Fengcheng fliegender General - Kapitel 19
Salí corriendo al jardín, con la esperanza de encontrar a Xiang Bing, pero no estaba allí. Tenía miedo de que escuchara lo que mi madre decía de él. Aunque no usó palabrotas, sus palabras fueron realmente horribles. Dijo que era un perdedor nato y que su rostro se podía resumir en una palabra: "amargo". Añadió: "Yo también te daré una palabra: 'llora'. ¡De ahora en adelante solo llorarás! Este hombre solo te ve como una cara bonita". Xiang Bing es una persona muy orgullosa, y me aterrorizaba que me oyera, así que lo seguí inmediatamente. Pero no pude encontrarlo. Vi que la puerta estaba abierta, así que la seguí. Caminé un rato, pero seguía sin encontrarlo. Estaba desconsolada y decidí hablar con mi madre. No sé qué hora era; caminé afuera durante mucho tiempo.
Más tarde, llamé a la puerta de mi madre, pero no me abrió. No me quedó más remedio que volver al salón. Mi hermana mayor acababa de apagar la televisión y yo estaba de mal humor. Después, fui al jardín y vi a Xiang Bing. Parecía muy disgustado y entró desde fuera. Le pregunté qué le pasaba y me preguntó si podía volver enseguida porque no quería quedarse allí más tiempo. Claro que quería aceptar, pero si se iba ahora, sería una gran falta de respeto hacia mi madre y no quería que su relación empeorara. Lo convencí un rato y luego lo llevé de vuelta a su habitación.
Nos encontramos con Fang Rouzhi en el pasillo del segundo piso; le llevaba bocadillos a Xiaoxi. De repente, subió de la planta baja. Esa chica es tan astuta; nadie sabe lo que piensa. Me caen fatal, al igual que su madre; siempre están sembrando la discordia. Xiaoxi nos ignoró a Xiangbing y a mí, y solo le dijo a Fang Rouzhi que había ido al estudio a buscar un libro de cuentos.
Cuando nos fuimos a la cama, miré la hora y eran las 10. Eso es todo lo que sé. No sé nada más.
¿El trastero? Fui allí una vez con mi madre. Le pedí que me diera un cuadro para donarlo a una fundación de leucemia infantil, y ella accedió, dejándome elegir. Vi un mural allí entonces, pero he olvidado los demás. Estaban todos los cuadros de Huang Yaliu, pero en realidad quería los de mi abuelo materno. Él era más famoso, y le pregunté a un amigo sobre los precios. Los cuadros de mi abuelo, de Shen Qianyi, alcanzan precios muy altos en las subastas ahora, dos o tres veces más que los de Huang Yaliu. Desafortunadamente, mi madre solo accedió a darme los de Huang Yaliu, diciendo que los de mi abuelo se habían perdido durante la Revolución Cultural. No le creí en absoluto; creo que mi madre los guardaba en una caja de seguridad bancaria. Sé que mi madre le dio a mi hermana, Fang Qi, un auténtico cuadro de un pavo real de mi abuelo después de que se fugara con un hombre. Pero cuando les pregunté a ambos, al principio lo negaron. Más tarde, descubrí que mi madre afirmó que mi hermana había calculado mal las cuentas y había recuperado el cuadro. Mi hermana incluso la defendió, diciendo que no le importaba el cuadro, con tal de que mi madre fuera feliz. Oí que después mi madre le dio 20.000 yuanes como compensación. ¿Qué son 20.000 yuanes comparado con ese cuadro? Mi hermana es tan honesta; mi madre siempre la está acosando.
Creo que Fang Rouzhi mató a mi perro, Glass. Si alguien de esta familia mataría a Su Zhiwen, sería ella. No tengo pruebas, pero es lo que presiento; mi intuición suele ser muy acertada.
