Kapitel 19

Супруги, разделявшие эту идею, думали, что это поможет добиться желаемого, но они не знали, что даже с указом императора все еще зависело от членов семьи Ду, которые были такими упрямыми людьми, которые считали, что «если император хочет, чтобы его подданный умер, у подданного нет иного выбора, кроме как умереть».

«Ваше Величество, Её Величество Императрица, чиновники и дамы двора ждут вас в зале Линде и Императорском саду». Услышав объявление дворцовых слуг снаружи зала, двое, сидевшие на кровати с драконом внутри зала, наконец замолчали.

Императрица Чжансунь встала, чтобы помочь императору разгладить складки на одежде, проводила его из дворца, а затем вернулась внутрь, где группа дворцовых слуг занялась его умыванием и одеванием.

Уже определившись с наследной принцессой, ей не стоило воспринимать этот банкет слишком серьезно. Однако, поскольку она еще не встречалась с молодой леди из семьи Ду, ей все же нужно было сходить и посмотреть. Если она была избалованной и высокомерной, ей все равно следовало бы хорошенько подумать.

Дворец, хотя и редко использовался, всегда содержался в величественном и роскошном состоянии. Люди сидели внутри или у дверей в соответствии со своим рангом.

Родственникам гражданских и военных чиновников не нужно было сидеть в порядке от гражданских к военным; они просто садились рядом с теми, кто имел схожий ранг и был знаком с ними. Поскольку семьи Ду и Фан были близки, они, естественно, сидели вместе.

Когда Юэяо приехала, отец и братья тщательно ее инструктировали, а мать раскрасила ей лицо так, что ее первоначальный облик стал неузнаваемым. Теперь, когда Цяньнян усадила ее, Юэяо внимательно рассматривала фрукты на столе.

Прежде чем кто-либо успел сказать, что это за фрукты, доставленные быстрым конём с юга, рядом с ними раздался чистый, детский голос: «Сливы в этом блюде были очищены от косточек и замаринованы в зрелом виде, а нарезаны они на кусочки размером с ноготь, чтобы нам было легко их есть».

Юэяо, которая намеревалась остаться невидимой, услышав слова соседки, невольно обернулась. Одетая в розовую шелковую куртку и юбку, ее милое, слегка накрашенное лицо выглядело еще очаровательнее и прекраснее.

Хотя она еще не достигла брачного возраста, она стояла на коленях, и все же в ее поведении уже чувствовалось достоинство, а в глазах не было ни малейшего намека на высокомерие или легкомыслие. Это было поистине редкое явление.

Пока Юэяо внимательно осматривала новоприбывшую, Фан Июй, которого подтолкнула мать, тоже разглядывал стоящую рядом с ним девушку с ног до головы. Но, увидев её недовольное лицо, Фан Июй вспыхнул отвращением, но быстро моргнул несколько раз, и неприязнь исчезла.

Хотя дядя Ду и тетя Ду не были исключительно красивыми, они все же были довольно привлекательными и симпатичными. Как у них могла быть такая дочь? Ее брови были длинными и тонкими, глаза — маленькими и безжизненными, а губы — размером с чашу для крови. Единственное, что бросалось в глаза на ее лице, — это ее аккуратный носик.

Если бы она не была такой воспитанной, она бы уже вскрикнула от шока. Но, присмотревшись, она увидела лицо, скрытое за странным, плотным макияжем. Игнорируя лицо, которое чуть не заставило её закричать, Фан Июй, с необычайным спокойствием, сузила глаза от любопытства и прошептала: «Хм, я чуть не попалась. Плотный макияж должен скрывать недостатки, но что-то здесь не так. Ты что, использовала что-то, чтобы приклеить глаза и сделать их меньше?»

Примечание автора: Я работал сверхурочно два дня подряд и возобновляю публикации сегодня.

☆、Глава 48

Юэяо открывала и закрывала жуткий, окровавленный рот, нарисованный на стене, на ее губах играла улыбка. Ее и без того маленькие глаза сузились еще больше, превратившись в щели. Однако это также позволило стройной, слегка полноватой девушке напротив нее ясно видеть, что к уголку ее глаза что-то прилипло.

