Noche de luna con flores del río Spring - Capítulo 32
И тут меня вдруг осенило: Fallen Flowers Are Heartless стала модератором, потому что Chrysanthemum Pickers of the Western Fence не могла получить доступ к интернету. Теперь, когда Chrysanthemum Pickers of the Western Fence может получить доступ к интернету, удалит ли её форум снова? Хотя это маловероятно, если Chrysanthemum Pickers of the Western Fence снова разрешат зайти, это может быть не очень хорошо для Fallen Flowers Are Heartless.
Подумав об этом, она тут же отправилась на форум «Молодежь и литература». Она увидела, что в графе имени модератора по-прежнему висит «Опавшие цветы без чувств», а «Сбор хризантем без чувств» — нет.
Вполне вероятно, что Хунтоушэн знал что-то об инциденте с незаконным сбором хризантем и отказался от дальнейших услуг этого человека.
Лулу, зачем ты это с собой делаешь?!
«У какого смертного нет ни одной обиды?! Если хорошенько подумать и отступить на шаг назад, то перед вами откроется бескрайнее открытое небо!»
Слова Минхуи снова эхом отозвались в ее ушах. Да, шаг назад открывает совершенно новый мир! Лулу, теперь ты понимаешь этот принцип, верно?! Монахи все открыты для нового и отстранены от мирских дел.
Ю Цзи обсуждал с Ян Санем, как убедить Вэй Шуньшуня передать урну с прахом, когда вдруг вспомнил о малыше. Затем он достал телефон, чтобы позвонить Хань Мэй. Телефон был выключен.
«Что случилось?» — спросил Ян Сан, заметив задумчивое выражение лица Юй Джи.
Ю Цзи немного подумала и сказала: «Внезапно я почувствовала, что малышка, возможно, снова заболела, но когда я позвонила Хан Мэй, её телефон был выключен».
«Тогда, возможно, все будет хорошо», — сказал Ян Сан.
Ю Джи немного подумала, затем покачала головой и сказала: «Нет, мне нужно к ней пойти. У тебя есть время пойти со мной? Мне очень неудобно идти к ней одной».
Ян Сан улыбнулся и кивнул. Хан Мэй, похоже, не было дома; после долгого стука в дверь никто не открыл.
«Может, он куда-то вышел? Или, может, в больницу?» — предположил Ян Сан.
«Возможно, он попал в больницу».
После того как Юй Цзи закончил говорить, он повернулся и ушёл. Ян Сан последовал за ним, и они вдвоём прибыли в больницу матери и ребёнка, куда Хань Мэй водила своего ребёнка на лечение. Они спросили медсестру, но Хань Мэй так и не пришла.
«Разве вы не говорили, что она позвонит вам, когда ребенок заболеет? Она не позвонила. Может, она вывела ребенка поиграть на улицу, а может, вернулась к родителям?»
Ю Джи села в зоне отдыха в коридоре и нахмурилась: «У меня такое чувство, что ребенок болен, это странно. Раньше я никогда ничего не чувствовала, когда он болел».
«Тогда, может, сходим в больницу неподалеку от ее дома?»
Ю Цзи кивнула и вместе с Ян Санем поспешила туда. Поблизости была только одна большая больница и две маленькие, одна из которых специализировалась на лечении заболеваний, передающихся половым путем. Также были частные клиники, в которые Хан Мэй не пошла бы, даже не спросив разрешения. Все трое обыскали все вокруг, но ничего не нашли. Они позвонили еще раз, но телефон по-прежнему был выключен. Они поднялись наверх, чтобы проверить, но так и не смогли дозвониться.
«Может быть, ты отвёз детей к отцу?» — спросил Ян Сан с лукавой ухмылкой, скрестив руки.
Ю Цзи покачал головой: «Боюсь, у неё нет таких намерений».
Они спустились вниз в ресторан и, поев, обсудили этот вопрос, но так и не пришли к единому мнению после окончания трапезы.
«Давай поговорим об этом завтра, может, я схожу к другу», — сказал Ян Сан, поглаживая свой живот.
«Посмотрим, что будет завтра». Ю Джи не понимал почему, но ему просто не удавалось почувствовать себя счастливым.