Fang Xiaoxi:
No vi nada. Después de cenar, volví a mi habitación y no hice más que dibujar. Más tarde, bajé al estudio a buscar un cuaderno de bocetos, pero no había nadie. Probablemente eran las nueve, no recuerdo la hora exacta. Estuve allí unos diez minutos. No tengo noción del tiempo; ¿acaso importa? Cuando subí, mi madre me estaba buscando. Siempre es tan quisquillosa; me prepara una sopa de hongos blancos todas las noches, pero no me gusta esa cosa dulce. También vi a mi tía, pero no la saludé. No soporto su actitud; siempre está sermoneando a la gente. Como decía mi abuela, no es amable con nadie de la familia.
No tengo quejas sobre mi tío abuelo. Es muy amable y a veces bastante gracioso. Una vez, estaba dibujando y me observó un rato, diciendo muchas cosas que tenían sentido; es un hombre culto. Disfruto escuchándolo hablar, pero siempre parece un poco triste, excepto una noche en que se rió mucho. Una vez le pregunté si tenía novia y me dijo que solía tener muchas, pero que desde que se casó con mi abuela, no ha tenido ninguna. No le creo del todo. A menudo sale los martes por la tarde, cuando mi abuela está trabajando. Lo veo a menudo tomando un taxi. Cuando le pregunto adónde va, dice que va a visitar a un amigo. Le pregunto si es hombre o mujer, y dice que es un secreto. Se lo conté a mi abuela, pero no pareció importarle en absoluto, solo me dijo que no se lo contara a nadie más en la familia.
La mañana del 6 de mayo salí con unos amigos y no regresé hasta después del almuerzo, alrededor de las 2 de la tarde, aunque no recuerdo la hora exacta. Mi tía ya había llegado. Cuando volví, estaba hablando con mi otra tía (Fang Qi) en la sala. En cuanto me vieron, dejaron de hablar, pero aún oí el nombre de mi bisabuelo, Shen Qianyi. No les caíamos bien ni a mí ni a mi madre, y evitaban hablarnos. Más tarde, fui al estudio. El marido de mi tía (en ese momento no sabíamos que estaban casados), llamado Xiang Bing, estaba leyendo allí. No me saludó ni me reconoció, simplemente siguió leyendo. No quería estar en la misma habitación que él; me parecía aterrador y espeluznante, así que volví inmediatamente a mi habitación. Noté una cicatriz en su muñeca. La madre de una compañera de clase tenía una cicatriz similar; sufría de depresión y había intentado suicidarse cortándose las muñecas.
No vi ningún equipaje en el estudio.
Regresé a mi habitación para echarme una siesta, y cuando desperté ya eran las cinco. Me preparé para cenar. Al pasar por la habitación de mi abuela, la oí hablar con el abogado Jian. Solo alcancé a oír un poco, pero parecía que mi abuela hablaba de darle dinero a mi tío abuelo, y el abogado Jian intentaba convencerla. Pero esto no era precisamente un secreto; mi abuela lo mencionó después en la mesa, solo que la cantidad era un poco menor. La oí decir cuatro millones, pero luego en la mesa se redujo a tres millones, probablemente porque el abogado Jian la convenció.
Fui al trastero una vez, un día de marzo, pero no recuerdo la fecha exacta. Mi abuela fue al trastero y yo la seguí a escondidas escaleras abajo. Después, se enteró y me regañó. ¿Qué vi? Vi cajas y jarrones, pero no me fijé bien. Sin embargo, había una cajita de bambú bastante interesante; tenía dos ositos bordados. Quise cogerla, pero mi abuela me detuvo. ¿Y después? Más tarde, seguí a mi abuela escaleras arriba. Mi abuela dijo que si me veía portándome tan mal otra vez, no me daría paga, y no lo hizo ese mes, así que nunca más me atreví a pensar en el trastero. En realidad, no había nada interesante allí; solo mi tía parecía estar muy interesada. La vi merodeando por la puerta del trastero al menos dos veces. Dos veces antes, puso la excusa de que su perro, Glass, se había escapado e insistió en pedirle la llave a mi abuela para ir al trastero a buscarlo. Más tarde, descubrí que cuando fue al trastero, encerró a Glass en su habitación. Mientras hablaba con mi compañero de clase en la habitación de invitados, oí ladrar al perro con mucha claridad. La habitación de mi tía estaba al lado de la de invitados. Si alguien mató a mi abuelo materno, fue mi tía.
