Kapitel 23

Над ним было написано несколько крупных символов —

Руководство по защите младенцев.

Цзи Чжаомин, не вникая в детали, уже понял, о ком говорил детеныш.

Цзи Чжаомин был в растерянности и не знал, что делать.

Гу Юньчжоу наконец одумался, выхватил книгу из рук Цзи Чжаомина и безжалостно заявил: «Я сейчас им урок преподам».

Я просто наблюдал за этим человеком и совершенно отвлёкся.

Остальные роботы поблизости послушно опустили головы, признавая свои ошибки, но их яркие, сверкающие глаза, казалось, умоляли о похвале.

На самом деле, если хорошенько подумать, это ему на пользу.

Цзи Чжаомин, подавляя смущение, сказал: «Всё в порядке, не нужно, ты и так уже слишком постарался».

Робот, доставивший книгу, спросил: «Ваше Величество, вам нравится этот космический корабль?»

Ну, этот космический корабль выглядит довольно по-детски, прямо как в книге, всё сделано для малышей. Даже солнце на корабле выглядит как детский рисунок.

Эти вещи выходят за рамки эстетического восприятия Цзи Чжаомина.

А ещё там есть тёплая подушка, разве это не слишком роскошно? Люди, не разбирающиеся в этом, удивятся, для чего она нужна!

Но всё это — проявления пылкой любви роботов.

Они тщательно приняли меры предосторожности, чтобы айсберги не превратились в снег и не причинили вреда их королю.

Цзи Чжаомин, подавив смущение, сказал: «Мне нравится, мне очень нравится, это как раз в моем вкусе».

Если не бороться, никогда не узнаешь, что итоговую прибыль можно снижать снова и снова.

Но Цзи Чжаомин был готов.

Точно так же, как и роботы готовы.

18

Глава 18

Самое ценное для них

Цзи Чжаомин подумал, что космический корабль почти готов и скоро сможет покинуть планету.

В результате день за днем космический корабль все равно возвращали на секретную базу роботов, и Цзи Чжаомину не разрешали его видеть.

Цзи Чжаомин, заинтригованный, отвел Гу Юньчжоу и Гу Хэ в сторону, чтобы расспросить их об этом.

Гу Юньчжоу сказал: «Мы узнаем, когда этот день настанет».

Гу Хэ покраснел, чувствуя себя довольно неловко, и долго заикался, не произнося ни слова.

Цзи Чжаомин редко видел Гу Хэ в таком состоянии и не мог заставить себя задать еще какие-либо вопросы.

Прошла еще одна неделя.

Цзи Чжаомин наконец понял, что скрывали роботы.

Затем они внесли существенные изменения во внешний вид космического корабля. Оригинальное солнце осталось на месте, но было полностью выкрашено в сине-черный цвет, напоминая небольшую галактику, которую он отправил в космос.

Гу Хэ взволнованно воскликнул: «Ваше Величество, как вам?!»

Космический корабль они построили всего за один день, но на покраску его внешней части ушло больше недели.

Выглядит хорошо.

Цзи Чжаомин с удивлением спросил: «Как может быть солнце в темноте?»

Луна и солнце появились одновременно на лазурном небе, ярко сияя друг на друга, и ни одно из них не могло затмить другое.

Даже мерцающие звезды вокруг нас не утратили своего сияния.

Несомненно, все это требует тщательного обдумывания и усилий.

Гу Хэ почесал затылок и смущенно сказал: «Потому что, будь то ночь или день, как царь солнца, он никогда не зайдет, и как царь луны, он никогда не исчезнет».

Их король — воплощение одновременно нежности и страсти.

Цзи Чжаомин был немногословен, но, услышав такое откровенное признание, он слегка опустил голову, уши его покраснели, и он прошептал: «Мир погрузится в хаос».

Гу Юньчжоу внезапно произнес: «Нет».

"Что?" — Цзи Чжаомин быстро покачал головой: "Нет, я имею в виду, это очень красиво, мне очень-очень нравится."

Гу Юньчжоу поджал губы, выражение его лица было несколько холодным и суровым.

Он вовсе не это имел в виду.

Цзи Чжаомин тоже это заметил и спросил: «Что вы хотели сказать?»

Гу Юньчжоу медленно и обдуманно произнес: «Король – это весь мир, поэтому хаоса не будет».

Солнце, луна и звёзды все принимают его царя за свой знаменосец.

Без короля закономерность появления солнца, луны и звёзд бесполезна.

На некогда грозном военном корабле расцвела любовь робота.

Уже по одному внешнему виду космический корабль выглядит как тот, который молодой господин из какой-нибудь семьи мог бы использовать для путешествия; он совершенно безобиден.

Собрав багаж, Цзи Чжаомин взял с собой маленького кролика и лиса-демона.

Другие роботы тоже хотели последовать их примеру, но именно здесь впервые родился их король. Если некому будет его охранять, что, если его захватит другая раса?

