Kapitel 61

Что касается Чэнь Би, который все еще отчаянно защищал главный лагерь, то он был одним из самых доверенных и преданных соратников Лю Цзи. От него ожидали, что он будет сражаться до последнего человека. Сяхоу Ин мог лишь заранее выразить свои соболезнования.

Сяхоу Ин потерпел поражение и бежал. Чэнь Би тоже оказался в беде. Сян Хань вышел из северных ворот Цзючао и начал яростную атаку на южные позиции лагеря ханьской армии. Тем временем Сян Шэн с 8000 всадниками высадился на северо-западе лагеря ханьской армии в Цзючао. Было лишь вопросом времени, когда Чэнь Би подвергнется атаке с двух сторон и потерпит поражение.

В этот момент Чэнь Би, весь избитый и в синяках, прятался в углу и снимал с себя доспехи по частям, оставаясь лишь в серой мантии.

Ханьский солдат, наполовину покрытый кровью, искал место для отдыха, когда столкнулся с Чэнь Би.

«Генерал, что происходит?» — недоуменно спросили солдаты.

Чэнь Би слегка опешился, затем поднял свой меч. «Эти доспехи слишком громоздки. Этот генерал намерен сражаться с армией Чу с обнаженным торсом! Настоящий мужчина должен сражаться до смерти, чтобы защитить царя Хань! Как вас зовут? Вы умеете ездить верхом?»

«Я, Чжан Эр, никогда не ездила на лошади, но я умею ездить на осле…»

Чэнь Би хлопнул в ладоши и сказал: «Отлично! Этот комплект доспехов и этот боевой конь — ваши. Приказываю вам немедленно отправиться на поиски Сяхоу Ина и запросить подкрепление! Если представится возможность, прорвитесь через окружение. Отправляйтесь в Гуанлин за королем Хуайнаня или в Лиян за помощью к Цао Цаню. Это дело чрезвычайно важно, и вы не должны медлить».

«Да!» — Чжан Эр низко поклонился, его восхищение генералом Чэнь Би только усиливалось. Он был поистине верным и способным генералом!

"Быстрее!" — махнул рукой Чен Би.

Чжан Эр потёр руки. «Э-э, а может, оставим эти доспехи для генерала? У нас нет никаких доспехов…»

«О, мне легче сражаться без доспехов. Пойдем, я помогу тебе надеть доспехи. Они обеспечат некоторую защиту, когда мы позже прорвём вражеские ряды», — сказал Чэнь Би, поднимая доспехи и помогая Чжан Эр надеть их. «Вперёд! Я верю, что ты справишься!»

«Да!» — ответил Чжан Эр, сел на коня и поскакал на восток. Не успев покинуть лагерь, он увидел, как с востока на него несутся бесчисленные чуйские всадники, а чуйский генерал, стоявший впереди, одним ударом алебарды разбил ворота лагеря.

Может быть, этим человеком является Сян Юй, гегемон-царь Западного Чу? Никогда бы не подумал, что он настолько ужасен!

Потрясенный, Чжан Эр поспешно побежал обратно, спасая свою жизнь. Он должен был как можно скорее сообщить генералу Чэнь Би о сложившейся критической военной ситуации. Поскольку Сян Юй атаковал лагерь, это означало, что генерал Сяхоу Ин потерпел поражение. Он просто не знал, отступил ли он или погиб в бою.

Однако, когда солдаты вернулись на место, там не было ни души. «Генерал! Армия Чу вторглась… Э-э, где генерал? Куда он делся? Кто-нибудь видел генерала Чэнь Би?»

Чжан Эр снова обыскал окрестности, но так и не смог найти генерала Чэнь Би. Однако он обнаружил нескольких солдат, которые приняли его за Чэнь Би.

Теперь Чжан Эр всё поняла досконально: генерал Чэнь Би сбежал, не сказав ни слова!

Что случилось с обещанием сражаться до смерти, чтобы защитить царя Хань?

...

После того как Сян Юй прорвался через восточные ворота, Сян Шэн также вошел через северные ворота. Видя, что ситуация безнадежна и что их командир Чэнь Би исчез, ханьские солдаты, охранявшие лагерь, сдавались один за другим.