Creo que mi tía ya conocía a mi tío abuelo. Una vez, estaban en el jardín y vi cómo mi tía le daba un fuerte empujón. Mi tío abuelo sonrió y le dijo: «No hagas eso, Yushan». Luego se marchó. Mi tía se acercó para empujarlo de nuevo, pero mi tío abuelo lo esquivó con agilidad y entró corriendo al edificio riendo. No sabían que yo estaba tumbado entre los arbustos cercanos.
Xiang Bing:
El 6 de mayo fue mi segunda visita a la casa de Yushan y la tercera vez que vi a Su Zhiwen. No me causó una buena impresión.
Ese mediodía, después de almorzar con Zeng Yushan, volví a su casa. Yushan no era muy amable con Su Zhiwen. Aunque a mí tampoco me caía bien, sentí que no era necesario confrontarlo. Pensé que ignorar a Su Zhiwen era la mejor opción. Pero por mucho que intenté convencerla, Yushan siempre discutía con él cada vez que lo veía. Su Zhiwen tenía un carácter bastante bueno; normalmente solo sonreía y a veces replicaba, pero la mayor parte del tiempo la evitaba. Esa tarde, Yushan le estaba haciendo comentarios sarcásticos a Su Zhiwen en la sala. Cuando él la ignoró, ella le arrojó un periódico. No pude soportar el comportamiento agresivo de Yushan, así que fui al estudio de la familia Shen. Allí me encontré con la joven Fang Xiaoxi. Tomó un libro y se fue; no hablamos.
No me cae bien Fang Xiaoxi, y puedo decir que yo tampoco le caigo bien a ella.
Allí encontré un libro sobre filatelia. Yo también soy filatelista y me encanta trastear con sellos a diario, así que el libro me interesó mucho. Lo leí durante varias horas, tiempo durante el cual recibí una o dos llamadas, ambas sobre el trabajo. Pasadas las 5 de la tarde, Yushan vino al estudio a llamarme y me pidió que saliéramos a dar un paseo, así que fui con ella al supermercado cercano. Compramos algunos de sus aperitivos favoritos. Regresamos a casa de la familia Shen antes de las 7 de la tarde. La cena se sirvió un poco después de las 7. Su Zhiwen había estado hablando sin parar ese día, diciendo que iba a Hong Kong a reunirse con amigos y hacer negocios, y que volaría allí con frecuencia en el futuro. Me preguntó si podía conseguirle billetes de avión baratos, y le dije que podía ayudarle. En realidad no le estaba prestando atención a lo que decía.
Más tarde recibí una llamada y me levanté de la mesa, saliendo al jardín. No miré mi reloj, así que no sé la hora. La llamada era de mi colega, un guía turístico. Había tenido un problema fuera de la ciudad y necesitaba urgentemente que contactara con nuestro gerente, pero no podía comunicarse. Finalmente logré comunicarme con el subgerente. Soy una persona tranquila y no me gustan las grandes ocasiones en el restaurante de la familia Shen. Comer con tanta gente desconocida me hizo sentir agobiado, así que después de la llamada, me escondí en las sombras detrás de la casa. También di un paseo corto afuera, sin ir muy lejos, solo curioseando en la tienda de conveniencia y las pequeñas tiendas cercanas antes de regresar rápidamente. Más tarde, Yushan vino a buscarme y subimos juntos. No sé la hora.
¿Cómo conocí a Yushan? Todo empezó con una mala experiencia hace un año. Fracasé en mi negocio, apostando todo el dinero de mi familia y los ahorros de mis padres. Me afectó mucho y, en un momento de desesperación, hice una tontería. Incluso después de recuperarme, me costó mucho superar esa experiencia. Mis padres estaban muy preocupados, así que me buscaron una consejera voluntaria, y Yushan era una de ellas. Es alegre, bondadosa y muy cariñosa. Poco a poco nos fuimos conociendo y empezamos a salir. Yushan dijo que no le importaba si yo tenía dinero o no, y le estoy muy agradecido por eso. Fue Yushan quien insistió en casarse conmigo. La verdad es que siento que nuestras personalidades no son compatibles, pero por supuesto, la quiero muchísimo. Ella le da mucha vitalidad a mi vida. No aceptaré su dinero. Una vez le juré que el dinero que tenga es asunto suyo. Solo quiero construir mi propia vida con mis propias manos; solo así podré vivir tranquilo. No soy Su Zhiwen (un personaje de un cuento popular chino conocido por su astucia y crueldad).
Nunca he estado en el trastero. Ni siquiera sé qué es un trastero, y nadie me lo ha explicado. Yushan nunca me lo ha mencionado, y claro, yo no le he preguntado. Sí, a la madre de Yushan no le caigo bien, lo cual es normal. Nunca he sabido cómo complacer a los demás, que probablemente sea la razón por la que fracasé en los negocios. No sé cómo engañar a la gente; si alguien me cae mal, lo demuestro. Sí, no me cae bien el resto de esta familia. Creo que todos son hipócritas y no entienden los sentimientos sinceros. Solo Yushan es buena persona en esta familia.
Hablé con Su Zhiwen a solas una vez. Probablemente era un martes; acababa de tomarme el día libre y me dirigía a casa cuando lo vi solo en la calle, absorto en sus pensamientos. Al principio, quise fingir que no lo veía para evitar tener que saludarlo, pero al pasar a su lado, me llamó. Intercambiamos algunas palabras amables y le pregunté qué hacía allí. Me dijo que buscaba a un amigo, pero que no encontraba el camino porque la dirección que le había dado era vaga. Me mostró un papel con una dirección escrita, que no recuerdo, solo que decía algo así como "gire a la izquierda tres, gire a la derecha cuatro, una botella de 7UP...". No recuerdo el resto. Le expliqué brevemente mi suposición y se puso muy contento, agradeciéndome efusivamente. Luego nos despedimos. Me di cuenta de que parecía tener un pésimo sentido de la orientación. Nos encontramos en la calle Xincheng, donde casualmente había una parada de autobús, y me lo topé al bajar del autobús. Fue un encuentro casual.
No sé por qué mataron a Su Zhiwen, y no tiene nada que ver conmigo. Espero que no me molestes más. Él no tiene nada que ver conmigo.
Tras revisar las declaraciones, procedimos a consultar el expediente personal de Su Zhiwen y los registros de la investigación realizada in situ.
La vida de Su Zhiwen, vista únicamente a través de su expediente personal, no podría ser más sencilla. Nacido en 1969 en el seno de una familia de maestros, su padre, Su Jian'an, de 38 años, era profesor de matemáticas en la Octava Escuela Secundaria, y su madre, Li Ping, impartía clases de chino en la misma escuela. En 1983, se divorciaron por diferencias irreconciliables, y Su Zhiwen quedó a cargo de su madre. En 1984, tras graduarse de la escuela secundaria básica, Su Zhiwen ingresó en la única escuela secundaria nacional de referencia en la ciudad, la Escuela Secundaria A. En 1988, ingresó en la facultad de historia de la Universidad H, una importante universidad de la ciudad. Se graduó en 1992 y se convirtió en profesor de historia en la Escuela Secundaria Qingfeng. En septiembre de ese mismo año, su madre, Li Ping, falleció de cáncer de mama. En 1996, Su Zhiwen renunció a la Escuela Secundaria Qingfeng, y su expediente personal fue transferido a la oficina local para su custodia. Después de eso, ya no se registró su paradero.
Tras el expediente de Su Zhiwen, hay un apéndice que indica que la policía investigó sus experiencias pasadas.
Se casó en agosto de 1993 con Zhu Lin. Se divorciaron en abril de 1995 por diferencias irreconciliables. En octubre del mismo año, Zhu Lin viajó a Estados Unidos para estudiar y actualmente reside allí.
En 1997, fue detenido penalmente durante dos días y multado con 2.000 yuanes por apostar.
En 1998, fue detenido penalmente durante tres días y multado con 3.000 yuanes por apuestas ilegales.
En enero de 2000, invirtió en un pequeño salón de baile, que quebró en agosto del mismo año debido a una mala gestión. Posteriormente, según informes de los vecinos, comenzó a operar con acciones y futuros, pero los detalles de sus operaciones son imposibles de verificar.
En 2004, impartí clases de baile en el salón de baile "Spring", trabajando cuatro días a la semana: jueves, viernes, sábado y domingo, con turno de tarde de 18:00 a 21:00 todos los días.
El registro de la investigación in situ es el siguiente:
Fecha: 24 de mayo de 2007
Hora: 9:15
Oficiales a cargo: Lin Zhongjie, Dai Gong
Compilado por: Zheng Jian
Resumen del caso: Ayer por la mañana se recibió un aviso sobre el hallazgo del cuerpo del propietario, Su Zhiwen, en el trastero del sótano, en el número 28 de la calle Datong. Se ha abierto formalmente una investigación.
El 23 de mayo de 2007, a las 9:10 de la mañana, tras recibir un aviso, la policía obtuvo permiso para entrar en la residencia de Chen Biyun, situada en el número 28 de la calle Datong. Lin Zhongjie, Dai Gong, Zheng Jian y el médico forense Gong Zuming llegaron al lugar inmediatamente a las 9:14 de la mañana.
El cuerpo fue hallado en el trastero del sótano de la casa. La entrada al trastero se encontraba frente a la cocina, a 2,5 metros de distancia, separada por una escalera que conducía al segundo piso. El trastero medía 15 metros cuadrados y tenía dos puertas de acceso. El cadáver, de sexo masculino, fue encontrado dentro de una caja de hierro de 2,4 metros de largo, 1,5 metros de ancho y 1,5 metros de alto. (Nota: Esta caja de hierro era en realidad una caja de madera con una carcasa exterior de hierro, una tapa de madera y bordes de hierro; originalmente estaba destinada a contener una estatua de cuerpo entero de Huang Yaliu).
El fallecido yacía de costado con la extremidad derecha hacia arriba. Según el examen forense preliminar, la única lesión externa era una laceración leve en la parte posterior de la cabeza, probablemente causada por un objeto. Alrededor de la caja de hierro se encontraron algunos fragmentos de un jarrón, que se sospecha que fueron el arma homicida.
La fallecida vestía una camiseta beige de la marca XX, pantalones oscuros, zapatos de cuero negros, un reloj Rado y un anillo de bodas de platino en la muñeca. La caja metálica contenía más de diez periódicos, pero ningún otro objeto. Al inspeccionarla, se encontró una línea de pequeñas palabras escritas con sangre en el interior de la caja. Tras un examen minucioso, se descubrió que las palabras decían: «No es Xiang Bing». (Nota: Xiang Bing era el recién casado esposo de Zeng Yushan, la tercera hija de Shen Biyun). Apéndice: La huella dactilar del mensaje escrito con sangre fue identificada como perteneciente a Su Zhiwen.
La caja metálica estaba abierta y se encontró un rodillo de amasar junto a ella. La persona que denunció el incidente, Zhang Yu, declaró que el rodillo estaba originalmente dentro de la caja para cerrarla, pero que lo retiró esta mañana al descubrir el cuerpo para revisar el contenido. El rodillo tenía las huellas dactilares de Zhang Yufen.
El trastero contenía 14 cajas: tres cajas de madera de alcanfor rojo (con cheongsams y otras prendas), cuatro cajas pequeñas de cobre negro (con caligrafía y pinturas), cuatro cajas pequeñas de madera roja (con pertenencias personales y objetos diversos), dos cajas de madera negra (con caligrafía y pinturas) y una maleta vacía de cuero verde. También había seis jarrones grandes (con su embalaje), cuatro jarrones pequeños, varias artesanías, dos estanterías, dos grandes murales apoyados contra las paredes laterales —uno envuelto en tela blanca y el otro descubierto— y un aire acondicionado.
