Capítulo 77

Гу Юньчжоу улыбнулся, ничуть не сочтя это ребячеством, и ответил: «Он мой учитель».

Он с особой силой выделил слово «мой».

После небольшой паузы Гу Юньчжоу спросил: «Есть ли какие-либо ограничения в питании?»

«Нет, — ответил Цзи Чжаомин. — Я не привередлив».

Бывший городской лорд, высокий и внушительный, стоял перед кухней, кропотливо выполняя свою работу. Когда он поднял брови, свет смягчил его черты лица, придав ему мягкий и нежный вид.

Эта сцена выглядит невероятно жутко.

Цзи Чжаомин дотронулся до переносицы и почувствовал, что Гу Юньчжоу действительно немного похожа на добродетельную жену и любящую мать.

Гу Юньчжоу, заметив взгляд Цзи Чжаомина, повернулся, опустил завернутые вонтоны в кипящую воду, поднял бровь и спросил: «Что случилось?»

В тот же миг, как Цзи Чжаомин увидел взгляд этой женщины, он на секунду понял, что она определенно не является добродетельной женой и любящей матерью.

Он был не волком, а волком, готовым наброситься в любой момент. Перед Цзи Чжаомином он просто отбросил свою истинную природу, словно изменившись.

Цзи Чжаомин быстро покачал головой.

В помещении было слишком тесно. Если бы он остался дольше, Цзи Чжаомин почувствовал бы, что его вот-вот поглотит, поэтому он быстро убежал обратно в гостиную.

После непродолжительного ожидания Гу Юньчжоу вынес вонтоны.

Он приготовил две тарелки, одну подал Цзи Чжаомину, а другую поставил перед собой.

Цзи Чжаомин взял палочкой какой-то предмет. Когда палочки коснулись чего-либо, Цзи Чжаомин поднял этот предмет.

Внутри было яйцо.

Закончив есть, Гу Юньчжоу поставил миски и палочки в раковину. Как только он вышел из кухни, то увидел, как Цзи Чжаомин, развалившись на диване, снял обувь и носки, держа в руке персональный терминал и махая ему рукой.

Гу Юньчжоу шагнул вперед: "Что случилось?"

Цзи Чжаомин спросил: «А люди с других планет уже обосновались здесь?»

«Хм». Гу Юньчжоу сел рядом с ним, схватил Цзи Чжаомина за лодыжку и сказал: «Ночью холодно, надень носки».

Цзи Чжаомин дважды издал звук «о», встал, надел носки и сказал: «Вообще-то, вы могли бы меня разбудить, но обстановка была настолько комфортной, что я уснул».

Он несколько раз смущенно почесал лицо.

Гу Юньчжоу согласно промычал: «Я специально тебя не разбудил, потому что ты так крепко спал».

Цзи Чжаомин хмыкнул, а затем перешел к сути: «Но разве не будет неуместно, если я не приду?»

В конце концов, он также видел информацию о Гу Юньчжоу на своем личном терминале, и, похоже, все пришедшие были людьми с именами и личностями.

«Это не имеет значения», — небрежно сказал Гу Юньчжоу, запрокинув голову и переведя взгляд на Цзи Чжаомина. — «Они не заслуживают вашего внимания».

Кроме того, если Цзи Чжаомину придётся всем заниматься, какой смысл быть городским правителем?

Он хотел создать для Цзи Чжаомина беззаботный рай.

Гу Юньчжоу погладил Цзи Чжаомина по голове: «Хочешь прогуляться, чтобы переварить еду? А поспать можешь после еды?»

Цзи Чжаомин чувствовал, что дни, когда нужно есть и спать, и спать, и есть, становятся все ближе и ближе.

За замком находится небольшой сад, который используется для дезинфекции.

Задний сад был полон букетов, и аромат цветов чувствовался, как только вы входили.

Воспользовавшись прекрасным лунным светом, они решили вместе прогуляться.

С момента прибытия на планету-свалку Цзи Чжаомин никогда прежде не видел столько цветов и не удержался от шутки: «Неужели предыдущий глава города привёз сюда все эти цветы?»

Гу Юньчжоу поправил: «Это было на предыдущей встрече».

Цзи Чжаомин всегда считал, что Гу Юньчжоу — новый правитель города.

Он протяжно произнес «о» и поддразнил: «О? Ты не хочешь сажать цветы?»

Насколько ему было известно, цветы были одним из самых ценных вещей в мире.

А кто сможет устоять перед соблазном посадить цветы внутри и снаружи своего дома?

Гу Юньчжоу сказал: «В моем сердце уже собран букет цветов».

Цзи Чжаомин на мгновение замолчал: "Какой цветок?"

Гу Юньчжоу улыбнулся, но ничего не ответил.

Невежливо невнятно комментировать запах омега-феромонов.

Он смотрел на Цзи Чжаомина лишь глубоким взглядом.

Точно так же, как...

Это как смотреть на своего любимого человека.

Даже ничего не говоря, Цзи Чжаомин уже понял смысл, скрытый в этих глазах.

Цзи Чжаомин внезапно понял, что феромоны Гу Юньчжоу действительно хорошо подходят этому человеку.

Это горшок с крепким алкоголем.