Вскоре после этого Сян Хань также повёл свою армию в лагерь ханьской армии. 100 000 элитных ханьских солдат Лю Цзи были уничтожены в одном сражении, более 80 000 из них погибли. Только Сяхоу Ин возглавил отряд, которому удалось вывести на север более 10 000 выживших.

Армия Чу также понесла тяжелые потери, но в основном это были потери флота и пехоты; элитные кавалерийские подразделения и боеспособность не понесли значительных потерь.

Сян Юй поручил дела Цзючао Сян Ханю, затем послал Сян Шэна преследовать остатки армии Сяхоу Ина, а сам повел свои войска к Шоучжуню.

«На этот раз я никогда больше не позволю Лю Цзи сбежать живым. Я не сдамся, даже если буду преследовать его до стен Шоучжуня. Я лично убью его!»

Глава 87. Решающая битва при Цзюцзяне (Шестнадцатая)

Лю Цзи мог догадаться о некоторых обстоятельствах в Цзючао, иначе он бы не сбежал заранее.

Даже после того, как Сян Юй ворвался в лагерь и обнаружил, что его там нет, он немедленно бросился к Шоучжуню, о чём знал и Лю Цзи.

Интуиция, или, скорее, шестое чувство, включая кошмары и пророчества — эти несколько мистические вещи — в значительной степени зависят от удачи в плане точности. Но Лю Цзи не испытывает недостатка в удаче; ему всегда удаётся избежать опасности, когда он оказывается в безвыходном положении, всегда с помощью благодетелей.

На этот раз, возможно, многие благодетели помогли Лю Цзи избежать опасности, и наложница Ци была одной из них.

После того как Лю Цзи убедил наложницу Ци, он позвал Чэнь Пина в карету. Все трое, шепчась друг с другом, разработали план. Затем, во время отдыха, Лю Цзи переоделся в солдатскую форму, и тот, кто находился в карете, поручил ему отправиться с Чэнь Пином в тыл войск для обеспечения прикрытия.

Армия продолжала наступление, но небольшая группа в тылу замедлила ход и постепенно отстала от основных сил.

Вполне нормально, что солдаты отстают из-за истощения во время побега, и даже возможно, что все солдаты сбегут. Более того, армия позади находится под командованием Чэнь Пина, и для него вполне разумно остаться позади, чтобы прикрыть тыл и оказать сопротивление преследователям.

Даже когда Го Мэн, ответственный за охрану, обнаружил, что так много солдат внезапно исчезло, он лишь спросил Лю Цзи в карете, знал ли тот, что Чэнь Пин не последовал за ним. Ответил ему, естественно, Ци Цзи из той же кареты.

Успех плана Лю Цзи по выходу из затруднительного положения в наибольшей степени зависел от Ци Цзи; если бы она не сотрудничала, осуществить план было бы сложно.

Однако два условия, которые Лю Цзи предложил Ци Цзи, были именно тем, о чём она мечтала, и стоили того, чтобы рискнуть жизнью. Это было лучше, чем сохранять статус-кво и быть пойманной Сян Юем и уничтоженной. Смерть вместе с Лю Цзи ей совсем не нравилась.

Её просьба к Лю Цзи взять её с собой была лишь несбыточной мечтой. Она знала об инциденте, когда Лю Цзи вытолкнул ребёнка из машины, поэтому использовала свою беременность как предлог для спасения жизни.

В результате, хотя ее и не сбросили с кареты, как она того желала, она также стала брошенной пешкой Лю Цзи.

Разумеется, наложница Ци теперь охотно играет роль пешки, изо всех сил стараясь скрыть тот факт, что Лю Цзи не служит в армии.

Верит Го Мэну или нет — это вообще не проблема. Даже если Го Мэн догадается, что Лю Цзи нет в машине, он сделает вид, что ничего не знает, или даже поможет это скрыть.

В конце концов, это был не первый раз, когда Лю Цзи использовал эту тактику, чтобы избежать опасности, а Го Мэн был чрезвычайно предан Лю Цзи. Если бы Лю Цзи попросил его выступить в качестве приманки, чтобы заманить армию Чу, он бы ни секунды не колебался.

