Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 97

Chapter 97

Он нахмурился: «Мы узнали, что тётя Е знает технику «Десять тысяч ядовитых ладоней», только после того, как увидели тело Тан Цзинфэна. Это было действительно неожиданно. Я никогда не думал, что дочь Тан Цзинфэна влюбится в моего брата».

Несмотря на то, что она была дочерью его врага, Наньгун Сюэ всё равно не мог причинить Тан Кэси боль. Он держал её рядом с собой каждый день, вероятно, потому что боялся, что его младший брат навредит ей по возвращении. Но он никак не ожидал, что Тан Кэси сбежит сама в своём горе.

«Именно ты первым познакомил Сяо Нянь с «Одиноким деревом Утун», но брат Наньгун настоял на том, чтобы спасти её. Чтобы не выдать никаких недостатков, у тебя не было другого выбора, кроме как самому прийти и спасти её».

Как раз в тот момент, когда Наньгун Сюэ невольно встала, чтобы найти его, он сам вышел и вылечил ее от яда.

Он посмотрел на ошеломленного Ян Няньцина и наконец кивнул: «В тот день, когда он забрал тебя, это я силой вернул его обратно с помощью порошка, разъедающего сердце и пронзающего кости. Я не ожидал, что он выдержит это так долго».

У меня снова заболело сердце.

Когда меч вонзился в неё, он стоял перед ней, и в её глазах из кареты читалась та чистая, счастливая радость. Всё было по-настоящему. Наньгун Сюэ не солгал ей. Он действительно хотел увезти её, и он уже решил вернуться.

Однако собственный брат заставил его вернуться.

Его захлестнула волна вины, и он покачал головой с самоуничижительной улыбкой: «Позже я понял, что совершил ошибку. Мне действительно не следовало заставлять его возвращаться. Я никак не ожидал, что он тогда отравит старика Цао».

Ли Ю грустно сказала: «Он тебя защищает».

Ян Няньцин опустила голову и закрыла глаза.

Вернувшись в карету, он терпел боль, но все еще крепко обнимал ее, умоляя: «Не возвращайся».

Вечером, когда он проснулся, в его глазах читалась тоска и печаль, потому что он понял, что вернулся. Возможно, к тому времени он уже принял решение и выбрал для себя путь без возврата, взяв всю вину на себя ради защиты младшего брата.

Последовала долгая пауза.

«Ему совсем не нужно было этого делать. Правда всегда откроется вам на глазах, и никто не сможет его защитить», — спокойно сказал он. «Вчера вечером последний враг клана Тао, бывший имперский гвардеец, умер от сердечного заболевания».

В этот момент его глаза внезапно вспыхнули: «Но если я сейчас не вернусь, как вы думаете, сможете ли вы меня найти?»

Хэ Би покачал головой: «Нет».

Он улыбнулся.

Приподняв бровь, его красивое лицо было залито туманным лунным светом, а его высокомерная улыбка, всегда с оттенком холода, делала его похожим на хризантему, не боящуюся мороза.

Взглянув на внезапно появившийся в ее руке квадратный листок бумаги, Ян Няньцин была ошеломлена: «Это…»

«Это рецепт, — сказал он, больше не глядя на нее. — Это рецепт Ли Ю. Вернись к нему, пусть посмотрит, тогда ты все узнаешь. Но будь очень осторожна».

Ли Юс?

Она была очень озадачена.

Что не так с Ли Ю?

Посмотрите на Ли Ю, и вы увидите, что он тоже выглядит совершенно растерянным.

Чистые, изящные пальцы подняли кувшин с вином, и кристально чистое вино медленно налилось в чашу из белого нефрита, отражая лунный свет и источая необычайную чистую красоту.

Три бокала для вина.

Всё было так, как и ожидалось; он всё это время их ждал.

«Я редко пью», — вздохнул он, явно с некоторым сожалением, поставил кувшин с вином и посмотрел на двух мужчин. «А теперь, вы не хотели бы выпить со мной?»