47

Глава 47

<Зверь в человеческом обличье>

После того как они поели, Гу Юньчжоу проводил Цзи Чжаомина до его комнаты, закрыв дверь, чтобы разлучить их.

Цзи Чжаомин, стоявший у двери, потер лицо рукой, гадая, не претерпел ли он вторую трансформацию, иначе почему у него такое горячее лицо?

Он убавил температуру кондиционера, снял обувь и прыгнул на кровать, уткнувшись лицом в мягкие простыни.

Наконец, он перевернулся и посмотрел на потолок.

Вокруг царила такая тишина, что можно было услышать, как падает булавка. Стены были белыми, и даже ночной ветерок был нежным. Всё казалось таким мирным, за исключением сердца Цзи Чжаомина, которое бешено колотилось.

Он глубоко вздохнул и попытался заснуть.

Спустя некоторое время он открыл глаза.

Цзи Чжаомин, что необычно, страдал от бессонницы.

Он резко сел в постели, снова надел тапочки и на цыпочках вышел из комнаты.

Интересно, спит ли сейчас Гу Юньчжоу?

Цзи Чжаомин снова вышел в гостиную в темноте, чтобы еще раз все осмотреть.

Свет в гостиной все еще горел. Гу Юньчжоу заканчивал свою работу, когда услышал этот звук. Он нахмурился и спросил: «Кто это?»

Увидев перед собой Цзи Чжаомина, он мгновенно смягчил взгляд. Сделав несколько шагов, он подошел к Цзи Чжаомину и спросил: «Что случилось? Ты боишься темноты?»

Невозможно, чтобы я боялся темноты.

Цзи Чжаомин покачал головой и спросил: «Почему ты ещё не спишь?»

Гу Юньчжоу прокрутил экран своего персонального терминала до последней страницы и сказал: «Хм, вот и конец. Пойду спать, как только дочитаю. Зачем вы пришли, господин? Не можете уснуть?»

Цзи Чжаомин внезапно осознал, что всякий раз, когда говорил Гу Юньчжоу, большая часть его предложений состояла из одной части о нём самом и девяти частей о Цзи Чжаомине.

Он тихонько хмыкнул и сказал: «Я только что спал, поэтому сейчас не хочу спать».

Гу Юньчжоу в конце предложения растянул слово «о».

Это заставило Цзи Чжаомина почувствовать, что его маленькие тайные мысли были раскрыты.

Гу Юньчжоу подогрел стакан молока на кухне, наклонил голову и посмотрел на Цзи Чжаомина: "Пойдем?"

Куда идти?

Цзи Чжаомин, пребывая в оцепенении, следовал за Гу Юньчжоу, наблюдая, как тот бродит по лабиринту улиц, пока наконец не остановился в своей комнате.

Дверь со скрипом открылась.

Голос показался Цзи Чжаомину очень знакомым, и ему показалось, что открылась не дверь, а его собственное сердце.

Он поднял взгляд на Гу Юньчжоу.

Внутри был выключен свет. Одна половина лица Гу Юньчжоу была в тени, а другая — освещена. Уголки его губ были слегка приподняты, а когда он повернул голову, его глаза озарились яркой улыбкой.

Гу Юньчжоу воскликнул: «Учитель смотрит на меня?»

Первой реакцией Цзи Чжаомина было отвернуться.

После мгновения оцепенения она буднично произнесла: «Да, они все мальчики, что плохого в том, чтобы посмотреть?»

Гу Юньчжоу включил свет и, немного подумав, сказал: «Хорошо, но мне не нравится, когда Мастер смотрит на меня с мужской точки зрения, а скорее…»

Это для тех, кто вам нравится.

Гу Юньчжоу поставил чашку на прикроватный столик, затем подвинул стул, потянулся к книжной полке и достал книгу.

Цзи Чжаомин не понял: "Что ты пытаешься сделать?"

Гу Юньчжоу потряс книгу в руке: «Сказка на ночь».

Цзи Чжаомин пробормотал: «Я уже взрослый. Это всего лишь детская игра».

Несмотря на эти слова, Цзи Чжаомин всё же снял обувь и носки и забрался в постель.

Как раз когда он собирался лечь, Гу Юньчжоу положил руку на спину Цзи Чжаомина, не дав ему это сделать.

Напряженный вопрос, прозвучавший в ее руках, заставил Цзи Чжаомина несколько раз вздрогнуть.

Гу Юньчжоу взглянул на температуру в комнате, нахмурился и спросил: «Почему она установлена на таком низком уровне?»

Цзи Чжаомин тихо произнес: «Жарко».

Гу Юньчжоу беспомощно вздохнул, отрегулировал температуру и сказал: «Учитель».

Цзи Чжаомин внезапно почувствовал себя непослушным ребенком, которого ругает взрослый.

Возможно, именно в такой атмосфере Цзи Чжаомин начал вести себя как ребенок, избалованно говоря: «Знаю, просто слишком жарко».

Гу Юньчжоу взглянул на Цзи Чжаомина.

Он согласно промычал: «В следующий раз так не делай. Выпей этот стакан молока. Хочешь послушать сказку на ночь?»

Цзи Чжаомин сказал: «Да».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214