьи были готовы совершать добрые дела.
Когда она решила воспользоваться этой возможностью, чтобы рассказать своим детям о том, что нужно дать детскому дому, она сначала обсудила это с У Гэ: «Что, по-твоему, мама должна принести этим сиротам?» У Гэ почесал затылок, оглядел комнату и указал на Чэнь Гэ. Сяо Юань на мгновение опешился и спросил: «Ты не любишь своего брата, и собираешься отдать его?» У Гэ покачал головой и сказал: «Мой брат только и делает, что ест и спит, он плохо играет. Я обменяю его на кого-нибудь, кто сможет кататься со мной на вышитой лошадке».
Сяо Юань усмехнулась и уговаривала его: «Не спеши, подожди несколько месяцев. Как только он научится ходить и бегать, он сможет кататься на твоей вышитой лошади и даже играть с твоей золотой дубинкой». У Гэ воспользовался случаем и попросил: «Я хочу заниматься боевыми искусствами с Сунь Даланом». Сяо Юань, ошеломленная, посмотрела на своего трехлетнего сына. Как она могла родить такого хитрого сына? Должно быть, это вина мужа. К счастью, дома был фитнес-центр; отправить его туда потренировать руки и ноги было бы неплохо. Она взяла сына на руки и посадила к себе на колени, сказав: «После того, как мы посетим детский дом и увидим этих детей, я попрошу Сунь Далана отвести тебя в фитнес-центр позаниматься боксом, хорошо?»
У Гэ захлопал в ладоши, радостно сказал «хорошо», слез с ее колен и потянул ее на кухню: «Мама, сделай конфеты».
Не все дети любят сладости. Эта идея не идеальна. Но приготовление сахара дома отнимает очень много времени. Даже несмотря на то, что все повара работали вместе во время Нового года, им удалось приготовить только немного конфет с кунжутом и арахисом. Видя, как Сяоюань мучается, невестка Ю предложила: «Брат У покупает конфеты на рынке. Давай позовём носильщика и купим готовые».
Услышав, что он хочет купить конфеты, У Гэ даже не попросил мать приготовить их для него. Он тут же выбежал на улицу, сказав, что хочет позвать продавщицу конфет у входа в переулок. Его золовка Ю быстро последовала за ним, и он позвал слугу. Они нашли продавщицу конфет и отнесли ей корзинку внутрь.
Услышав о большом успехе, старушка, продававшая конфеты, расплылась в радости. Она выложила все коробки из своей корзины перед У-гэ и сказала Сяо-юань: «Молодая госпожа, мои „драматичные конфеты“ сделаны из лучшего сиропа и отлиты в круглых и квадратных формах. Они и вкусные, и красивые».
Она выбрала конфету в форме тыквы, подняла её и с тоской посмотрела на Сяо Юаня. «Выбери ещё одну. Отнеси моему младшему брату». Она наблюдала, как У Гэ поднял две «тыквы», а затем засунул большую в рот Чэнь Гэ. Только тогда она повернулась и улыбнулась: «Эта старушка очень хорошо торгует. Она знает, что я не совсем подходящий покупатель, поэтому кладёт конфеты только перед детьми». Продавщица конфет смутилась от её слов и быстро поставила перед ней несколько коробок, улыбаясь: «Молодой господин очень вежлив. Каждый раз, когда к нему кто-то приходит, он не открывает рта, пока ему не дадут денег».
Эти так называемые «драматические» конфеты имеют форму различных персонажей из пьес. Сяо Юань выбрала «Син Цзяоси». Продавщица объяснила: «Это персонаж из пьесы „Победа над Цзяоси“». Затем она выбрала «Иньянцзы». Продавщица сказала: «Это сестра Ян Вэньгуана из семьи генералов Ян». Далее она выбрала «Маленькую курицу». Продавщица запинаясь произнесла: «Это… курица, высиживающая яйца».
Все в комнате разразились смехом. Сяо Юань велела А Юнь дать ей денег в качестве вознаграждения. Она улыбнулась и сказала: «Ей тяжело». Старушка, продававшая конфеты, была вне себя от радости, получив деньги еще до того, как продала все свои сладости. Она быстро выбрала несколько кунжутных конфет, чтобы поделиться с служанками и слугами. Слуги знали, что ей нелегко вести свой небольшой бизнес, поэтому отказались брать деньги, указав на фарфоровую тарелку на столе и сказав: «У нас есть дома». Сяо Юань взяла одну кунжутную конфету и протянула ей, сказав: «Попробуй и нашу стряпню».