Спустя некоторое время.

На его безразличном лице появилась натянутая улыбка. Хэ Би посмотрел на него и кивнул: «Вполне естественно составить компанию старому другу, пока мы выпиваем».

Сказав это, он взял свой бокал с вином и выпил всё залпом.

Он не был благодарен: «Вы не боитесь, что это ядовито?»

Хэ Би ничего не ответила, лишь нахмурилась и сказала: «Ты совсем мало пьёшь».

Он был ошеломлён.

Ли Ю взял свой бокал с вином, посмотрел на него и вздохнул: «По сравнению с братом Наньгуном, у старика Цю действительно плохой вкус в вине. Я тоже подумываю пойти продавать вино. Могу продать тебе его, даже если разбавлю водой. Это ужасное вино».

Он выпил всё залпом.

Улыбка постепенно расплылась по ее знакомым, но в то же время непривычным глазам феникса, становясь все ярче и надолго оставаясь на лице.

Когда эта гордая фигура пала, глаза Ян Няньцин наполнились слезами, но сердце ее переполняло глубокое, непоколебимое тепло и чувство.

Она смутно разглядела проблеск света в паре мрачных, безразличных глаз рядом с ней.

Даже «бог» может пролить слезы.

По пути у него было много возможностей нанести им удар и помешать им продолжить расследование, но он этого не сделал — они были его друзьями;

Он мог бы сбежать; благодаря своему безупречному умению маскироваться, его бы никто никогда больше не узнал, и он мог бы жить на свободе вечно. Но он этого не сделал — он презирал свободу.

Невероятно гордый человек.

Он обожал хризантемы, и люди называли его мистер Хризантема. Он часто говорил: «Если человек не ценит жизнь растений, зачем тогда спасать свою собственную жизнь?»

Однако именно этот человек лично отнял множество жизней.

Одни заслуживали смерти, другие были невиновны.

Действительно ли он этого хотел? Человек, который так дорожит даже жизнями растений и деревьев, не имеет абсолютно никаких оснований не ценить человеческую жизнь. Он знал о последствиях своего поступка, но всё равно совершил его.

Всё началось с одной навязчивой идеи.

Возможно, поначалу он хотел лишь очистить имя своего отца и своих учеников, добиться справедливости за более чем сто погибших и привлечь к ответственности убийцу, подставившего Дао Мэня.

Однако в том мире для него не было справедливости.

Каким бы знаменитым или могущественным он ни был, он всего лишь цзянху (человек, практикующий боевые искусства). Императорский двор никогда не признает перед ним его ошибки, тем более что у него нет никаких доказательств.

Он не хотел с этим мириться, поэтому выбрал путь, с которого нет возврата, и взял с собой брата.

Он был не прав?

Он просто не хотел, чтобы эти невинные ученики умерли с широко открытыми глазами напрасно, и не хотел, чтобы убийцы, которые их убили, остались безнаказанными. В противном случае он навсегда бы испытывал чувство вины и тревоги.

В мире боевых искусств человек зачастую не контролирует свою собственную судьбу.

Подсказки в тексте были слишком очевидны, что было недостатком. Скрытый смысл фразы «Белая роса превращается в иней» мои друзья так и не разгадали, и я несколько дней пребывал в депрессии… Вздох.

Том четвёртый: Люди в мире боевых искусств (Эпилог)

Ласточки парят над головой, ивовые сережки трепещут в воздухе; очарование поздней весны необычайно пленительно.

Теперь два брата покоятся с вечным миром в прекрасном массиве Наньшань, в той небольшой бамбуковой роще. А когда они ушли из жизни, бамбук уже успел распустить множество нежных зеленых новых листьев.

Всё началось заново.