«Сестра Июй действительно удивительна. Кроме матери, ты первая в этом зале, кто это увидел». Сказав это, Юэяо подняла глаза и оглядела зал. Она увидела тех, кто был в хороших отношениях с семьей Ду, и на их лицах читалась нотка сочувствия. Те, кто был в плохих отношениях с семьей Ду, не могли скрыть сарказма и отвращения. Если бы они не были во дворце, они бы точно не смогли сдержаться и выступили бы с саркастическими замечаниями.

Когда Фан Июй услышала, как Юэяо позвала её, в её глазах мелькнули сомнение и удивление. Однако, проследив за её взглядом, она увидела, как её мать весело болтает с тётей за столом позади неё. В этом не было ничего, чего бы она не поняла. Услышав её слова, она посмотрела на выражения лиц всех присутствующих в зале. На её лице появилась самодовольная ухмылка, но она всё же скромно улыбнулась и сказала: «Вы очень хорошо одеты. Если бы я не была так близка с вами и не слышала от своего второго брата, что ваши глаза похожи на глаза госпожи Ду, я бы точно поверила вам».

После обмена несколькими лестными словами Фан Июй, видя, что Юэяо не дает никаких объяснений, не удержался и снова спросил: «Сегодня императрица пригласила во дворец семьи важных чиновников. Не боитесь ли вы, что ваш наряд может оскорбить взор императора?»

В таком шумном зале они тихо разговаривали, лицом к лицу, естественно, не боясь, что их подслушают. Увидев беспокойство на лице Фан Июй, Юэяо почувствовала тепло в сердце и тихо ответила с улыбкой: «Всё из-за моего второго брата. Не знаю, откуда он это услышал, но несколько дам, пришедших сегодня во дворец, ищут жён для своих молодых господ. Поэтому он настоял, чтобы я так оделась, чтобы отбить у других всякое желание. Иначе, учитывая мой статус дочери герцога Лая, пока я красива и молода, кто-нибудь обязательно придёт и предложит мне выйти замуж. Я не люблю поднимать шум, поэтому послушала брата».

Когда Фан Июй услышала, как Юэяо упомянула что-то о сватовстве, ее лицо уже покраснело. Но когда она обернулась и увидела маленькую фигурку Юэяо, которая выглядела раздраженной из-за того, что кто-то постучал в дверь, она прикрыла рот рукой и расхохоталась.

«Сестра Ду, ты слишком много об этом думаешь. Не так уж много девушек твоего возраста достойны тебя, не говоря уже о том, что сегодняшний банкет устраивает императрица. Как они смеют думать иначе?» Фан Июй сдержала смех, вытирая платком слезы, наворачивающиеся на глаза. Вспоминая слухи в Чанъане о том, как молодой господин из семьи Ду обожал свою сестру, она искренне поверила словам Юэяо.

Юэяо наклонила голову, посмотрела на старшую сестру семьи Фан, которая, казалось, с трудом сдерживала смех, и с понимающим выражением лица неуверенно кивнула.

«Хорошо, ты поймешь это, когда станешь старше. Но сегодня ты встречаешься с императрицей, поэтому тебе следует умыться. Иначе, учитывая интеллект императрицы, если она увидит, что ты не являешься собой, это может вызвать у нее отвращение, что может создать проблемы твоему отцу и братьям», — искренне посоветовал Фан Июй.

В семье Фан не было наложниц или внебрачных детей, которые могли бы создавать проблемы, но из-за этого семья Фан подвергалась проверкам со стороны многих людей, как открыто, так и тайно. Фан Июй была одарённой и проницательной. Поскольку она была с госпожой Лу с шести лет, она, естественно, многое повидала. Она знала, что больше всего ей не удастся обидеть во дворце не строгий и справедливый император, а императрица Чжансунь, которая всегда улыбалась за кулисами и всегда могла с помощью нескольких мягких слов заставить императора и придворных чиновников согласно кивнуть.

Семьи Фан и Ду были в хороших отношениях, но Юэяо была озабочена скрытой болезнью отца. Чтобы иметь больше времени для уединения, она несколько лет притворялась больной, хотя и не хотела волновать свою семью. Только сейчас она немного поправилась.

Хотя она и встречалась с двумя братьями Фан, Фан Июй не смог навестить её из-за болезни, поэтому они виделись только один раз.