Старушка, продававшая конфеты, заметила, что их кунжутные конфеты выглядят даже лучше, чем её собственные. Она откусила кусочек и обнаружила, что они сладкие и ароматные, даже хрустящие, чем её собственные. Она рассмеялась: «Хорошо, что вы не продаёте конфеты, иначе у меня не было бы клиентов». Сяо Юань осмотрела коробку с конфетами; там были десятки видов. Она похвалила: «Нигде больше нет такого полного ассортимента!» Она позвала нескольких маленьких девочек и велела каждой выбрать по одной конфете. Она также купила необычные толстые конфеты в форме качелей, тыквы, жареные фрукты и сахарные фигурки, а также их коробки. После того, как она съела свою тыкву, подошёл У Гэ. Девочка хотела сама выбрать и выбрала фигурки птиц и животных из пшеничной муки, а также конфеты в форме цветов. Сяо Юань всё это завернула и улыбнулась У Гэ: «Когда мы доберёмся до детского дома, просто скажи, что это подарок от тебя, хорошо?»
У Гэ, должно быть, услышал это, потому что он, едва держа на ногах, вбежал во внутреннюю комнату и попросил невестку Ю помочь ему вытащить большую коробку. Она была полна гонгов, ножей, пистолетов, флагов… Еще до того, как они добрались до детского дома, его сын уже пришел в себя. Сяо Юань кивнул с улыбкой и приказал кому-то сходить в магазин игрушек и упаковать коробку, полную всевозможных плюшевых игрушек.
После первого месяца лунного календаря, в прекрасный солнечный день, Сяо Юань вместе с У Гэ, сестра Чэн с Ба Гэ и тетя Чэнь с Юй Нян отправились в карете в детский дом. Сяо Юань осмотрела их вещи; помимо детской одежды, там были лекарственные травы. Она похвалила их: «Хорошо, что у нашей семьи есть аптека, но мы об этом не подумали. Вы все такие внимательные». Сестра Чэн достала небольшую мантию и показала им цветы, привязанные к воротнику, сказав: «Посмотрите на мое мастерство. Как оно может сравниться с мастерством молодой госпожи из семьи Ли?»
Сестра Чэн, обычно такая беззаботная, на удивление, умела шить. Ее круглое лицо слегка покраснело, и она уткнулась головой в объятия тети Чэнь. Тетя Чэнь усмехнулась, погладила неуклюжую старшую дочь по руке и взяла работу сестры Чэн, чтобы рассмотреть ее. «Почему твой восьмой брат носит такую яркую мантию?» — спросила она. «Ты специально вышила ее для детей в детском доме?» — гордо ответила сестра Чэн. «В самом деле! Я слышала, что молодая хозяйка семьи Ли вышила несколько рубашек вручную и прислала их. Все ее хвалят. Посмотри на мою мантию, разве она не лучше ее?»
Тетя Чен никогда не видела рубашку, вышитую молодой госпожой из семьи Ли, но она умела льстить, поэтому улыбнулась и сказала: «Сейчас только начало весны, еще холодно. Дети не простудятся, если наденут рубашку? Ваша гораздо лучше». Эти слова были очень приятны на слух, и сестра Чен радостно улыбнулась, сразу же приняв ее за близкую подругу.
Сяо Ци спросила: «Старшая сестра, я никогда не слышала, чтобы вы имели какие-либо дела с молодой госпожой из семьи Ли. Зачем вам сравнивать себя с ней, когда вы совершаете доброе дело?» Старшая сестра Чэн ответила: «Разве вы не знаете? В Линьане богатые семьи совершают добрые дела, но все сводится к тому, чтобы не отставать друг от друга. Мы — уважаемая семья, и мы не можем позволить себе быть превзойденными». Говоря это, она указала на карету позади себя и сказала: «Третья госпожа страдает от утренней тошноты и не может приехать лично, но она уговаривает Гань Двенадцатого закончить работу. Он уже сделал половину коробки безделушек».