В полях бесчисленное множество людей были заняты работой, каждое лицо сияло радостью, и время от времени знакомые тепло приветствовали их. Иногда из-за гор доносилось пение кукушки, призывая людей продолжать свой усердный труд.

Слышался мягкий и неторопливый стук копыт, когда неприметная карета медленно двигалась по тропинке.

Удивительно, но за рулём кареты оказался молодой человек в белой одежде.

Яркий белый цвет лица был подобен весеннему солнцу перед ним, яркий и броский. В его длинных глазах всегда сияла радостная улыбка. Он небрежно прислонился к дверце машины, держа в руке кнут, но никогда им не размахивал.

Рядом с ним сидел мужчина в черном.

У него был прямой нос, но кончик был слегка вздернут, что придавало его красивому лицу оттенок холода. Его осанка явно была намного лучше, чем у молодого человека в белом; он сидел прямо.

В данный момент он разговаривает с молодым человеком в белой одежде.

«Шуюй?»

«Что это за очки? Это подарок для старика».

«Хорошо, тогда твоему отцу больше не будет скучно».

«Я просто боюсь, что он слишком интересный». Головная боль.

«У вас ещё сохранился рецепт, который вам дал старый Цю?»

Ли Ю сердито посмотрел на него: "Ты хочешь им воспользоваться?"

Увидев его выражение лица, на его равнодушном лице появилось забавное замечание: «Он очень о тебе заботится, вероятно, потому что видит, что ты слишком популярна у женщин, и боится, что в будущем у него возникнут проблемы, поэтому специально оставил тебе рецепт на лечение почечной недостаточности».

Ли Ю был одновременно удивлен и раздражен: «Похоже, вы мне завидуете. Может, я вам это отдам?»

"Раз это для тебя, как я могу это у тебя отнять?"

После долгой паузы.

Хэ Би вздохнула: «Я просто не ожидала, что в то время он все еще будет шутить с тобой, оставит такой поздравительный подарок и даже попросит ее вручить его тебе лично. Это действительно очень изобретательно».

Ли Ю раздраженно сказал: «Я тоже этого не ожидал».

Копыта лошадей цокали, а колеса скрипели.

В его длинных, узких глазах отразилась грусть. Он посмотрел перед собой и тихо вздохнул: «Как бы мне хотелось, чтобы он почаще приходил и шутил со мной».

«Всё это в прошлом», — Хэ Би похлопал его по плечу и медленно произнёс: «Он всё ещё наш друг».

тишина.

Его длинные ресницы затрепетали, и, взглянув на руку на своем плече, он улыбнулся: «Да».

Если человек вечно живет в чувстве вины и печали, то он с таким же успехом мог бы быть мертв. Какой смысл жить?

«Мне не нужна его доброта, вы можете принять её, если хотите».

Хэ Би обернулась и посмотрела на дверцу машины позади себя: «Значит, ты больше не смеешь уходить? Мне просто интересно, разве ты обычно не умеешь общаться с женщинами? Почему ты вдруг испугался ее?»

Он хранил молчание.

"Ты не сможешь её победить?"

Уставившись, он смотрел широко раскрытыми глазами.

«Я знаю, что ты не умеешь драться с женщинами, но разве твоя способность к легкости не предназначена для побега?» Хэ Би оглядела его с ног до головы, словно видела его впервые. «Ты даже убежать от нее не можешь?»

Ли Ю наконец вздохнула: «Даже ленивая свинья может бегать быстрее неё».

«Тогда почему ты её боишься?»

Минута молчания.

Ли Ю криво усмехнулся: «Честно говоря, я долго об этом думал, и до сих пор ничего не понимаю».

«Вчера я получил письмо, в котором говорится, что в семье Ювэнь в Цзяннане в следующем месяце произойдут какие-то странные вещи…»

Ли Ю быстро перебил его: «Тебе не нужно ничего говорить, мне всё равно».

Хэ Би никуда не спешил: «Еще не поздно дать мне закончить говорить».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379