«Спасибо за совет, сестра. Но все в зале уже видели, как я выгляжу. Если я сейчас умыюсь, будет уже слишком поздно. Возможно, нам стоит оставить все как есть и обсудить это в другой день», — тактично ответила Юэяо.

Услышав слова Юэяо, Фан Июй окинул взглядом всех присутствующих в зале и понял, что так и следует поступать. Поэтому он больше ничего не сказал и переключился на обсуждение дел женских покоев.

Увидев, что Фан Июй больше не задавала вопросов и даже помогла сменить тему, Юэяо прониклась к ней еще большей симпатией. Она также воспользовалась предлогом, что молода и недолго занимается рукоделием, чтобы рассказать Фан Июй о техниках вышивания и узорах, о которых слышала.

«Ваша вышивальщица такая искусная, она известна в Чанъане?» — спросила Чансунь Цзин, которая подошла из любопытства из-за своей близкой подруги, выслушав ее несколько минут.

«О, Цзинъэр, почему ты тоже здесь?» В отличие от Юэяо, которая уже знала, что кто-то тихо подошёл сзади, Фан Июй была напугана появлением Чансунь Цзин. Она похлопала себя по груди, чтобы успокоиться, и с любопытством спросила.

Юэяо знала о её макияже и с первого взгляда поняла, что что-то не так. Когда Фан Июй заговорил, она так испугалась, что спряталась за ним, опустив голову и опустив глаза, отчего Чансунь Цзин нахмурилась.

«Как я здесь оказался? Ты стоял прямо рядом со мной, и прежде чем я успел сказать тебе хоть слово, ты подбежал сюда и так оживленно болтал с этой молодой леди», — сказал Чансун Цзин, недовольно взглянув на Фан Ию.

Услышав слова своей близкой подруги, Фан Июй неловко шагнула вперед, принося извинения и пытаясь ее успокоить.

Прежде чем она успела что-либо сказать, раздался удивленный вздох: "Ах!"

Посмотрев в сторону источника звука, она увидела, что это Сун Минчжу пришел вместе с Чансунь Цзин. Увидев, что Фан Июй не прикрывает ее, лицо Юэяо вблизи выглядело еще более пугающим, что заставило ее вскрикнуть от неожиданности.

«Что это за поведение — издавать такие звуки во дворце?» — отчитала Чансун Цзин Сун Минчжу.

Юэяо не была уродиной, но её странный макияж отбивал у людей всякое желание смотреть на неё. Чансунь Цзин, естественно, тоже это заметила. Однако, благодаря своему воспитанию и тому факту, что у неё была тётя, которая была императрицей во дворце, у неё было много возможностей попасть во дворец, и она была знакома со всеми правилами и положениями. Вот почему она сдержала восклицание, которое вот-вот должно было вырваться из её уст.

Своим проницательным взглядом она излучала внушительную, но лишенную гнева ауру, испепеляя взглядом Сун Минчжу, который часто ловил на себе взгляды присутствующих в зале.

«Хорошо, Ду впервые во дворце. Ее макияж, с бровями, похожими на монеты, и розовыми облаками, немного тяжеловат, но все же вполне уместен». Фан Июй, которая обычно выступала в роли миротворца, когда они втроем играли вместе, естественно, вмешалась, чтобы сгладить ситуацию.

«Это не макияж в стиле «Летящих облаков», это скорее насыщенный красный макияж», — не удержался Сун Минчжу, обращаясь к Фан Ию, ведь всем нравилась её нежная и сдержанная натура в столь юном возрасте.

«Ты критикуешь других, но насколько ты хорош? Твое лицо покрыто пудрой, и после нескольких слов земля практически вся в ней». Чансун Цзин снова презрительно произнесла это.

Фан Июй посмотрел на них двоих. Он был так сосредоточен на том, чтобы скрыть что-то от Юэяо, что ему пришлось выслушать Чансунь Цзин, прежде чем он смог внимательнее рассмотреть Сун Минчжу. На ней было алое платье с открытыми плечами и переплетающимися цветочными узорами, золотое ожерелье с цветочными украшениями на шее и пара широких золотых браслетов, едва различимых на ее нефритовых запястьях, обнажившихся из-под длинных рукавов.