На следующий день они весь день не могли связаться с Ханмэй.
«Могла ли она забрать ребенка домой?» — спросил Ян Сан, подняв взгляд на окно комнаты Хань Мэй на третьем этаже.
«Тогда мне придётся спросить у папы, откуда она, но, — Ю Джи покачала головой, — я не думаю, что она вернётся домой. Какая девушка родит ребёнка на улице, а потом приведёт его домой?!»
«Она всё ещё как ребёнок, ей очень тяжело», — сказал Ян Сан, и в его словах чувствовалась необычайная человечность.
Юй Цзи презрительно заметила: «Разве всё это не делается с определённой целью? Чтобы получить удовольствие, как можно делать это без последствий?!»
«На самом деле, больше всего жалко этого ребенка, которому приходится иметь дело с такой матерью», — вздохнул Ян Сан.
«Это всё проклятия, полные ненависти!» — с горечью сказала Юй Цзи.
Я вдруг вспомнил о проклятии, и до сих пор не понимаю, что это было и кто их проклял!
— Я всё ещё в недоумении, — нахмурившись, сказала Юй Цзи. — Кто именно наложил на нас проклятие? Всё указывает на то, что это была семья Ван Инъин, но на самом деле это маловероятно. Её тётя давно пропала без вести, и, судя по тону Ван Инъин, она вряд ли могла быть ведьмой или кем-то вроде ведьмы, способной накладывать проклятия. Я также считаю, что у её тёти нет такого интеллекта. Что касается той старушки, я подозреваю её. Возможно, старушка наложила проклятие перед смертью. Если это так, то только Ван Инъин должна была бы его снять. Однако Ван Инъин продолжает отрицать, что её семья могла накладывать проклятия, поэтому кажется невозможным, чтобы это сделала её семья. Тогда кто же это был?
86.
«Ты всё ещё думаешь, что это связано с той старушкой? Однако я всё же считаю, что вероятность проклятия, исходящего от самого антиквариата, выше», — Ян Сан перевёл взгляд с балкона Хань Мэй и спросил.
Юй Цзи на мгновение задумалась и сказала: «Возможно. Подумай, почему эта старушка сказала, что их накажут? Ван Инъин сказала, что все они верят в науку, поэтому я не думаю, что старушка просто так сказала бы, что их накажут. Они обыскали их дом и увели старика, а она не сказала, что их накажут, но сказала, что их накажут за то, что они прикоснулись к нескольким старинным предметам. Разве это о чём-то не говорит?»
Ян Сан молчал, погруженный в свои мысли, а Юй Цзи последовала за ним из жилого района, бесцельно бродя по улицам.
«Я всё больше и больше запутываюсь», — подумал Юй Цзи. «Я всё ещё думаю, что более вероятно, что ведьма, с которой столкнулся Мэн, прокляла меня. Но кто эта ведьма? Это не может быть тётя Ван Инъин. Может быть, её бабушка по материнской линии? Это кажется ещё менее вероятным, чем её тётя. Кто ещё это может быть? Её родственница? Это тоже кажется маловероятным».
«Если мы не сможем её найти, пока будем просто притворяться, что она её тётя», — сказал Ян Сан.
«Мэн исключила возможность того, что это её тётя. Если ведьма не её тётя, то ведьминское проклятие на самом деле не имеет ко мне никакого отношения. Так кого же ведьма проклинает? Есть ли в этом городе кто-нибудь более невезучий, чем я? Кроме того, два ведьминских проклятия явно направлены на меня и на эту маленькую штучку! Я действительно не понимаю, какое отношение ведьма и антиквариат имеют друг к другу».
«Может быть, это и не имеет значения», — внезапно сказал Ян Сан. — «Разве нам не удалось найти её в тот день? Если ведьма связана с антиквариатом и прокляла вас, разве это не был бы хороший повод для мести? Но она спряталась и не дала нам себя увидеть. Разве это не странно?»
Ю Цзи кивнула: «Очень странно. Кто же проклял эту ведьму?»
«Кого прокляла ведьма — нас не касается, — сказал Ян Сан, оглядываясь по сторонам. — Но меня очень беспокоит вопрос, не нашли ли мы маленькую дьяволицу Мэн. Я верю, что как только мы её найдём, мы узнаем, кого прокляла ведьма, — если она захочет нам об этом рассказать».