Поэтому после обсуждения большинство людей остались на своих местах, а небольшая группа отправилась гулять с Цзи Чжаомином.

Перед уходом оставшийся робот, цепляясь за дверь, неохотно спросил: «Вернется ли король?»

На этот вопрос нет ответа.

Даже сам Цзи Чжаомин не знал, когда покинет этот мир.

Гу Юньчжоу взглянул на роботов: «Который час?»

Робот беспомощно кивнул и уже собирался уйти, когда внезапно услышал голос своего короля.

Подобно прохладному летнему ветерку и теплу зимнего камина, их король сказал: «Это всегда будет моим домом».

*

Космический корабль отключился.

Цзи Чжаомин сидел, сгорбившись, в кресле-качалке, тщательно подготовленном роботом, по обе стороны от него сидели маленький кролик и маленькая лисичка. В руке он держал книгу и смотрел на таинственную вселенную в окно.

«Вашему Величеству не нужно было этого говорить», — Гу Юньчжоу молча посмотрел на профиль Цзи Чжаомина и вдруг добавил: «Вашему Величеству не нужно идти против собственных чувств».

Цзи Чжаомин растерянно моргнул, и ему потребовалось некоторое время, чтобы понять, что Гу Юньчжоу имел в виду слова, которые он произнес, когда уходил.

Он тихонько усмехнулся, повернулся и посмотрел на Гу Юньчжоу: «Ты думаешь, это было сказано против твоей совести?»

Гу Юньчжоу не ответил.

По его мнению, как мог их король, проведший там столько дней, заинтересоваться роботом?

Хладнокровный, безжалостный, бесчеловечный, нечеловек.

Это всё оценки роботов, проведённые представителями других рас.

Гу Юньчжоу по-прежнему осознавал свои ограничения в этой гонке.

Цзи Чжаомин мягко положил руки на руки Гу Юньчжоу и тихо произнес, его голос был сладким и приятным, словно он только что вышел из медового горшочка: «Тогда сегодня я хочу рассказать тебе об одном принципе».

Цзи Чжаомин торжественно произнес: «Ваш царь никогда не лжет».

Он немного подумал, а затем добавил: «Кроме того, вы все очень хорошие люди, так что у меня нет причин не поддаться искушению».

Гу Юньчжоу облизнул пересохшие губы, выражение его лица внезапно помрачнело, и он стал выглядеть жалким. Даже тот яркий свет, который обычно сиял в его глазах, исчез.

Он начал: «Но другие расы…»

Даже не дождавшись, пока он закончит говорить, Цзи Чжаомин уже понял, что произойдет дальше.

Но представители других рас говорят то же самое.

Роботы могут казаться невероятно могущественными, даже их внутреннее «я» выглядит как неприступные крепости, но, возможно, в тишине ночи они задаются вопросом, действительно ли они так холодны и бессердечны, как утверждают другие расы.

Увидев Гу Юньчжоу, Цзи Чжаомин почувствовал укол сочувствия.

Он утешил слушателей словами: «Услышать — значит поверить, увидеть — значит поверить».

Цзи Чжаомин нежно прикрыл глаза Гу Юньчжоу.

Поскольку половина его тела оставалась в кресле, ему было трудно сделать это движение, поэтому Гу Юньчжоу немедленно наклонился к Цзи Чжаомину.

Неуклюже и неловко Цзи Чжаомин наконец-то смог закрыть глаза Гу Юньчжоу.

Его дыхание было даже близко к уху Гу Юньчжоу. Опустив глаза, он увидел форму Гу Юньчжоу.

Для облегчения движений униформа робота исключительно легкая и облегающая, с поясом на талии, который подчеркивает фигуру Гу Юньчжоу. Даже не прикасаясь к ней, можно почувствовать сильные мышцы, скрытые под одеждой.

Да, всё верно.

В конце концов, она была тем человеком, который мог легко поддержать его.

...Подождите, о чём он думает?

Приведённый им пример явно не требовал закрывать глаза.

Цзи Чжаомин тут же отпустил его руку.

Наконец, он все еще чувствовал, как длинные ресницы Гу Юньчжоу касаются его ладони.

Цзи Чжаомин, с трудом сдерживая румянец, сказал: «Послушай, когда ты впервые встретила меня, разве ты не думала, что я твой бог, судя по тому, что ты читала в книгах? А вдруг я плохой человек…»

Гу Юньчжоу на мгновение задумался: «Убить его».

В представлении Гу Юньчжоу боги были чем-то эфемерным и нереальным, чем-то, во что верили роботы, но что никогда не могло существовать в реальности.

—Приказы богов и приказы предводителя могут противоречить друг другу.

Если божество слабое и некомпетентное, Гу Юньчжоу может пощадить его жизнь, но если божество амбициозное, Гу Юньчжоу, скорее всего, устранит его тайно.

По мнению Гу Юньчжоу, верность роботов может быть отдана только одному человеку.

Это был Цзи Чжаомин.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148