В таком роскошном наряде ее лицо, естественно, было тщательно накрашено. Запах свинцовой пудры и духов от ее лица чувствовался издалека. Одной коробочки пудры было бы недостаточно. Ее макияж в стиле «персиковый цветок» с румяными щеками был настолько прекрасен, что Фан Июй не мог сказать, что он хотя бы наполовину так же хорош, как ужасный макияж Юэяо.

Слегка нахмурившись от недоумения, он обменялся взглядом с Юэяо и увидел удивление в глазах друг друга. Значит, сегодня действительно кто-то думал так же, как Юэяо?

«Сестра Сун, почему вы так нарядно одеты?» — невольно спросила Фан Июй с любопытством.

Сун Минчжу обычно любит наряжаться, но я никогда раньше не видела её такой. Это не первый её день во дворце, так зачем ей так одеваться?

После выговора от Чансунь Цзин Фан Июй уже был недоволен, но, увидев красивое лицо Чансунь Цзин, он почувствовал, что это его не заденет, и уже собирался заговорить с легким чувством облегчения.

«Разве она не просто пытается использовать свою странную внешность, чтобы привлечь расположение наследного принца, надеясь подняться по службе и стать фениксом?» Как только она вошла во дворец, то увидела приближающуюся к ней Сун Минчжу, которая вела себя так, будто вот-вот станет родственницей. Она выглядела застенчивой и кокетливой, словно действительно считала себя наследной принцессой. Она пыталась убедить ее, ведя непринужденную беседу, открыто и тонко смущая ее, но Чансунь Цзин так и не поняла.

"Что?" Фан Июй и Юэяо с изумлением уставились на Сун Минчжу, чьи мысли раскрыл Чансунь Цзин, и застенчиво отвернулись, закрыв лицо руками. Они содрогнулись от отвращения.

Увидев их двоих в таком состоянии, Чансун Цзин наконец-то дала волю накопившейся с раннего утра злости на Сун Минчжу.

Однако, присмотревшись внимательнее, Юэяо поняла, что лицо у неё такое же красивое, как и у неё самой, и задумалась, не отличаются ли вкусы императрицы и наследного принца, и не предпочитают ли они такой макияж. Если это так, то это было бы весьма странным совпадением.

В отчаянии она опустила голову и несколько раз потерла уголки глаз. На этот раз она пошла на многое, чтобы выглядеть некрасиво. Без множества современных инструментов она использовала рыбий клей, чтобы склеить свои совершенно целые двойные веки с одинарными. Ее большие миндалевидные глаза также были склеены по уголкам, превратившись в неприятные треугольные глаза.

Не говоря уже о макияже на её лице, окровавленном контуре губ, красно-зелёных драпировках на теле и рваной, показной, похожей на занавески одежде, которая выставляла напоказ её богатство. Воротник её одежды был обмотан до самого подбородка, из-за чего казалось, что у неё вообще нет шеи. Она была ужасно уродлива.

Даже с этим макияжем и парой ясных, сияющих глаз, внешность Юэяо казалась менее утомительной уже после первого взгляда. По сравнению с ней, Сун Минчжу, со своим стандартным макияжем эпохи династии Тан и застенчиво моргающими глазами, все же выглядела лучше.

Чансунь Цзин хотела высказать еще несколько жалоб, но тут услышала, как дворцовые слуги за дверью объявили: «Ее Величество Императрица прибыла! Его Высочество наследный принц прибыл!»

Не в силах сказать больше, он лишь тихо фыркнул вслед Сун Минчжу и быстро повернулся, чтобы вернуться на свое место.

Когда Сун Минчжу увидела, как Чансунь Цзин обернулась, она больше не могла сдерживать свою злость. Она сжала кулаки, сильно прикусила покрасневшие губы и свирепо посмотрела на Чансунь Цзин, уходя. Но затем, словно что-то вспомнив, ненависть в ее глазах постепенно утихла. Она приподняла уголки губ, слегка сплюнула и, покачивая своими пышными, аппетитными ягодицами, быстро вернулась к матери.

Увидев, как они наконец ушли, Юэяо вздохнула с облегчением и с любопытством посмотрела на добродушную Фан Ию, удивляясь, как ей удалось так подружиться с этими двумя людьми.

Фан Июй, должно быть, заметил вопросительный взгляд в глазах Юэяо. Он посмотрел на нее так, словно говорил: «Не торопитесь», затем встал, склонил голову и почтительно поприветствовал императрицу и наследного принца.