«Верно!» — Ю Джи внезапно сжал кулак. — «Тогда давай поскорее поможем ей найти этого сорванца!»
— Где ты собираешься её найти? — спросил Ян Сан с лукавой ухмылкой. — Найти девушку, уйти в укромный уголок, поцеловать её, а потом ждать, пока она придёт?
Ю Цзи, проигнорировав его ухмылку, серьезно сказала: «Помнишь ту гадалку? Давай спросим, может, она знает».
Ян Сан тоже посерьезнел: «Верно, почему мы сами о ней не подумали?! Думаю, она, наверное, понимает суть дела».
Юй Цзи тут же достала телефон и позвонила Мэн, рассказав ей о своей идее. Мэн не поверила, что у колдуньи такие выдающиеся способности:
«Если бы она была настолько способна, она бы давно прославилась по всей стране».
«Попробовать не повредит», — посоветовала ей Юй Цзи. «Как мы можем продолжать поиски? Мы должны сделать все, что в наших силах. Если мы найдем Сюээр, то, возможно, сможем узнать от нее, кого прокляла ведьма, или даже кто эта ведьма!»
Мэн посчитала это хорошей идеей, поэтому попросила Юй Цзи и остальных записать её на приём.
Назначенный день был через три дня. После работы Мэн встретилась с Юй Цзи и Ян Санем, и вместе они отправились в дом шамана. Шаман уже «закончил работу», но из-за оговоренного времени она все еще ждала их.
Мэн сначала спросила о Сюээр. Она не объяснила, как появилась Сюээр, лишь сказала, что удочерила чужого ребенка, и отдала одежду Сюээр мужчине, стоявшему рядом с шаманом. Мужчина взял одежду и долго внимательно ее рассматривал, прежде чем вернуть ее шаману. Шаман был очень недоволен предоставленной Мэн информацией и пробормотал несколько слов. Мужчина рядом с ней перевел:
«Вы предоставили недостаточно информации, поэтому расчет будет неточным».
«Всё в порядке, наличие общего местоположения вполне достаточно», — сказал Мэн.
Затем колдунья закрыла глаза, что-то пробормотала и написала несколько слов на листке бумаги. Мужчина взял его, взглянул на него и сказал Мэну:
«Попробуй посмотреть в сторону воды; кажется, она ближе к ней. Кроме того, она может быть где-нибудь, где много детей. Например, в детском саду или на игровой площадке, где угодно, где много детей». Он передал бумагу Мэну.
Мэн взяла его и увидела четыре слова: Вода. Детский сад.
Было бы проблематично, если бы Сюээр пошла в детский сад; там полно маленьких детей, и защитить её невозможно. Но это тоже невозможно; она слишком взрослая. Возможно, она сможет поступить в начальную школу, но в детский сад, похоже, вряд ли попадёт.
Кроме того, я не слышала ни об одном инциденте ни в одном детском саду или школе! Может быть, это пытаются скрыть?
87.
Юй Цзи рассказала колдунье о Хань Мэй и ребёнке, поинтересовавшись, как поживает малыш. Как обычно, колдунья закрыла глаза, что-то пробормотала и произнесла одно слово:
Дом.
Это довольно сложная ситуация. Под «домом» можно понимать дом, который они сняли для Ханмэй; это и есть дом. В качестве альтернативы, возможно, Ханмэй увезла ребенка обратно в свой родной город, который тоже является её домом. Мужчина объяснил:
«Это должно быть его обычное место жительства, а не новый дом».
Его обычное место жительства? Может быть, тот дом с привидениями? Ханмэй жил там довольно долго, но малыш не задерживался там дольше нескольких дней. Это никак не может быть его домом.
Было около девяти часов, когда трое покинули колдунью. Из них только у Мэн была работа, поэтому она угостила их обедом в небольшом ресторанчике. Пока ждали еду, Юй Цзи взял у Мэн листок бумаги, посмотрел на него и странно произнес:
«Возможно, она не сможет попасть в детский сад или начальную школу, если не станет невидимой. Я думаю, что детская площадка — это один из вариантов, во-первых, потому что дети любят там играть, а во-вторых, потому что там много детей. Но не собирается ли она туда идти, чтобы эксплуатировать этих детей?»