Го Мэн был личным телохранителем Лю Цзи, а также командиром его личной охраны. Где бы ни находился Лю Цзи, он всегда был рядом. И наоборот, благодаря его службе в армии, никто бы и не подумал, что Лю Цзи нет рядом.

Однако был один человек, который мог знать, что Лю Цзи сошёл с поезда на полпути: кучер Лю Цзи, Чжоу Се.

Но Чжоу Се умел только водить машину и льстить, и ему не хватало смелости. Даже если он догадывался, что Лю Цзи нет в карете, он не осмеливался сказать об этом вслух.

Поэтому, под прикрытием наложницы Ци, Го Мэн повёл свою армию на защиту Лю Цзи и продолжил продвижение к Шоучжуню.

Разумеется, Лю Цзи уже послал надежного человека, чтобы тот передал приказ войскам, переправившимся через реку, быстро вернуться и осадить Сян Юя.

Однако отдаленные источники воды не смогут утолить жажду. Даже если посланник успешно достигнет Цзяндуна и найдет Лю Цзе, Лю Цзи все равно придется преодолеть непосредственный кризис, угрожающий жизни, прежде чем он сможет действовать.

К северу от озера Чаоху разбросаны невысокие холмы, некоторые высотой в несколько десятков футов, а другие — около ста футов. Самый большой из них — гора Фуча, расположенная более чем в сорока милях к северу от озера Чаоху. Если бы кто-то захотел спастись от конницы Сян Юя, это было бы лучшим местом.

Однако, по совету Чэнь Пина, они не пошли на гору Фуча, а отправились на гору Черепаха, которая находится ближе к озеру Чаоху. Хотя гора Черепаха невелика, её более чем достаточно, чтобы их спрятать. Это ещё один классический пример обратного мышления.

Всё зависит от исхода битвы при Цзючао. После того, как Сян Юй обнаружит пропажу Лю Цзи, он выяснит, куда тот отправился. Дунчэн, Иньлин, Шоучжунь, Фучашань, Люсянь, Шусянь, Гучао и даже Цзяндун и Дабэшань — все это возможные места, куда мог отправиться Лю Цзи.

Хотя Чаоху находился под контролем армии Чу, если Лю Цзи хотел отправиться на юг от Чаоху, чтобы присоединиться к войскам Чжоу Бо или попасть в Цзяндун, ему пришлось бы обойти большую часть Чаоху. Однако это было не невозможно. Но этот обходной путь был ненамного короче, чем путь в Шоучжунь, и гораздо опаснее. Что если армия Чу нападёт с южных ворот Цзючао?

Короче говоря, по мнению Лю Цзи и Чэнь Пина, куда бы Сян Юй ни гнался, он никогда бы не догадался, что они прячутся на Черепашьей горе. Вот что значит «самое темное место – под лампой».

Даже наложница Ци не знала точно, на какой горе находятся Лю Цзи и его люди, только общий район. Как только войска Сян Юя настигнут их, наложница Ци сообщит Го Мэну, что Лю Цзи ушел на полпути.

Го Мэн мог либо сбежать с наложницей Ци, либо сбежать самостоятельно. В любом случае, оставалась вероятность того, что после побега из армии он сможет благополучно вернуться в Шоучжунь. В конце концов, наложница Ци была очень лёгкой, и ей не составило бы труда ехать верхом на лошади вместе с Го Мэном.

Если все остальные варианты не сработают, Го Мэн может либо бросить Ци Цзи, либо убить её и сбежать.

Го Мэн, много лет следивший за Лю Цзи, знал её характер лучше всех. Он убил Ци Цзи, чтобы помешать ей раскрыть местонахождение Лю Цзи. Он просто сказал, что Ци Цзи погибла от рук армии Чу. Даже если бы Лю Цзи догадалась, что её убил Го Мэн, он никогда бы не стал обвинять его и, возможно, даже вознаградил бы.

Конечно, было бы еще лучше, если бы Сян Юй не догнал их. После прибытия в Шоучжунь Ци Цзи сообщил бы Го Мэну о местонахождении Лю Цзи, а затем распространил бы новость о прибытии Лю Цзи в Шоучжунь, что позволило бы армии собраться и направиться в Цзючао.