«Вставайте все. Приглашая вас на этот банкет, я не преследую никаких скрытых целей. Я просто хочу поднять вам настроение». Императрица Чжансунь села во главе стола, украшенного золотом и серебром. С мягким и благородным лицом и теплой улыбкой на лице она сначала взглянула на наследного принца. Увидев, что у него холодное выражение лица и он, кажется, не желает говорить, она подняла руки и произнесла...

«Спасибо, Ваше Величество Императрица и Ваше Высочество наследный принц». Хотя все знали, что Императрица милосердна, им все же пришлось соблюдать надлежащий этикет. Все почтительно поклонились и выполнили всю церемонию, после чего поднялись и преклонили колени.

В прошлой жизни я был домоседом, писавшим онлайн-романы. Естественно, я много читал романов о дворцовых интригах. Любопытство может не только убивать людей, но и заставлять их подниматься на вершину и проникать в этот каннибалистический дворец.

Хотя Юэяо также интересовалась исторически известной императрицей Чжансунь и противоречивым наследным принцем Ли Чэнцянем, она не забывала, что всё, чего она желала в этой жизни, — это мир и счастье для своей семьи. Если бы она попала во дворец, она могла бы манипулировать событиями с помощью своих пространственных способностей, но эти пустые титулы через сто лет превратились бы в прах.

Для Юэяо было бы более естественно наслаждаться обществом и заботой своей семьи.

☆、Глава 49

Теперь, когда она всё поняла, Юэяо, естественно, перестала проявлять такое любопытство. Она просто тихо опустилась на колени за столом, слушая беседу императрицы и других знатных дам о повседневных делах.

«Хм, лицо госпожи Ду выглядит ещё бледнее, чем несколько дней назад. Кажется, она совсем не накрашена. Интересно, в поместье какое-то радостное событие, или у неё есть какой-то волшебный рецепт, чтобы сохранить свою красоту?» Госпожа Чансунь наблюдала за её беседой с группой дам во дворце. Её старший сын, стоявший рядом, выразил некоторое недовольство, но всё же терпеливо опустился на колени за столом. Вспомнив слова Его Величества, сказанные утром, он незаметно перевёл разговор на Су Цяньнян.

Видя, что слова императрицы привлекли внимание всех дам в зале, Цяньнян не выказала ни малейшего страха. Она улыбнулась и приняла слова императрицы, привлекая к себе всеобщее внимание и игнорируя невзрачную служанку, сидящую рядом с ней.

«Ваше Величество, я так изысканно одета, и я уверена, что вы обратили на меня внимание. Все из-за той моей маленькой девочки, которая целыми днями ходит в эти варварские торговые лавки. Я слышала, что эти зеленоглазые рыжеволосые иностранки используют лепестки цветов и фрукты для ухода за лицом. Хотя это и не так эффективно, как наша медицина, все равно довольно интересно». Помимо наследного принца и нескольких дворцовых слуг, все в зале были женщинами, поэтому их, естественно, это очень заинтересовало. Цяньнян заметила, что лицо императрицы тоже выражает интерес, и ее улыбка стала шире, превращая ее и без того семибалльную красавицу в десятибалльную.

Увидев, что мать отвлеклась на несколько слов, Ли Чэнцянь не рассердился. Он знал, что мать не хотела разговаривать с молодой госпожой из семьи Ду из-за её невзрачной внешности. Она притворялась, что отвлеклась на чужие слова. Другие бы этого не заметили, но Ли Чэнцянь, которого она много раз учила с детства, легко раскусил её маленькую уловку.

Он пришел специально к молодой госпоже из семьи Ду, поэтому, как только вошел в зал, его взгляд невольно устремился к ней. Увидев ее внешность, которая отличалась от той, что он видел в буддийском храме, он понял, что Ду Хэ, о котором он ему напомнил, действительно, как и ходили слухи, очень любит его сестру.

Ли Чэнцянь был очень доволен этим испытанием. Раз уж он остался доволен, то, естественно, не хотел больше задерживаться. Однако он боялся, что мать не узнает о его решимости, поэтому мог лишь терпеливо стоять на коленях с раздраженным видом.