La escena era bastante desordenada. De las cuatro pequeñas cajas de madera roja, dos estaban completamente abiertas. Una de ellas contenía seda, pergaminos, obras de caligrafía (de Huang Yaliu) y algunos libros antiguos, incluyendo ediciones de 1995 de libros de texto de secundaria para todas las asignaturas. La otra caja estaba vacía. En otra caja de madera de alcanfor roja, una abertura estaba completamente abierta y cuatro cheongsams estaban esparcidos a su alrededor.
El trastero cuenta con dos lámparas colgantes de bajo consumo, de 40 vatios cada una.
9. ¿Quién es el ladrón dentro de la familia?
«No seas tímida, siéntete como en casa. Ya se lo he dicho a mi familia, así que puedes quedarte aquí sin preocupaciones. Ah, y mi hermana mayor incluso te preparó tu vino de arroz favorito». Zeng Yushan ayudó a Ling Ge a llevar su sencillo equipaje a la casa mientras abría con destreza la puerta de la habitación de invitados.
Parece que no puedo beber vino de arroz. Esta vez estoy aquí por asuntos serios, pensó Ling Ge para sí mismo.
—Muchas gracias, Yushan. ¿De verdad puedo quedarme aquí? ¿Ya se lo has dicho a tu madre? —preguntó Ling Ge al entrar en la casa. Aunque ya había decidido infiltrarse en la familia Shen, aún sentía cierta aprensión en aquel entorno desconocido. No sabía cuál sería la reacción de Shen Biyun ante su llegada.
—¿Mi madre? Claro que se lo conté. No te preocupes, te recibirá con los brazos abiertos. Mi madre es muy amiga del abogado Jian, y Dongping también le cae muy bien. En cuanto le hablé de ti, aceptó. Zeng Yushan abrió la puerta con naturalidad.
Se trata de una habitación pequeña, de unos 12 metros cuadrados. Aunque no es grande, al igual que las demás habitaciones de la casa, está decorada con un estilo cálido y elegante, que evoca la atmósfera de un tocador femenino.
"No pasa nada. Esta era la habitación de mi hermana Fang Qi, pero le pareció demasiado pequeña, así que se mudó a la de al lado." Zeng Yushan entró en la habitación, descorrió las cortinas y dejó ver una vista panorámica del jardín.
"Tu casa es realmente grande", suspiró Ling Ge.
"En realidad, no tiene nada de bueno. Mi familia es demasiado complicada. En comparación, preferiría haber nacido en una familia pequeña y corriente." El tono de Zeng Yushan se tornó frío.
—No digas eso. Te envidio. Seguro que tuviste muchos amigos de pequeña, a diferencia de mí. Nadie jugaba conmigo. Mi padre siempre me encerraba en casa. Ling Ge no pudo evitar sentir tristeza al recordar su solitaria infancia. Estaba tan ansiosa por crecer que nunca experimentó la alegría de la niñez.
“Sí, tenemos bastantes hijos, pero…” Zeng Yushan no terminó la frase, luego sonrió de repente y le dio una palmadita en el hombro, “Ling Ge, en realidad no eres de la compañía telefónica, eres policía, ¿verdad?”
Estas palabras sobresaltaron a Ling Ge. ¿Cómo lo sabía Zeng Yushan? ¿Cómo podía saberlo? Seguramente fue el tío Jian quien se lo contó, pero él prometió no decírselo a nadie. Sintió que se le ruborizaba el rostro y palidecía alternativamente, y por un instante se quedó sin palabras, avergonzada y sorprendida.
—No te enfades. Mi madre te investigó. Parece que conoce a alguien en la comisaría. Les preguntó por ti, ya que originalmente quería consultar tu expediente para ver de dónde venías, porque iba a traer a alguien a casa. Pero no esperaba que esa persona dijera que te conocía en cuanto oyó tu nombre. Zeng Yushan relajó las piernas y se sentó en la cama de la habitación de invitados. —Fue entonces cuando mi madre descubrió que eras policía.
—Eh... sí, lo siento, porque a Jane... a Jane no le gusta que les diga a los demás que soy policía. ¿Recuerdas?... fue él quien lo dijo la última vez —tartamudeó Ling Ge. A pesar de su nerviosismo, sentía que su excusa era bastante buena.
Zeng Yushan se rió.
“Probablemente no quiere que los demás sepan que te han suspendido. La verdad es que creo que no es nada interesante que una chica sea policía criminal”, dijo Zeng Yushan.
Incluso ella estaba al tanto de la suspensión; la investigación de Shen Biyun fue realmente exhaustiva.
"Lo siento, debí habértelo explicado antes. En realidad, al principio solo quería preguntar si la organización benéfica podía ayudarme con la explosión del televisor. Pero no esperaba que te mostraras tan entusiasmada. Yushan, eres la persona más amable que conozco." Ling Ge habló con sinceridad. Cuando llamó a Zeng Yushan, no había pensado en ser una incógnita; simplemente quería preguntar qué tipo de ayuda estaba disponible. En cuanto Zeng Yushan se enteró de su situación, la invitó inmediatamente a quedarse en su casa e incluso contactó a varios voluntarios para que la ayudaran a limpiar su pequeña casa destrozada en unos días. La idea de engañar a una amiga tan amable la llenó de culpa.
—No te preocupes, de todas formas, tú no estás a cargo de este caso. Además —Zeng Yushan la miró con dulzura—, no te enfades cuando te diga esto, tus compañeros de la comisaría dicen que no eres una buena detective y que planean trasladarte a un puesto administrativo.
Ling Ge pensó con rabia: "Me pregunto qué tipo estará hablando mal de mí a mis espaldas", y su rostro se ensombreció de inmediato.
«¿Por qué me trasladaron a un puesto de oficina? ¡No hice nada malo! Solo dije unas palabras de más. Normalmente ignoran lo que digo, ¿por qué entonces lo grabaron? ¡Es tan injusto!». Tras terminar de hablar, le contó furiosa a Zeng Yushan su experiencia al arrestar a la asesina.
Tras escuchar su historia, Zeng Yushan no pudo parar de reír.
—Eres tan linda, Ling Ge —dijo, rodeándole el hombro con el brazo—. Sin embargo, no creo que tengas las aptitudes necesarias para ser investigadora criminal. ¿Por qué no te unes a mí para hacer servicio público?
"En realidad, estoy dispuesta a ayudar a los demás, pero me temo que no tendré tiempo. Además, si sigo dedicando mi tiempo a ayudar a otros gratis, ¿cómo voy a tener tiempo para ganar dinero?" Ling Ge se arrepintió al instante de haber dicho esto. ¿Por qué siempre decía verdades tan directas y sin tacto? Sobre todo delante del noble Zeng Yushan, se sentía aún más avergonzada.
"Eres muy honesto", dijo Zeng Yushan con una sonrisa.
“No te preocupes, llámame cuando tengas tiempo. Estoy dispuesta a ayudar a los demás”. Ling Ge decidió cambiar la opinión que Zeng Yushan tenía de ella y añadió: “Mientras la donación no sea demasiado grande, puedo permitírmelo”.
"¿En realidad?"
“Por supuesto.” Ling Ge asintió enfáticamente.
“Hace poco, a un niño de la Tercera Escuela Primaria cercana le diagnosticaron leucemia. Sus padres están desempleados y no pueden costear la cirugía. El vecindario está recaudando fondos. ¿Le gustaría contribuir?”, preguntó Zeng Yushan con una sonrisa.
¡Vaya, qué rápido pasó! Pero las palabras dichas no se pueden retractar, y tras reflexionar detenidamente, Ling Ge se dio cuenta de que el niño con leucemia era realmente lamentable. Aunque no lo conocía, estaba dispuesta a ayudarlo. Sacó su cartera de su pequeño bolso de tela, extrajo 200 yuanes y se los entregó a Zeng Yushan.
“De acuerdo, pero no tengo mucho dinero. ¿Qué tal si dono 200?”, preguntó Ling Ge.
—¡Ling Ge, eres tan generosa! —exclamó Zeng Yushan mientras tomaba los dos billetes. Luego, como si lo hubiera previsto, sacó una lista de donaciones de su bolsillo—. No importa cuánto dones, lo importante es que aportes tu granito de arena. Cada pequeña contribución cuenta. Si todos los que conozco fueran tan generosos como tú, creo que los gastos de la cirugía del niño estarían cubiertos pronto. Mientras hablaba, Zeng Yushan añadió el nombre de Ling Ge a la última línea de la lista.
"Firme aquí", dijo Zeng Yushan, señalando el espacio en blanco después de la cantidad de 200 yuanes.
Mientras Ling Ge firmaba la lista de donaciones, echó un vistazo al frente y vio los nombres de otros dos familiares: Fang Qi, que había donado 200 yuanes al igual que ella, y Zhang Yufen, que había donado 50 yuanes. La mirada de Ling Ge siguió subiendo inconscientemente y de repente se dio cuenta de que el nombre de Zeng Yushan estaba en lo más alto de la lista.
—¿Está firmada? —Zeng Yushan pareció pensar en algo, y en cuanto Ling Ge terminó de firmar, guardó la lista en su bolsillo. Aun así, Ling Ge logró ver la cantidad de la donación de Zeng Yushan.
50.000 yuanes. ¡Dios mío! ¡Es tan generosa!
Cada vez que Lin Zhongjie venía, convertía la sala de estar de la familia Jian en un caos lleno de humo.
«Al principio, Shen Biyun quería darle a Su Zhiwen cuatro millones, pero luego cambió la oferta a tres millones. ¿Por qué?», preguntó mientras fumaba el puro cubano que le había proporcionado el abogado Jian. A decir verdad, le gustaba bastante el ambiente que creaban los puros; a pesar de sus diferentes posturas, existía un entendimiento tácito entre ellos.
—¿No te parece que 4 millones es demasiado? —preguntó Jian Qiming—. Le dije a Biyun que era un completo desperdicio. A simple vista se nota que Su Zhiwen no tiene madera de empresario. Le aconsejé que fuera más racional.
“Pero 3 millones sigue siendo mucho dinero. El precio debería negociarse a la baja hasta los 300.000 para que se considere un éxito.”
«Solo le interesa complacer a su hombrecito, ¿qué puedo hacer? Me costó muchísimo convencerla de que me diera ese millón de yuanes», dijo la abogada Jian, sacudiendo la cabeza y suspirando. «Cuando una mujer se vuelve loca, es capaz de cualquier cosa».
¿A qué hora llegaste a casa ese día?
"Viejo Lin, ¿no te dije la última vez que sería alrededor de las 8 en punto?"
"¿Alguien se ha levantado de la mesa antes que usted?"
Fang Qi fue al estudio a contestar el teléfono. Fang Xiaoxi se fue hace un rato, parece que fue al baño. Jian Qiming pareció darse cuenta de que estaba parado junto a una mina terrestre y miró a su alrededor con cautela.
¿Dónde está Xiang Bing?
“Salió conmigo al parque para contestar una llamada telefónica. Alguien lo llamó.”
—¿Debería irse primero Fang Xiaoxi o Fang Qi? —preguntó Lin Zhongjie con calma, observándolo atentamente.
"Primero fue Fang Qi, y luego Fang Xiaoxi dijo inmediatamente que iba al baño." Jian Qiming soltó una risita seca.
"¿Cuánto tiempo se quedó Fang Xiaoxi antes de regresar?"
“¡Unos minutos, viejo! ¿Qué quieres saber?” Jian Qiming exhaló un anillo de humo.
Lin Zhongjie no le respondió. Reflexionó durante unos segundos y luego preguntó: "¿Quién te acompañó cuando te fuiste?".
«Nadie me acompañará en mi despedida. Shen Biyun tiene dificultades para caminar, así que le dije que no lo hiciera. Sugirió que Su Zhiwen me acompañara, pero me negué. No quiero tener más contacto con ese hombre; me incomoda». Jian Qiming se encogió de hombros exageradamente.
¿Hay algo en él que te incomode?