У Гэ бросился ей в объятия и спросил: «Тетя, у меня есть игрушка и два вида конфет. Твой младший брат сможет нас превзойти?» Сестра Чэн рассмеялась и сказала: «Мы не будем с тобой сравнивать. У нас есть только…» Сяо Юань быстро похлопал ее по плечу, чтобы прервать ее, и обнял У Гэ, стоя перед ней и объясняя ему: «Мы просто делаем добрые дела. Мы не сравниваем себя с другими. Важно намерение».
Глава 150. Просвещение
Когда карета приблизилась к окраине города, они прибыли в детский дом. Поскольку все было заранее оговорено, бездельников не было, и в доме царила зловещая тишина. По-видимому, всякий раз, когда приезжали филантропы, ответственный за детский дом запрещал детям плакать или капризничать, чтобы не беспокоить высокопоставленных гостей и не помешать им получить награды. «Разве это действительно добрые дела? Скорее, это раздача наград», — подумала Сяо Юань, мысленно покачав головой. Она приказала своим слугам занести принесенные детьми еду, игрушки и одежду.
В эпоху династии Южная Сун многие жители сельской местности практиковали «мытьё младенцев», особенно в годы голода, когда повсюду на обочинах дорог валялись брошенные дети. Хотя императорский двор прямо запрещал это, эффект был минимальным, поэтому им пришлось основать приюты для этих детей. Сяо Юань сначала думала, что эти усыновлённые дети автоматически станут рабами, но благодаря кормилицам она узнала, что, повзрослев, они будут полностью свободны и будут считаться свободными людьми; после свадьбы император устроит их брак, а императорский двор окажет финансовую помощь жениху и невесте.
Хотя дети не беспокоились о еде и одежде, им почти не с чем было играть каждый день. Дети постарше должны были помогать младшим, а старшие должны были начать зарабатывать на еду. Группа детей примерно того же возраста, что и У Гэ, держала конфету, но не решалась откусить большой кусок. Они осторожно облизывали её кончиком языка. Несколько старших, попробовав конфету, нашли кусок ткани, чтобы завернуть её, и спрятали под подушки.
У Гэ некоторое время смотрел на них, затем, не в силах сдержать любопытство, подошел и спросил: «Почему вы не едите конфеты, которые я вам дал?» Группа детей была робкой, толкалась и пихалась друг с другом, и один из чуть более смелых, спрятавшись позади, ответил: «Мы должны их сохранить».
У Гэ немного подумал и сказал: «Мама не разрешает мне много есть, говорит, что боится, что это испортит мне зубы. Вы тоже об этом беспокоитесь?» Дети понятия не имели, что конфеты могут испортить зубы, и все покачали головами. Сяо Юань посмотрела на Ба Гэ и Юй Нян и, увидев, что их недоуменные выражения лиц такие же, как у её сына, подозвала У Гэ и сказала им: «Эти дети обычно не едят конфеты, поэтому они не хотят их есть».
У Гэ всё ещё недоумевал и спросил: «Почему они не могут это съесть? У нас дома есть конфеты, но они не дают мне их есть». Юй Нян поняла и сказала: «Мои двоюродные братья и сёстры не могут это есть, потому что у нас нет денег». Сяо Юань кивнул и сказал: «Верно. У этих детей тоже нет денег, поэтому они не могут это съесть. Вот почему мы принесли им конфеты».
Майна, с таким же темпераментом, как и сестра Чэн, воскликнула: «Мы поедим это дома!» Сестра Чэн быстро потянула его к себе, несколько раз похлопала по плечу и отвела в соседнюю комнату посмотреть, как мальчики и девочки чистят фрукты. Видя, что У Гэ молчит, Сяо Юань поняла, что сын тронут, и тоже отнесла его в соседнюю комнату. Там, в комнате, сидели дети лет тринадцати-четырнадцати, опустив головы, и устало чистили фрукты. У Гэ некоторое время наблюдал за ними и спросил: «Почему они только чистят, а не едят?» Сяо Юань прошептала: «Они чистят, чтобы продать и заработать денег на рис, иначе они голодают». Услышав это, У Гэ снова замолчал, положил голову на плечо Сяо Юань и больше ничего не сказал.
Увидев, что он выглядит вялым, Сяоюань предположила, что он сонный, а Юй Нян плачет и хочет домой, поэтому она одолжила тете Чен машину, набитую коробками, чтобы та поехала обратно, а сама они с сестрой Чэн поехали в одной машине.
После того как машина тронулась, У Гэ, долгое время молчавший, вдруг обнял Сяо Юань за шею и прошептал ей на ухо: «Мама, я тоже хочу привести их домой поесть конфет, но боюсь, что они нас разорят». Сяо Юань не знала, смеяться ей или плакать, и, ущипнув его за щеку, сказала: «Ты лисичка». У Гэ понял, что это не комплимент, и в знак протеста вывернулся. В тот момент, когда Сяо Юань смеялась и шутила с ним, она услышала, как сестра Чэн спросила: «Это восточная часть города?»
Сяо Юань спросил Юня, который сидел с кучером снаружи, и кивнул. Сестра Чэн снова спросила: «У вас здесь есть отдельный дворик?» Сяо Юань снова кивнул. Сестра Чэн продолжила: «Это тот отдельный дворик, где живет ваша мачеха?» Сяо Юань улыбнулся: «Что именно вы хотите спросить, сестра? Вы не склонны колебаться».
Сестра Чэн, голос её дрожал от волнения, приоткрыла занавес кареты. Она подозвала её и сказала: «Я не колебалась; я просто увидела суматоху. Посмотри на дверь моей мачехи. Там собралась большая толпа. А та, что их возглавляет, похожа на мою вторую тётю». Затем она велела вознице остановить карету и понаблюдать за происходящим, прежде чем продолжить путь.
Сяо Юань подошла ближе и выглянула из машины. И действительно, это был дом ее мачехи. У ворот собрались люди. Это был дом тети Чэн. Она вспомнила слова, которые тетя Чэн произнесла в тот день на новогоднем банкете, разжигая страсти. Она отругала ее: «Тетя Чэн, должно быть, думает, что нам все равно на усыновление, поэтому она и начала этот скандал». Тетя Чэн с любопытством спросила: «Судя по твоему тону, ты не хочешь вмешиваться? Что плохого в том, чтобы позволить твоей мачехе немного пострадать?»
Сяо Юань сказала: «Она так страдает, но в итоге пострадала наша семья. Вторая тётя опустошила свои карманы. Кто позаботится о Чжунлане? Мы вышвырнем его на улицу или отправим в детский дом?» Сестра Чэн взглянула на неё и рассмеялась: «Ты такая хитрая, как же ты ничего не знаешь о законах династии Сун? Что касается усыновления, мачеха не согласна, и клан не уступит. Какой смысл в усилиях одной лишь Второй тёти? Сын главы клана, Чэн Дунцзин, явно предвзят по отношению к тебе. Он точно не позволит Второй тёте поступить по-своему. Можешь не волноваться. Пусть Вторая тётя сначала запутает мачеху, а потом попросит главу клана восстановить справедливость».
Эта тактика называется… использовать чужой нож… чтобы строить козни против кого-то? Сяо Юань была полна восхищения. Она также подумала, что Чэн Мутянь наверняка обрадуется этой новости, поэтому она поторопила возницу. Когда карета прибыла к воротам семьи Цзинь, сестра Чэн пригласила ее на чай. Она вежливо отказалась, не выходя из кареты, и направилась прямо домой.
Чэн Мутянь был в приподнятом настроении, услышав рассказ Сяо Юань о том, как его вторая тетя устроила скандал в доме госпожи Цянь. Сначала он зажег благовония у мемориальной доски господина Чэна, затем вернулся в свою комнату и приказал приготовить еду и подогреть вино. Сяо Юань проверила температуру вина и налила ему чашку. Внезапно вспомнив детские слова У Гэ, сказанные им по дороге, она рассмеялась и сказала: «Ваш сын — умный парень. Он хочет привести детей из детского дома к нам, чтобы поделиться своими сладостями, но боится, что съест вас до нитки». Чэн Мутянь был даже больше рад услышать похвалу в адрес сына, чем похвалу в свой адрес. Не успев допить ни одной чашки вина, он уже напился. Выпив еще несколько чашек, все еще пребывая в приподнятом настроении, он встал, принес брошюру и список и передал их Сяо Юань. Он сказал: «Атмосфера в государственных и муниципальных школах неблагоприятная. Я их не рассматривал. В этом буклете перечислены уважаемые школы в Линьане, и в списке указаны известные учителя. Отправлять ли У Гэ в школу или приглашать учителя к себе домой — решать вам».
Сяо Юань отбросила в сторону брошюру и список. Она сказала: «У-гэ такой хитрый. Он научился этому у тебя. Судя по твоему поведению, мне остаётся только выбрать частную школу или учителя. Разве я не могу дать ему начальное образование позже?»
Чэн Мутянь поставил бокал с вином и, нахмурившись, сказал: «Что плохого в том, чтобы он выучил несколько иероглифов на раннем этапе?» Сяо Юань ответил: «Это всего лишь распознавание иероглифов. Если это всё, я его научу. Все эти учителя полны классических китайских фраз, и они всегда начинают с «Аналектов». Я не хочу, чтобы мой сын стал старомодным человеком, как вы».
Когда Чэн Мутянь услышал, как она назвала себя старомодной, он так рассердился, что разбил чашку: «Невежда! Когда учителя учат детей учиться, они сначала учат их распознавать иероглифы. Только после того, как они выучат наизусть более тысячи иероглифов, они начинают декламировать «Классику трёх иероглифов», «Классику ста фамилий», «Классику тысячи иероглифов», а также «Четыре книги и пять классических произведений».
Оказалось, она с самого начала не изучала «Четыре книги и пять классических текстов»; это действительно было её невежеством. Она открыла рот, но не стала возражать, склонила голову, чтобы немного покрутить бокал с вином, а затем прошептала: «Я обещала брату У отвести его в спортзал на занятия боксом». Чэн Мутянь любил её мягкий, тихий голос. Видя, как она склонила голову и притворилась послушной женой, он успокоился: «Для мальчиков не так уж плохо заниматься боевыми искусствами. Пусть он учится читать после обеда, а после обеда занимается боксом». Сяо Юань снова взял брошюру, пролистал её и сказал: «Давай отправим брата У в школу. Он привык быть молодым господином дома; пусть он выйдет и научится обращаться с людьми».
Чэн Мутянь согласно кивнул и сел с ней, чтобы выбрать школу. Он объяснил: «Школы бывают не только частные; некоторые учителя преподают у себя дома, такие школы называются семейными». Супруги, впервые взявшие на себя ответственность за образование своего ребенка, были, естественно, полны энтузиазма. Они быстро выбрали несколько школ, которые Мутянь отметил ярко-красной ручкой. В течение следующих нескольких дней, пренебрегая всем остальным, он водил Чэн Фу специально осматривать школы: спокойная ли там обстановка? Много ли учеников? Честный ли учитель? ... У него было так много критериев, что Чэн Фу почувствовала, что ее молодой господин слишком требователен. После нескольких дней таких поисков они наконец выбрали едва приемлемую школу. Чэн Мутянь с радостью заплатил за обучение, но учитель, погладив свою седую бороду, сказал: «Вашему сыну всего три года; минимальный возраст для зачисления — семь».
Разочарованный, Чэн Мутянь ушел и снизил свои требования, чтобы поискать еще несколько школ, но все учителя говорили одно и то же: его сын, У, слишком мал и его не примут. Ему ничего не оставалось, как вернуться домой и обсудить это с Сяоюанем: «Жена, У слишком мал, и школа его не примет. Может, наймем репетитора, который будет приходить к нам домой и учить его до семи лет, прежде чем он пойдет в школу?» Сяоюань улыбнулся и сказал: «Это не проблема, но мы пропустим детский сад и подготовительную группу».
Хотя термины «детский сад» и «дошкольное учреждение» были для Чэн Мутяня новыми, он их понял. Зная, что жена согласна, он снова отправился на поиски добродетельного и талантливого учителя, который бы вернулся домой и просветил его драгоценного сына.
Он путешествовал ещё четыре или пять дней, но привёз не просто учителя, а целую семью из трёх человек. Фамилию учителя звали Чжоу, и его называли Мастер Чжоу. Он был на два года старше Чэн Мутяня, но его дочери на руках был всего год. Сяо Юань привыкла к тому, что члены семьи Сун уходят на работу со своими семьями, поэтому она позвала Цай Лянь и попросила её привести в порядок задний двор, чтобы семья Мастера Чжоу могла там жить, а также спросила, как обращаться к жене Мастера Чжоу.
Жена господина Чжоу была необычайно красива, с парой ярких, выразительных глаз, которые, казалось, говорили о многом. Она грациозно поклонилась и с улыбкой сказала: «Женщины рождаются из скромных семей, поэтому у меня нет имени. Молодая госпожа, пожалуйста, зовите меня госпожа Чжоу».