Однако, даже при слегка опущенной голове Его Высочества, он все еще мог разглядеть почти половину внешности молодой леди из семьи Ду. Ли Чэнцянь заметил, что она не просто использовала макияж, чтобы скрыть свое истинное лицо; наоборот, в ее чертах были очевидные различия. Если бы не ее тихий и спокойный вид, который позволил ему понять, что это один и тот же человек, он, вероятно, подумал бы, что любимая дочь семьи Ду еще привлекательнее.

По мере того как Ли Чэнцянь искал различия, он находил это все более интересным. Что это за метод, который, как ни странно, делает практически невозможным обнаружение каких-либо сходств между лицом и предыдущим? И несмотря на внимательное наблюдение, Ли Чэнцянь не заметил, что лицо, которое он видел всего один раз, прочно запечатлелось в его памяти.

Императрица Чжансунь некоторое время разговаривала со всеми, но не заметила наследного принца, чье нетерпение уже читалось на его лице. Она невольно ушла первой и, не оставив следа, мельком взглянула на Ли Чэнцяня в профиль. Она увидела, как он безучастно смотрит на принца. Проследив за его взглядом, она увидела, на кого смотрит наследный принц (на человека). Чай, который она держала в своих изящных руках, чуть не выскользнул у нее из рук.

Успокоившись, он еще раз взглянул на молодую госпожу из семьи Ду. Он обнаружил, что ее лицо не отличалось особой выразительностью, а макияж был слишком тяжелым. Это было не то, что должна носить девушка, еще не достигшая брачного возраста. Его недовольство росло все больше.

Затем Чансунь начала искать во дворце четырех молодых девушек, уже известных в Чанъане. Чансунь Цзин, конечно же, была первым кандидатом на роль наследной принцессы из-за своего благородного происхождения.

Фан Июй, хотя и не была столь же красива, как Чансунь Цзин, обладала мягким и изящным темпераментом, вызывавшим симпатию. Ее отец в то время был левым министром кадров. Хотя он не был столь же влиятелен, как Ду Жухуэй, которому уже был присвоен титул герцога Лайского, как одному из ближайших соратников Его Величества, сопровождавшего его в битвах много лет назад, присвоение ему титула было лишь вопросом времени. В этом свете его статус был достоин наследного принца.

Сун Минчжу красива и очаровательна, в ее глазах невинный взгляд. Однако она избалована родителями и обладает несколько высокомерным и самодовольным поведением.

Последней была младшая дочь Ли Цзин, которую звали Ли Фуронг. Она была очаровательна, как лотос, выходящий из воды. Поистине загадка, как Ли Цзин, сражавшийся на поле боя, и Чжан Ши, доблестный и героический Хун Фу Ну, могли родить такую притягательную от природы дочь.

Осмотрев четырех женщин, госпожа Чансунь осталась больше всего довольна Чансунь Цзин. Хотя Ли Фуронг была самой красивой из четырех, именно она ей больше всего не нравилась. Всем следует знать, что она была дочерью куртизанки. Хотя сейчас о ней никто не упоминает, она не имела права быть наследной принцессой.

Чансун не возражала против выбора любой из трех других кандидаток, но почему она выбрала молодую леди из семьи Ду, которая не отличалась ни выдающимся темпераментом, ни привлекательной внешностью?

Императорский дворец — священное место; как могли дамы свободно там разгуливать? Более того, многие из присутствующих сопровождали своих мужей в походах и могли называться героинями. Предлогом для наслаждения снегом и цветущей сливой было просто сидеть вместе, есть, пить, болтать и смеяться.

Закончив непринужденную беседу, она хлопнула в ладоши, приказывая дворцовым слугам подать еду, и призвала всех поесть побольше. Чансун повернулась к своему старшему сыну, который все еще с большим интересом смотрел на молодую леди. Может быть, после того, как он увидел прекрасных женщин во дворце, у него из любопытства изменилось отношение к таким некрасивым женщинам?

Когда императрица Чжансунь обдумала эту возможность, ее обычно достойное и сострадательное лицо слегка исказилось. Воспитав так много детей во дворце, она была не обычным человеком. Она быстро пришла в себя.

«Цяньэр, ты действительно полна решимости заполучить её?» — спросила Чансунь с оттенком нежелания в глазах.

«Мама, дорогая мама, я больше не своенравный ребенок. Я верю, что если она будет рядом со мной, я никогда не пожалею об этом в этой жизни». Взгляд Ли Чэнцяня был твердым, и его слова были произнесены торжественно, словно он давал клятву.

