Ah Lai war insgeheim erfreut. Er packte alles sorgfältig in die Tasche und bedankte sich wiederholt.
Als Miro vom Einkaufen zurückkam, beschwerte sich Yayoi: „Ara hat Geld verschwendet, um Masken zum Spielen zu kaufen.“
Alai verdrehte die Augen und antwortete Yayoi: „Das ist eine Fähigkeit, die ein hohes Maß an Verständnis erfordert. Kannst du denn gar nichts begreifen? Es scheint, als würdest du es schwer haben, Erleuchtung zu erlangen.“
Die drei bestiegen einen Bus und kehrten nach Shuguang Village zurück, wo sie den Alai Courtyard besuchten.
Großvater hatte ungeduldig gewartet und sich gefragt, was mit Alai geschehen war, als er zum Tempel gerufen wurde. Als er die drei sah, war er beunruhigt und fragte hastig: „Was ist denn im Tempel passiert?“
Alai antwortete lächelnd: „Es ist nichts Ernstes. Der Abt hat mich nur gebeten, die Sachen von Ältestem Liaokong durchzusehen, da sie für mich bestimmt seien.“
"Oh, das ist gut." Opa atmete erleichtert auf.
Alai wandte sich an Yayoi und Miroku und sagte: „Ihr habt mich nach Hause begleitet. Ihr könnt jetzt zum Tempel zurückkehren.“
Yayoi und Miroku antworteten gleichzeitig: „Amitabha, wir wagen es nicht, dich zu verlassen.“
Opa und Fangfang waren völlig verblüfft, blickten die beiden überrascht an und wollten ihnen gerade eine Frage stellen.
Alai sagte hastig: „Der Abt hat euch befohlen, von nun an besser auf mich zu hören, habt ihr das vergessen? Ich befehle euch hiermit, unverzüglich zum Schriftenpavillon des Tempels zurückzukehren und an euren Posten Wache zu halten.“
Alai sprach mit ernster Stimme, sein Gesicht verfinsterte sich. Er tätschelte Yayoi und Miro den Kopf und fuhr fort: „Dürfen wir hier etwas schlauer sein?“ Dann zwinkerte er ihnen zu und deutete an, dass Fangfang zu Hause sei und es für sie unpraktisch wäre, im Hofhaus zu wohnen.
Die beiden erkannten plötzlich, was vor sich ging.
Mit gefalteten Händen sagte er: „Amitabha, dein Schüler gehorcht.“
Nachdem sie sich von Großvater Lei und Fangfang verabschiedet hatten, drehten sie um und gingen zurück zum Tempel.
Großvater Lei sagte: „Es ist schon so spät, Alai, du solltest dich etwas ausruhen.“
Alai antwortete: „Okay, ich lese noch eine Weile und gehe dann schlafen.“
Großvater Lei freute sich riesig darüber. Alai war erwachsen geworden und viel vernünftiger. Wie man so schön sagt: Alles wird sich regeln.
Fangfang schob leise die Tür zu Alais Schlafzimmer auf und sah, dass Alais Schreibtisch voller Radiobauteile war. Neugierig fragte sie: „Alai, was machst du da mit diesen Dingen?“
„Fangfang, beweg dich nicht, mach es nicht kaputt. Ich mache ein Physikexperiment, um das zu festigen, was mir der Lehrer vorher beigebracht hat.“
"Ah?"
"Physikexperiment?"
Fangfang fragte verwirrt: „Bist du sicher, dass du das kannst?“
Alai antwortete selbstsicher: „Ich habe einen Transistor mittlerer Leistung, einige Widerstände, einen Aufwärtstransformator mit einem Abgriff auf der Primärseite, einige unpolarisierte Kondensatoren und einige Dioden. Das ist alles! Das Pedal hat einen Hochspannungsgenerator, und der Schaltplan reicht mir völlig.“
Fangfang betrachtete es aufmerksam und sagte: „Ich weiß mehr als du. Wenn du es nicht verstehst, frag mich einfach ehrlich.“
Alai antwortete begeistert: „Okay! Das ist toll, darauf habe ich schon gewartet.“
„Opa kannst du täuschen, aber mich nicht, Fangfang. Ich glaube nicht, dass du lernst; du siehst eher so aus, als würdest du irgendwelche kleinen Geräte basteln. Ich warne dich: Alles muss der Prüfung dienen. Das hast du versprochen. Ich gehe jetzt schlafen. Denk selbst darüber nach.“
Nach einer gewissen Zeit...