Как только армия Хань восстановит контроль над ситуацией, Лю Цзи спустится с Черепашьей горы невредимым, что, несомненно, разозлит Сян Юя.

«Это поистине идеальный план», — лениво произнес Лю Цзи, лежа в палатке.

«Ваше Величество, нам следует продолжить путь. Здесь не место для задержек. Безопаснее остаться на вершине горы», — сказал Чэнь Пин, поклонившись.

«Верно. Эта Черепашья гора похожа на черепаху с поднятой головой. На вершине безопаснее. Даже если армия Чу придет искать ее, они, вероятно, не заберутся так высоко». У Лю Цзи болело все тело от ходьбы, но ему нужно было выстоять, чтобы выжить.

«Ваше Величество совершенно правы. Даже если армия Чу обнаружит нас на вершине горы, главная вершина Черепашьей горы крутая и легко обороняемая, что затрудняет нападение. Мы можем продержаться еще несколько дней, и с нашей высокой позиции мы также можем видеть, что происходит внизу». Чэнь Пин вновь обрел привычное спокойствие и самообладание. Тщательно разработанный Сян Юем план обезглавливания провалился.

«Очень хорошо». Лю Цзи встал и вышел из палатки. Перед ним стояли два солдата, несущие деревянный плот размером с дверную панель.

«Ваше Величество, горные дороги труднопроходимы, поэтому я специально заказал это. Если Ваше Величество устанет, вы сможете лечь на него и отдохнуть, и это не задержит ваш поход», — сказал Чэнь Пин с улыбкой.

Глаза Лю Цзи загорелись. «Стратег, этот план великолепен! Ха-ха, он идеально мне подходит. Отлично!»

«Рад, Ваше Величество, что Вам понравилось». Чэнь Пин втайне вздохнул с облегчением. Он действительно боялся, что Лю Цзи привлечёт его к ответственности, ведь война зашла так далеко, и на него, как на стратега, легла огромная ответственность.

После трудного подъема группа наконец достигла вершины горы. Хотя она называется Черепашьей горой, это не безжизненная гора. На вершине довольно много деревьев, а местность относительно ровная, с большим окружающим склоном, что делает ее очень подходящей для кемпинга.

Лю Цзи и его группа поднимались с западного склона, то есть с хвоста к голове. За исключением западной тропы, по которой относительно легко идти, южные, северные и особенно восточные склоны чрезвычайно крутые, поэтому беспокоиться не о чем. Им нужно лишь следить за тропой, по которой они пришли.

В сопровождении Чэнь Пина Лю Цзи с нетерпением добрался до края вершины горы и осторожно заглянул вниз сквозь просветы в деревьях. Пейзаж был поистине великолепным…

«Что? Внизу, в горах, так много красных муравьев». Лю Цзи моргнул.

«Хе-хе, да уж, это же кавалерия Чу!» — вдруг в голове Лю Цзи раздался голос Чёрного Дракона.

«Чэнь! Пин! Откуда у подножия этой горы столько чуйской конницы?» — Лю Цзи яростно схватил ошеломленного Чэнь Пина. — Говори!!!

Глава 88. Решающая битва при Цзюцзяне (Часть 17)

Гора Черепаха была окружена кавалерией Сян Юя?

Чэнь Пин был мертвенно бледен. Если ему не удастся убедить Лю Цзи, он наверняка умрет без места для погребения.

«Ваше Величество, пожалуйста, успокойтесь и не кричите. Если вас услышит армия Чу, это будет катастрофой. По моему мнению, армия Чу, спускающаяся с горы, возможно, ищет побежденные войска Сяхоу Ина. Подумайте об этом, Ваше Величество, если Сяхоу Ин не сможет удержать лагерь, ему придется прорваться. Куда он сможет деться? Он сможет прорваться только на север, к горе Фуча».

«Понятно…» — успокоился Лю Цзи. — «Стратег абсолютно прав. Я только что поступил опрометчиво. Стратег ведь не будет меня винить, правда?»