Хотя Чансун все еще хотела убедить ее, слово «мать» смягчило ее сердце. Она вспомнила, как много лет назад Чансун была маленьким комочком радости, всегда цеплялась за нее, плакала и капризничала, если Чансун не видела ее хотя бы день. «После того, как молодая госпожа из семьи Ду выйдет за тебя замуж, наложницу выберет вдовствующая императрица».

Наложница? Губы Ли Чэнцяня изогнулись в саркастической улыбке, но он тут же опустил голову и кивнул в знак согласия, оставаясь незамеченным императрицей Чжансунь.

«Хорошо, мама устала. Иди и отдохни. Если тебе больше нечего делать, иди пораньше. Ради её репутации не стоит переутомляться». Проведя некоторое время за беседой с женщинами в зале, Чансун Ши, которая и без того страдала от сердечного заболевания и быстро уставала, теперь, глядя на милую, отстранённую, красивую, очаровательную и соблазнительную молодую леди, всё ещё не могла отвести от неё взгляд. Она не хотела больше задерживаться и начала давать указания и советы.

Когда принцы и остальные увидели, как императрица и наследный принц ушли первыми, они не выказали никакого удивления. Учитывая их статус, как они могли остаться здесь до конца банкета? Они встали и почтительно поклонились, когда принцы ушли. В одно мгновение, под предлогом того, что они были пьяны, около 30 или 40 процентов людей в зале покинули зал.

Выбравшись наконец из-за высоких стен, прежде чем она успела что-либо сказать, ее затащили в карету ее семьи, которая уже ждала снаружи. Опустив тяжелую войлочную занавеску, Цяньнян с сочувствием посмотрела на Юэяо, протянула руку, но не осмелилась коснуться ее слегка опухших глаз. Со слезами на глазах она с болью в сердце сказала: «Мне очень больно, но тебе больше не нужно этого делать. Даже если наследный принц и императрица полюбят тебя, твой отец и братья будут тебя защищать. С достижениями твоего отца, если он потеряет свой пост, он может не суметь тебя защитить».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800 Kapitel 801 Kapitel 802 Kapitel 803 Kapitel 804 Kapitel 805 Kapitel 806 Kapitel 807 Kapitel 808 Kapitel 809 Kapitel 810 Kapitel 811 Kapitel 812 Kapitel 813 Kapitel 814 Kapitel 815 Kapitel 816 Kapitel 817 Kapitel 818 Kapitel 819 Kapitel 820 Kapitel 821 Kapitel 822 Kapitel 823 Kapitel 824 Kapitel 825 Kapitel 826 Kapitel 827 Kapitel 828 Kapitel 829 Kapitel 830 Kapitel 831 Kapitel 832 Kapitel 833 Kapitel 834 Kapitel 835 Kapitel 836 Kapitel 837 Kapitel 838 Kapitel 839 Kapitel 840 Kapitel 841 Kapitel 842 Kapitel 843 Kapitel 844 Kapitel 845 Kapitel 846 Kapitel 847 Kapitel 848 Kapitel 849 Kapitel 850 Kapitel 851 Kapitel 852 Kapitel 853 Kapitel 854 Kapitel 855 Kapitel 856 Kapitel 857 Kapitel 858 Kapitel 859 Kapitel 860 Kapitel 861 Kapitel 862 Kapitel 863 Kapitel 864 Kapitel 865 Kapitel 866 Kapitel 867 Kapitel 868 Kapitel 869 Kapitel 870 Kapitel 871 Kapitel 872 Kapitel 873 Kapitel 874 Kapitel 875 Kapitel 876 Kapitel 877 Kapitel 878 Kapitel 879 Kapitel 880 Kapitel 881 Kapitel 882 Kapitel 883 Kapitel 884 Kapitel 885 Kapitel 886 Kapitel 887 Kapitel 888 Kapitel 889 Kapitel 890 Kapitel 891 Kapitel 892 Kapitel 893 Kapitel 894 Kapitel 895 Kapitel 896 Kapitel 897 Kapitel 898 Kapitel 899 Kapitel 900 Kapitel 901 Kapitel 902 Kapitel 903 Kapitel 904 Kapitel 905 Kapitel 906 Kapitel 907 Kapitel 908 Kapitel 909 Kapitel 910 Kapitel 911 Kapitel 912 Kapitel 913 Kapitel 914 Kapitel 915 Kapitel 916 Kapitel 917 Kapitel 918 Kapitel 919 Kapitel 920 Kapitel 921 Kapitel 922 Kapitel 923 Kapitel 924 Kapitel 925 Kapitel 926 Kapitel 927 Kapitel 928 Kapitel 929 Kapitel 930 Kapitel 931 Kapitel 932 Kapitel 933 Kapitel 934 Kapitel 935 Kapitel 936 Kapitel 937 Kapitel 938 Kapitel 939 Kapitel 940 Kapitel 941 Kapitel 942 Kapitel 943 Kapitel 944 Kapitel 945 Kapitel 946 Kapitel 947 Kapitel 948 Kapitel 949 Kapitel 950 Kapitel 951 Kapitel 952 Kapitel 953 Kapitel 954 Kapitel 955 Kapitel 956 Kapitel 957 Kapitel 958 Kapitel 959 Kapitel 960 Kapitel 961 Kapitel 962 Kapitel 963 Kapitel 964 Kapitel 965 Kapitel 966 Kapitel 967 Kapitel 968 Kapitel 969 Kapitel 970 Kapitel 971 Kapitel 972 Kapitel 973 Kapitel 974 Kapitel 975 Kapitel 976 Kapitel 977 Kapitel 978 Kapitel 979 Kapitel 980 Kapitel 981 Kapitel 982 Kapitel 983 Kapitel 984 Kapitel 985 Kapitel 986 Kapitel 987 Kapitel 988 Kapitel 989 Kapitel 990 Kapitel 991 Kapitel 992 Kapitel 993 Kapitel 994 Kapitel 995 Kapitel 996 Kapitel 997 Kapitel 998 Kapitel 999 Kapitel 1000 Kapitel 1001 Kapitel 1002 Kapitel 1003 Kapitel 1004 Kapitel 1005 Kapitel 1006 Kapitel 1007 Kapitel 1008 Kapitel 1009 Kapitel 1010 Kapitel 1011 Kapitel 1012 Kapitel 1013 Kapitel 1014 Kapitel 1015 Kapitel 1016 Kapitel 1017 Kapitel 1018 Kapitel 1019 Kapitel 1020 Kapitel 1021 Kapitel 1022 Kapitel 1023 Kapitel 1024 Kapitel 1025 Kapitel 1026 Kapitel 1027 Kapitel 1028 Kapitel 1029 Kapitel 1030 Kapitel 1031 Kapitel 1032 Kapitel 1033 Kapitel 1034 Kapitel 1035 Kapitel 1036 Kapitel 1037 Kapitel 1038 Kapitel 1039 Kapitel 1040 Kapitel 1041 Kapitel 1042 Kapitel 1043 Kapitel 1044 Kapitel 1045 Kapitel 1046 Kapitel 1047 Kapitel 1048 Kapitel 1049 Kapitel 1050 Kapitel 1051 Kapitel 1052 Kapitel 1053 Kapitel 1054 Kapitel 1055 Kapitel 1056 Kapitel 1057 Kapitel 1058 Kapitel 1059 Kapitel 1060 Kapitel 1061 Kapitel 1062 Kapitel 1063 Kapitel 1064 Kapitel 1065 Kapitel 1066 Kapitel 1067 Kapitel 1068 Kapitel 1069 Kapitel 1070 Kapitel 1071 Kapitel 1072 Kapitel 1073 Kapitel 1074 Kapitel 1075 Kapitel 1076 Kapitel 1077 Kapitel 1078 Kapitel 1079 Kapitel 1080 Kapitel 1081 Kapitel 1082 Kapitel 1083 Kapitel 1084 Kapitel 1085 Kapitel 1086 Kapitel 1087 Kapitel 1088 Kapitel 1089 Kapitel 1090 Kapitel 1091 Kapitel 1092 Kapitel 1093 Kapitel 1094 Kapitel 1095 Kapitel 1096 Kapitel 1097 Kapitel 1098 Kapitel 1099 Kapitel 1100 Kapitel 1101 Kapitel 1102 Kapitel 1103 Kapitel 1104 Kapitel 1105 Kapitel 1106 Kapitel 1107