Mit Fangfangs Anleitung und Hilfe.
Ah Lais Geheimwaffe ist fertig.
Durch wiederholtes Anpassen der Werte von R2, C2 und C3, um ein möglichst gutes Gleichgewicht zwischen ihnen zu erreichen und eine möglichst vollständige Synchronisation zu erzielen, wird die optimale Ausgangsleistung erreicht, wobei die Hochspannungsimpulsfrequenz zwischen 60 und 120 Mal pro Minute liegt.
Fangfang erinnerte sie: „Der Hochspannungstransformator liefert 40.000 Volt, das ist kein Witz. Warum baust du das?“
Alai sagte geheimnisvoll: „Die Berge sind nicht wie die Stadt, wo man alles kaufen kann. Ich werde für dich etwas Wild jagen, hehe.“
Ich verstehe.
Fangfang blickte Alai bewegt an und sagte: „Ich habe vor, noch eine Weile hier zu bleiben, um dich richtig zu unterrichten und dir zu helfen, an einer guten, angesehenen Universität angenommen zu werden. Das ist der Wunsch deines Großvaters, es ist dein Traum, und es ist auch mein Traum. Verstehst du, was ich meine?“
Ah Lai nickte wiederholt wie ein Huhn, das nach Futter pickt, während er eifrig Kupferdraht bearbeitete und sagte: „Ja, ja, du sagst es dreimal am Tag, ich verstehe das vollkommen. Ich werde mich davon nicht beim Lernen ablenken lassen. Geh du erst mal schlafen, und morgen nehme ich dich mit auf die Jagd nach Wild.“
Fangfang wurde besorgt und murmelte: „Ich will nicht rausgehen. Ich habe Angst, dass ich wieder Ärger mache, wenn ich rausgehe.“
Alai spottete: „Wenn man gleich nach dem Verlassen des Hauses in Schwierigkeiten gerät, ist das wirklich Pech. Kannst du endlich aufhören, so einen Unsinn zu reden? Wenn du vor diesem und jenem Angst hast, dann kann ich ja auch nicht rausgehen. Wie soll ich denn leben, wenn ich den ganzen Tag zu Hause festsitze?“
------------
Kapitel 24 Unglückliche Begegnungen beim Verlassen des Elternhauses
Gerade als die Morgendämmerung anbrach, weckte Alai Fangfang auf, und sie beendeten das Abwaschen.
In der brütenden Sommerhitze erstrecken sich, soweit das Auge reicht, grüne Felder, zwischen tiefgrünen Bergen und hoch aufragenden, vitalen, uralten Bäumen, und die verstreuten Dorfumrisse erinnern an eine traditionelle chinesische Tuschemalerei.
Die beiden Personen kamen zu den üppigen Büschen.
Alai zog den Kupferdraht hoch, installierte die Vorrichtung, legte einen appetitlichen Apfel und ein Stück Fleisch darauf, drückte den Schalter und sagte geheimnisvoll mit gefalteten Händen: „Amitabha, lass Fangfang dieses köstliche Gericht kosten.“
Fangfang grinste: „Verpiss dich! Wir wissen ja nicht mal, ob es funktionieren wird.“
"Was?! Wie kannst du überhaupt kein Vertrauen in mich haben? Ich habe in den letzten Jahren in der High School wirklich hart gearbeitet, ich bin einfach nicht so klug wie du."
„Ah Lai, du hast weder Vater noch Mutter, niemanden, auf den du dich verlassen kannst. Opa ist alt und kann nicht mehr unterrichten, deshalb zählen wir auf dich. Ich will nicht gemein sein, aber du solltest wirklich vernünftiger sein.“
Ah Lai nickte wiederholt wie ein Huhn, das nach Futter pickt, und antwortete in ernstem Ton: „Ich verstehe Ihre Worte sehr gut und werde sie mir gut merken.“
Auf dem Bergrücken spiegelten sich die hoch aufragenden Bäume im schimmernden Wasser des Teichs. Fangfang hatte all ihre Lehrbücher mitgebracht, und die beiden lasen, während sie geduldig darauf warteten, dass ihre Beute in ihre Falle tappte.
...