«Это именно то, что я хочу знать», — сказала Мэн, небрежно складывая салфетку в руке. «Я не думаю, что она пойдёт в детский сад или школу, скорее в парк развлечений. Но что она там будет делать? Думаю, ведьма заставила меня удочерить Кровавого Ребёнка по какой-то причине, а не просто ради Кровавого Ребёнка, как она говорила. Если бы это было ради Кровавого Ребёнка, она должна была бы заставить меня совершить ритуал, чтобы помочь Кровавому Ребёнку перейти в иной мир и как можно скорее переродиться».
«Да», — сказал Ян Сан, поднимая палочки для еды. «Мне также кажется, что Сюээр здесь по какой-то причине. Возможно, она пришла отомстить за ведьму».
«Месть?» — Мэн покачала головой. — «Она уже заставила меня наложить на нее проклятие, какая тут может быть месть?»
«Это нечто большее, чем просто проклятие. Я не думаю, что это проклятие настолько сильно».
Как только Ян Сан закончил говорить, Юй Цзи тут же сказала: «Это проклятие не очень сильное, правда? Может, я дам тебе попробовать?»
Ян Сан усмехнулся, но ничего не сказал.
«Что ещё нужно помимо проклятия?» — задумался Мэн, не в силах вспомнить, что ещё необходимо помимо проклятия. Принесли еду, и трое поели и поговорили. Юй Цзи снова подумал о Хань Мэй и той маленькой вещице.
«Если Ханмэй действительно забрала детей, мой отец, вероятно, обыщет весь мир в поисках их», — сказал Ю Джи.
Ян Сан, стоя в стороне, злорадно сказал: «Тогда это будет отличное представление. Как старший сын, ты потеряешь лицо».
«Какое лицо? Да ну! Если бы он не был моим отцом, я бы вообще не стала с ним связываться!» — сказала Ю Джи, притворяясь презрительной.
Мэн украдкой взглянул на него и увидел, что в его глазах читается печаль.
«А может, сходим посмотрим, в каком доме они раньше жили?» — Ю Джи повернулась к Ян Саню.
Ян Сан испуганно вздрогнул и с натянутой улыбкой сказал: «Уже так поздно, может, завтра пойдем днем?»
Ю Цзи подумал и решил, что это место достаточно жуткое, поэтому он пойдет туда днем.
«Ты имеешь в виду дом, в котором они раньше жили? Помню, ты говорил, что в этом доме, кажется, обитают привидения», — с любопытством спросил Мэн.
Ю Цзи с горьким выражением лица сказала: «Я ничего не могу сделать, мы действительно не можем их найти. Пойдем посмотрим, может быть, они вернулись».
«У них нет причин возвращаться, если только…» Мэн остановился и посмотрел на Юй Цзи и Ян Саня.
Ю Цзи и Ян Сан, предчувствуя, что она собирается сказать, вспотели холодным потом.
«Это ужасно!» — пробормотал Ян Санцай после долгой паузы.
«Тогда нам обязательно нужно пойти и посмотреть», — решила Ю Джи.
«Завтра в полдень я возьму выходной и пойду с тобой», — сказал Мэн.
Она считала, что её знание колдовства делает её лучше, чем они.
Мэн взяла двухчасовой перерыв на обед и поспешила по адресу, который ей указал Юй Цзи. Юй Цзи и Ян Сан уже ждали её внизу.
«Ты ей звонила?» — спросил Мэн Юй Цзи.
Ю Цзи кивнул, а затем покачал головой: «Я звонил, но телефон был выключен. В том доме нет телефона».
Все трое поднялись наверх и были ошеломлены, когда подошли к двери старого дома Ханмэя. На двери висела печать!
«Ах да, теперь я вспомнил, этот дом уже конфискован», — сказал Ю Джи, похлопав себя по лбу.
Ян Сан быстро добавил: «Это значит, что Хань Мэй здесь находиться не может».
«Не обязательно. Попробуйте позвонить в дверной звонок», — сказал Мэн.