Чэнь Пин втайне вздохнул с облегчением. «Ваше Величество, я не смею. Кажется, нам повезло, что мы не отправились на гору Фуча, иначе мы бы столкнулись с армией Чу, преследовавшей Сяхоу Ина. Увы, кто бы мог подумать, что Сяхоу Ин будет так быстро побежден?»

«Хм! Сяхоу Ин — настоящий мерзавец. Он не только проиграл, но и потянул за собой меня. Неужели армия Чу доберется до этих гор, чтобы найти Сяхоу Ина?» — сердито сказал Лю Цзи.

«Ваше Величество, пожалуйста, успокойте свой гнев. В данный момент у нас нет другого выбора, кроме как удерживать эту гору. Ваше Величество, не беспокойтесь. Армия Чу никак не сможет подняться отсюда. Подъем с запада займет много времени и потребует больших усилий, и Сяхоу Ин может не суметь сбежать. Как только армия Чу найдет Сяхоу Ина в другом месте, поиски на этой горе отпадут», — сказал Чэнь Пин, кланяясь.

«Что ж, тогда мне придётся вас побеспокоить, стратег. Э-э, кстати, я только что говорил слишком громко. Надеюсь, это не достигло подножия горы?» — с некоторой тревогой спросил Лю Цзи.

Чэнь Пин немного поколебался, а затем сказал: «Э-э, я так не думаю…»

У подножия восточного склона Черепашьей горы Шэнь Ту Цзя внезапно обратил свой взгляд к вершине горы.

«Как странно! Кажется, я только что услышал голос царя Хань. Мне просто показалось? Передайте приказ! Все, будьте начеку! Если Лю Цзи сбежит от нас, я отрублю вам головы!»

«Смотрите! Генерал Шэнь, местность здесь очень крутая. Даже если Лю Цзи действительно находится в горах, он не сможет прорваться с нашей стороны, не так ли?» — с сомнением спросил охранник.

Выражение лица Шэнь Ту Цзя стало каким-то неестественным, и он тут же взревел: «Просто делайте, как я вам говорю, соблюдайте строгие меры предосторожности! Хватит этой чепухи!»

«Да, сэр!» Охранники не осмелились сказать ничего больше и поспешно пошли передать приказ.

Шэнь Ту Цзя, глядя на вершину Черепашьей горы, вздохнул. Похоже, заслуга в поимке и убийстве Лю Цзи принадлежала не ему. Сян Юй назначил его сюда, вероятно, потому что считал, что Лю Цзи никак не сможет отсюда сбежать. Он задавался вопросом, когда же ему удастся заслужить признание и доверие Сян Юя.

На западном склоне Черепашьей горы Сян Юй возглавил армию Чу, которая провела поиски по горе вплоть до главной вершины, где они только что завершили разведку местонахождения Лю Цзи.

«Бог вина, не могли бы мы еще раз провести расспросы?» — снова спросил Сян Юй, приближаясь к вершине.

Губы Хао Цзю резко дрогнули. «Эй, Владыка, это обнаружение поглощает мою драгоценную энергию. Я потратил её много по пути, и теперь Лю Цзи окружил ею всю эту гору. Давайте будем экономить её как можно больше».

«Бог вина, я делаю это просто на всякий случай. Мы ни в коем случае не можем позволить Лю Цзи снова сбежать. За это стоит заплатить более высокую цену. Лю Цзи слишком удачлив; мы не можем быть беспечными». Сян Юй несколько раз чудом избежал смерти от рук Лю Цзи, и это оставило в нем глубокий страх.

Если бы во время битвы при Пэнчэне внезапно не подул странный ветер, лишивший армию Чу возможности открыть глаза или двигаться, как бы у Лю Цзи появился шанс спастись?

А потом был этот предатель Дин Гу, я не знаю, о чем он думал, отпустил Лю Цзи, несмотря на такие огромные достижения. Жизнь Лю Цзи слишком хороша, это совершенно нелогично.

Теперь, когда у Сян Юя появился еще один шанс убить Лю Цзи, он все больше беспокоился, приближаясь к своей цели.

Хао Цзю почувствовал, как по спине пробежал холодок. Неужели его ослепила победа? В конце концов, Лю Цзи был человеком, у которого была своя система. Если бы его так легко убили, то этот черный дракон был бы совершенно бесполезен.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800