Kapitel 25

Ce théâtre révèle directement quelles sont les deux villes, C City et L City, auxquelles il est fait référence dans cet article.

Théâtre dialectal : Les Trois Trésors de Jincheng (Veuillez chanter sur l'air de « Les Trois Trésors de bon augure »)

Xiangxiang : Deuxième papa.

Lexi : Pincer ?

Xiangxiang : Que se passe-t-il dans la maison ce soir ?

Lexi : Demande à ton père aîné.

Xiangxiang : On dirait que papa n'est pas encore rentré du travail.

Lexi : J'arrive.

Xiangxiang : J'ai tellement faim que je ne peux même pas porter un sac.

Lexi : Alors pourquoi supporter ça !

Xiangxiang : Le tailleur s'endort en lisant, c'est comme un deuxième père pour lui... Soupir, il a trois passe-temps !

Xiangxiang : Papa.

Qi Hui : Paroles bouddhistes.

Xiangxiang : Qu'est-ce qui est prévu dans la chambre ce soir ?

Qi Hui : Nouilles étirées.

Xiangxiang : Est-ce qu'il vous reste des nouilles après avoir fini de les manger ?

Qi Hui : Demande à ton deuxième oncle ce qu'il veut manger ?

Xiangxiang : Que reste-t-il après que papa a mangé ce qu'il aime ?

Qi Hui : Ta belle-mère est tellement agaçante !

Xiangxiang : Mon deuxième papa et moi sommes le papa aîné... Soupir, les trois trésors du papa aîné !

= = = = = = = = = = = = = = = = = =

Théâtre dialectal : Discussions nocturnes dans la ville brumeuse

Chen Song : Petit idiot.

Zijie : Qui appelez-vous ?

Chen Song : Mon haricot t'appelle.

Zijie : Tu veux des griffes ?

Chen Song : Je ne fais pas de griffes, je te taquine juste.

Zijie : Tu veux mourir ?

Chen Song : Haricots, venez les saupoudrer !

Zijie : Toi, gamin, reste tranquille ! Ne cours pas !

Chen Song : Haha ! Avouez et vous serez clément ; résistez et vous serez emprisonné. Résistez et vous serez renvoyé chez vous pour le Nouvel An. Vous croyez que je suis un commissariat qui attend que vous m'arrêtiez ?

Zijie : Très bien ! Attends un peu ! Hmph ! Regarde mon onde lumineuse dynamique ! PIU~PIU~~

Chen Song : Oh mon dieu ! Tu es sérieux ?! Espèce d'enfoiré, tu vas me tuer !

Zijie : Hahahaha~~~ Mais qu'est-ce que tu fais ?! Qui t'a donné des ordres ?! Voilà ce qui arrive quand on fait une bêtise !

Définitions

:

« 爪 » est une façon rapide de dire « que fais-tu ? ». Cette prononciation existe aussi bien dans le dialecte de Lanzhou que dans celui de Chongqing.

Groupe : à faire.

"Beibuhu" signifie "Je n'en peux plus".

Cet endroit : le sien.

Proverbe bouddhiste : Parler.

« Guawa » signifie « idiot » ou « imbécile ». C'est une insulte courante dans les dialectes de Chongqing et de Chengdu, et elle inclut souvent le son « er ».

Bean : alors.

Hadi : Tu es stupide ?

干操 : suffisant, arrogant.

Histoire parallèle - Père et Fils (Partie 1)

En arrivant au travail le matin, Qi Hui aperçut de nouveau le vieil homme qui rôdait devant l'entrée de l'immeuble. Maigre, vêtu de vieux vêtements, il avait le dos légèrement voûté. À chaque passage, il levait les yeux avec impatience, mais les baissait aussitôt, déçu, le regard empli de la tristesse des épreuves endurées.

Qi Hui convoqua le responsable de la sécurité dans son bureau et se renseigna sur le vieil homme. Ce dernier lui expliqua que l'homme se tenait chaque matin un moment devant le portail, pendant les heures de travail, puis partait pour ne revenir que l'après-midi. Les agents de sécurité de service l'avaient interrogé

; bien que son comportement fût quelque peu étrange, son discours et sa pensée étaient normaux. Par souci de préserver l'image de l'entreprise, ils ne pouvaient pas lui demander directement de partir et avaient donc opté pour une approche indirecte. L'homme, très poli, expliqua qu'il avait entendu dire que son fils avait été aperçu là et qu'il souhaitait simplement vérifier s'il y travaillait, juste pour le voir.

« Son fils ? Lui avez-vous demandé le nom de son fils ? » Qi Hui fronça les sourcils.

« Je lui ai posé la question, mais il n'a rien voulu dire. Il a seulement avoué avoir mal agi envers son fils et sa femme, et craindre que son fils ne veuille plus le voir. Il redoutait aussi que, si l'affaire était portée devant son lieu de travail, cela ait des répercussions négatives sur son fils. Il préférait donc le voir de loin », expliqua le superviseur, le dos bien droit. Cet homme d'une quarantaine d'années manifestait un respect sincère pour le jeune Qi Hui, car ce dernier possédait non seulement la richesse, mais aussi la sagesse et le raffinement. « Monsieur Qi, devrions-nous le renvoyer ? »

« Inutile. Puisqu'il ne perturbe pas le fonctionnement normal de l'entreprise, laissons-le patienter. » Qi Hui, d'un geste machinal, jouait avec son briquet en regardant par la fenêtre le ciel couvert, menaçant et annonciateur de pluie.

« S’il pleut, qu’il attende dans le bureau du gardien de sécurité », a indiqué Qi Hui au superviseur avant de partir.

Qi Hui n'avait rencontré le père de Le Xi qu'une seule fois, le jour du décès de la mère de Le Xi. Ce jour-là aussi, le ciel était couvert, comme aujourd'hui, et le vent soufflait sans cesse, soulevant des feuilles mortes qui dansaient dans l'air.

À cette époque, Lexi n'était qu'une petite fille et ne comprenait pas vraiment ce que signifiait la mort. Elle se tenait au milieu d'un grand groupe d'adultes, les yeux grands ouverts et sombres, terrifiés, fixant les gens qui l'entouraient. La foule bruyante chuchotait. Quelqu'un dit : « Regardez, cette enfant est si pitoyable. Sa mère vient de mourir d'une crise cardiaque dans la grande roue du parc d'attractions. »

Certaines personnes disent : « Regardez cette mère, je ne sais pas à quoi elle pensait. Elle a une maladie cardiaque et elle emmène quand même son enfant dans un parc d'attractions. N'est-ce pas jouer avec le feu ? »

Certains disent...

Certaines personnes ont également dit...

Au milieu de la foule hétéroclite, Le Xi aperçut Qi Hui et sa mère. Ses yeux terrifiés reprirent peu à peu leur expression habituelle, ses lèvres légèrement pincées, emplies de ressentiment.

« Allez, ma chérie, rentrons à la maison. » La mère, les larmes aux yeux, serra Lexi fort dans ses bras. Lexi secoua la tête et dit avec conviction : « Tante, attendez une minute, maman vient de s'endormir. Rentrons ensemble après son réveil ! »

Lexi désigna du doigt, non loin de là, le cadavre en hypothermie recouvert d'un drap blanc.

« Lele, maman… » sanglota la mère, la voix brisée, « Maman veut dormir encore un peu. On rentre à la maison d’abord ? »

« Oh ! » Le Xi hocha la tête, serrant toujours contre elle la petite peluche que sa mère lui avait gagnée à un jeu de lancer d'anneaux. Qi Hui trouvait ce jouet ringard et bon marché affreux.

Qi Hui prit le petit enfant dans ses bras. Maigre à cause de la malnutrition, il était plus petit que les autres enfants de son âge. Il était si léger qu'un souffle de vent aurait pu l'emporter. Sans raison apparente, Qi Hui se sentit nerveux. Il resserra légèrement son étreinte, pressant la tête de l'enfant contre son épaule et le serrant fort.

« Frère, » demanda doucement Xiao Lexi, « ils ont dit que ma mère était morte. Que signifie "morte" ? »

Qi Hui est muet ; comment pourrait-il expliquer la mort à un enfant ? C'est un sujet bien trop grave.

« Frère, est-ce que mourir signifie s'endormir et ne plus jamais se réveiller ? » La petite Lexi leva les yeux vers Qi Hui, ses grands yeux noirs embués et ses lèvres légèrement crispées. « J'appelle maman, mais elle ne répond pas. Est-ce que ça veut dire que maman ne me parlera plus jamais ? »

« Bébé, sois sage, tout ira bien. Ton frère sera toujours avec toi », murmura Qi Hui.

« Papa, papa ! » s'écria soudain la petite Lexi en se tortillant dans les bras de Qi Hui. Ce dernier tourna la tête et aperçut un beau jeune homme qui s'approchait. Après avoir entendu Lexi l'appeler, l'homme lui jeta un coup d'œil, puis baissa la tête et se dirigea vers la police.

L'homme souleva impatiemment le drap blanc, jeta un coup d'œil à l'objet et hocha la tête. Puis il dit quelque chose au policier. Ce dernier demanda

: «

Est-ce votre fils

?

»

L'homme hocha la tête, s'approcha de Le Xi, regarda Le Xi, regarda Qi Hui, puis son regard se posa sur la mère de Qi Hui.

« Madame Lan, dit-il sans détour, vous savez, je ne suis qu'un travailleur migrant, je suis très pauvre et j'ai du mal à subvenir à mes besoins. Je n'ai pas les moyens de m'occuper de Lexi

; il a besoin de consulter un médecin et de prendre des médicaments, et je n'ai pas d'argent. Alors, s'il vous plaît, prenez soin de lui pour moi, d'accord

? Je viendrai le chercher dès que j'aurai gagné un peu d'argent. »

Qi Hui le regarda avec dédain et renifla. Il avait entendu dire par les voisins de Le Xi que cet homme avait profité de son physique avantageux pour séduire une femme riche

; c’était un gigolo.

« Ne t'en fais pas. » Sa mère ne le regarda même pas et dit froidement : « Je suis une mère aussi. J'espère juste que tu auras un minimum de conscience et que tu viendras voir Xiao Le plus souvent. N'oublie pas, tu es son père ! »

« Je sais. Mais j’ai mes propres difficultés », expliqua l’homme. « D’ailleurs, son nom de famille n’est pas Zhang

; c’est Yao, le nom qu’il a pris de sa mère, n’est-ce pas

? »

« Papa. » Le Xi, blottie dans les bras de Qi Hui, regardait timidement l'homme qu'elle appelait son père. Elle pinça les lèvres, voulant l'enlacer, mais agrippa avec crainte la manche de Qi Hui.

« Lexi, sois sage. Papa doit aller travailler. Je viendrai te chercher quand j'aurai gagné de l'argent. » dit l'homme presque aussitôt, avant de s'éloigner à la hâte. C'était la seule impression que Qi Hui avait du père de Lexi. Une très mauvaise impression, à tel point que, même des années plus tard, Lexi hésitait beaucoup à parler de lui.

Le vieil homme, le front marqué par une profonde lassitude, avait perdu la beauté de sa jeunesse. Bien qu'il n'eût que cinquante ans, son visage était excessivement vieilli, blafard et sillonné de rides. Pourtant, on pouvait encore y déceler une vague ressemblance avec Le Xi. Qi Hui était tiraillé. Devait-il la saluer ? Le Xi souhaiterait-elle le revoir ? Elle avait enfin trouvé la paix et ne voulait pas qu'elle soit perturbée ! Mais il était le seul parent de sang de Le Xi au monde. Le poids de ces mots – seul, parent de sang – était encore plus lourd que celui de son frère.

Que devons-nous faire ?

Lentement, la voiture s'approcha de l'homme sans qu'il s'en aperçoive. Qi Hui se laissa aller dans son siège et soupira. Était-ce le destin ? Son cœur était enclin à ignorer cet homme, mais inconsciemment, il était irrésistiblement attiré par lui. Qi Hui gara la voiture à côté de lui, baissa la vitre et murmura : « Monsieur Zhang. »

L'homme parut surpris et tourna brusquement la tête. Il fixa Qi Hui longuement avant de demander lentement : « Qui êtes-vous ? »

« Je m'appelle Qi Hui, et le nom de famille de ma mère est Lan. »

Histoire parallèle - Père et Fils (Partie 2)

Il semblait mal à l'aise, jetant des regards nerveux autour de lui dans l'élégant café, sa tenue totalement déplacée dans cet établissement chic. Qi Hui prit une gorgée de son café, le regarda de nouveau et demanda lentement : « Monsieur Zhang, êtes-vous venu voir Le Xi ? »

« Je… veux juste… le voir. »

« Le Xi étudie aux États-Unis en ce moment. » Qi Hui tapota du bout des doigts la table en marbre, choisissant soigneusement ses mots. « Il mène une belle vie. Il a obtenu cette opportunité d'études à l'étranger grâce à ses propres efforts et dirige maintenant son propre studio de création de mode. »

« Vraiment ? » L’autre personne sourit, et même les rides aux coins de ses lèvres trahissaient sa joie. « Le Xi est vraiment remarquable en ce moment. »

« Oui. Il est excellent et optimiste. Il est aussi fort que sa mère. » Qi Hui baissa la tête et fit doucement tourner son verre devant lui, marquant une pause délibérée et évitant de le regarder, afin de se laisser le temps de réfléchir.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema