Le Banquet des Cent Fantômes - Chapitre 47

Chapitre 47

«Я думаю о Ян Гуане», — выпалил он, не подумав.

«О? А почему вы думаете об этом тираническом императоре?» — недоуменно спросил Ли Тяньци.

«Мир видит в нём лишь тиранического правителя, но не замечает его усилий. Он был также человеком амбициозным! Он обременял народ своим трудом, рытьём каналов, что, хотя и было изнурительно, принесло бесконечные выгоды будущим поколениям. Его завоевание Когурё, несмотря на истощение армии, ясно показало его стремление объединить мир. Однако он просто не знал, как это сделать. Возможно, именно эти неоднократные экспансии заставили его почувствовать себя бессильным, неуверенным в том, как противостоять миру, поэтому он и бежал таким образом».

«Редко можно услышать, чтобы Четвертый Брат так думал», — сказал Вэй Цзицзюнь, и Ли Тяньци был весьма удивлен его замечаниями.

«Посмотрите на это зернохранилище на берегу реки, такое высокое и широкое, вмещающее миллион ши зерна, которого хватит на десятилетия. В годы бедствий его открывали, чтобы помочь людям; во время войн его использовали для подготовки к военным нуждам. Ян Гуан был поистине великим императором всех времен, обладавшим дальновидностью. Он объединил Китай, восстановил ханьскую цивилизацию, вырыл Великий канал, упростил законы и практиковал бережливость. Он был поистине мудрым правителем. Возможно, Ян Гуан хотел превзойти своего отца, но его амбиции и нетерпение в конечном итоге сбили его с пути истинного. Однако его акцент на образовании, его стремление к изучению классических текстов и усовершенствование императорской системы экзаменов являются неоспоримым вкладом в ханьскую культуру».

Действительно, историю пишут победители, и моральная оценка императора Яна из династии Суй, данная конфуцианскими историками, была суровой и даже экстремальной. Они изображали его как типичного «тирана последней династии», полностью игнорируя его вклад в ханьскую цивилизацию. Важно помнить, что даже эпоха Чжэнгуань императора Тайцзуна из династии Тан была гораздо менее процветающей, чем первые годы правления Ян Гуана, и тем не менее император Тайцзун почитается как один из величайших императоров всех времен, в то время как Ян Гуан навсегда осужден. Это история. История победителей.

«Зыцзу выступает в защиту Ян Гуана?»

«Это прискорбное искажение истории!» Иначе откуда взялось Великое царство Юй? Если они могут так искусно скрыть целую династию, то почему же так сложно изобразить Ян Гуана как совершенно некомпетентного и тиранического правителя?

«Думаю, Четвёртый Брат прав», — раздался тихий голос сзади. Вэй Цзицзюнь обернулся и увидел молодую женщину в светло-голубом платье, грациозно идущую к нему навстречу. Она была от природы красива, одета в роскошную одежду, у неё были большие, весенние глаза и улыбающееся лицо.

«Невестка! Как вы себя чувствуете, вторая невестка? Речной ветер слишком сильный, пожалуйста, вернитесь в свою каюту и отдохните», — с беспокойством сказал Вэй Цзицзюнь.

Вэй Цзицзюнь узнала о своей второй невестке только тогда, когда поднялась на борт корабля. Услышав, что Ли Тяньци едет в уезд У, она настояла на том, чтобы поехать с ним, чтобы посмотреть, что за человек ее много обсуждаемый четвертый брат. Однако она устала от долгого путешествия и плохо себя чувствовала, поэтому отдохнула в своей каюте.

«Ляньву, сильный ветер на носу лодки. Ты справишься?» Ли Тяньци протянул руку помощи Ляньву. Ляньву была его главной женой. Хотя она и была продуктом борьбы за власть, она была добродетельной, эрудированной и рассудительной. Он все еще мог обменяться с ней несколькими словами.

Ляньву повезло выйти за него замуж. Не каждой принцессе так повезло иметь мужа, который умеет быть нежным, заботливым и ласковым. Даже если она никогда не испытает его страстной любви, ну и что? Она была довольна.

«Всё в порядке. Сидя весь день взаперти в хижине, любой бы заплесневел. Хорошо бы выйти на свежий воздух», — сказал Ляньву с улыбкой, глядя на Вэй Цзицзюня. «То, что сказал Четвёртый Брат, абсолютно верно. Кто бы это ни был, даже если это тиран, мы не сможем стереть все его достоинства и недостатки».

«Проницательные взгляды моей невестки – настоящее благословение, в отличие от некоторых людей, которые руководствуются только собственным мнением». Губы Вэй Цзицзюнь слегка изогнулись в улыбке, когда она искоса взглянула на Ли Тяньци.

«Хе-хе, Четвёртый Брат, нынешний Император лично сверг режим Ян Гуана. Ваше Высочество, естественно, считает Ян Гуана врагом, поэтому Ваше Высочество и относится к нему так». Закончив говорить, Ляньву вдруг понял, что сказал не к месту, и тут же прикрыл рот рукой, чтобы посмотреть на Ли Тяньци.

Ваше Высочество?! Вэй Цзицзюнь тоже был ошеломлен. Неужели Ли Тяньци — не просто посланник по установлению мира?

«Ваше Высочество? Второй Брат — принц, или принц первого ранга? Или герцог?» Вэй Цзицзюнь, прищурившись, посмотрел на Ли Тяньци и с улыбкой сказал: «Если Второй Брат — принц, то унаследует ли он трон? Тогда не забудьте позаботиться о своем младшем брате».

Неудивительно. С первой встречи в ресторане он произвел на меня неизгладимое впечатление, а проведя с ним несколько дней, я еще больше убедился в его благородном облике, хорошем воспитании и великодушии. Более того, тот факт, что он так легко захватил башню Данхэ, был чем-то недоступен для обычного чиновника. И учитывая его юный возраст, вряд ли он был принцем; скорее всего, он был принцем или принцем крови.

«Эй! Я родственник королевской крови! Мне больше никогда не придётся волноваться!» — говорил он, всё больше и больше волнуясь, и снова и снова поворачивал лицо Ли Тяньци к себе.

Если он действительно принц, это было бы весьма интересно. Возможно, она даже смогла бы встретиться с нынешним императором. Если бы это было так, её жизнь стоила бы того. А с таким влиятельным покровителем разве она не смогла бы свободно путешествовать по миру?

Ли Тяньци посмотрел на Вэй Цзицзюня с улыбкой в глазах. Он скрывал свою личность, опасаясь, что Вэй Цзицзюнь смутится, если узнает правду. Неожиданно, после того как Вэй Цзицзюнь узнал правду, он не только не смутился, но и не стал вести себя с ним как обычные люди. Вместо этого он не воспринял это всерьез и продолжил шутить. Это заставило его еще больше ценить и любить своего четвертого брата.

«Я всего лишь третий сын; впереди меня два старших брата, так что твои надежды рухнули». Он поднял свою большую руку и ущипнул Вэй Цзицзюня за нос. От мягкого, нежного прикосновения носа его рука слегка задрожала.

«У Цзицзюня прекрасный нос!» — Ли Тяньци осмотрел Вэй Цзицзюня. — «Спереди он похож на белый нефритовый сосульку, сбоку — на прямой, вертикальный нефритовый пик. На ощупь он мясистый и пухлый. Это поистине признак великого благородства. С таким носом, как у тебя, ты в будущем станешь чрезвычайно благородным человеком и без моей помощи».

«Вторая невестка, когда это второй брат стал гадалкой?» — с улыбкой спросил Вэй Цзицзюнь у Ляньву. — «Ты должна внимательно за ним следить. Если ему однажды надоест быть принцем, он вполне может стать гадалкой на рынке».

«Твой рот создан специально для того, чтобы меня поддразнивать, не так ли?» — Ли Тяньци протянул руку и закрыл рот Вэй Цзицзюню, после чего они оба расхохотились.

Ляньву стояла в стороне, наблюдая с улыбкой, сначала невинной, но постепенно в ее глазах появились нотки беспокойства и тревоги.

[Том 1, Глава «Олений город»: Глава 42, Цяньтан]

После обеда на реке поднялся сильный ветер, из-за чего группе пришлось остаться внутри хижины.

Мне стало скучно, я взял две маленькие корзинки и подошел к двум людям, которые весело болтали. Она, похоже, не хотела к ним присоединяться. Она и Ли Тяньци разговаривали, но перед этим четвертым братом она стала чужой.

«Четвертый брат, как насчет того, чтобы сыграть в го с твоей невесткой?» — Ляньву поставил маленькую корзинку перед Вэй Цзицзюнем и сел.

«Отлично! Редко у кого проявляется такой интерес, невестка. Но мои шахматные навыки не очень хороши, так что, пожалуйста, будьте снисходительны». Вэй Цзицзюнь тоже заинтересовалась. Ей стало любопытно, насколько хорошо эта красавица играет в шахматы. Раз уж она сама пригласила его, значит, она, должно быть, неплохо играет.

«Четвертый брат, ты слишком скромен. Это твоя невестка не очень хорошо играет в шахматы. Всякий раз, когда она играет в шахматы с твоим вторым братом, он всегда дает ей несколько фигур вперед, и она все равно проигрывает ему каждый раз. Разница в уровне мастерства слишком велика, и играть с ним совсем не весело. Поэтому я даже не могу найти кого-нибудь, с кем можно было бы поиграть в шахматы, чтобы скоротать время. Вот почему сегодня мне наконец-то выпала возможность сыграть партию с тобой, четвертый брат».

Открыв изысканную шахматную корзинку, можно обнаружить белые и зеленые нефритовые шахматные фигуры, каждая размером с ноготь, искусно выполненные — настоящие произведения искусства. Неудивительно, что корзинка такая маленькая. «Невестка, вы поистине проницательный и рассудительный человек. Даже эти шахматные фигуры такие изящные и красивые», — воскликнул Вэй Цзицзюнь, держа в руках фигуру из белого нефрита.

«Невестка, пожалуйста, пройдите первой, неся зеленую чашку». Вэй Цзицзюнь жестом пригласил ее пройти.

Шахматная партия длилась полчаса. Неудивительно, что Вэй Цзицзюнь контролировал большую территорию, в то время как Ляньу едва удерживался в двух углах. Все четыре стороны и большая область вокруг центра были заняты белыми фигурами Вэй Цзицзюня.

Увидев это, Ли Тяньци от души рассмеялся: «Ляньву, похоже, тебе суждено остаться одиноким. Тебе следует уступить мне свою должность».

«Я и представить себе не мог, насколько выдающимися могут быть шахматные навыки Цзыцзю. Сегодня я, твой брат, сразлюсь с тобой в великой битве. У меня давно не было достойного соперника, и мне не терпится сыграть», — гордо заявил Ли Тяньци.

Разделите фигуры и подтолкните зеленую фигуру к Вэй Цзыцзюню: «Четвертый брат ходит первым».

Вэй Цзицзюнь взглянул на Ли Тяньци, затем поставил чашку с зеленой ручкой.

Две белые и две зеленые фигуры, четыре фигуры определены, и Вэй Цзицзюнь затем совершает большой рывок.

«У четвёртого брата отличный аппетит». Ли Тяньци поднял белый пирожок.

Теперь шахматная доска представляет собой сочетание белых и зеленых фигур, а количество фигур увеличилось.

«Второй брат, посмотри внимательно, это овечья голова. Ты всё ещё собираешься следовать этому трюку?» — с любопытством спросил Вэй Цзицзюнь. Даже новичок мог понять фокус с овечьей головой, так почему же он всё ещё пытался его повторить?

«Цзицзюнь, разве ты не видел, что подо мной отвечает моя фигура? Повернув её сюда, я активизирую всю свою игру. Это могущественный дракон».

«Второй брат, посчитай еще раз внимательно. Ты промахнулся, когда дошел до того места?» Она уже видела, как он поймал эту фигуру, но она ошиблась всего на одну клетку.

Ли Тяньци внимательно пересчитал фигуры и обнаружил, что пропустил ход и не смог его исправить. Он беспомощно вздохнул и ему ничего не оставалось, как отказаться от фигуры.

Спустя две четверти часа исход был определен. Каждая сторона подняла свои «мертвые» фигуры и подсчитала количество фигур на доске. У белой и зеленой сторон было определенное количество фигур, и исход было трудно предсказать. После тщательного подсчета Вэй Цзицзюнь одержал победу над Ли Тяньци с преимуществом в три с четвертью очка.

Ляньву хлопнул в ладоши и рассмеялся: «Отлично! Наконец-то кто-то сможет положить конец его высокомерию».

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture