Kapitel 465

Хай Лин на мгновение опешилась во дворце, затем поняла, что происходит, и тут же улыбнулась. Она только что вернулась и забыла о беременности Минчжу. Она была удивлена, что Минчжу родила, и родила маленькую принцессу. Чем больше она думала об этом, тем счастливее становилась. Она тут же приказала Ши Мэй: «Мэйэр, я сегодня уйду из дворца, чтобы навестить свою маленькую племянницу в резиденции Цзи».

Услышав это, выражение лица Ши Мэй слегка изменилось, но она не осмелилась показать это перед императрицей. Она быстро шагнула вперед и посоветовала Хай Лин: «Ваше Величество, ваше здоровье имеет первостепенное значение. Лучше всего, если вы спокойно отдохнете во дворце».

«Мэйэр, ты слишком осторожна. Я знаю, что у меня не очень хорошее здоровье, и я буду осторожнее. А ещё я очень надеюсь подарить котятам маленького братика и сестричку».

"Но?"

Ши Мэй беспокоилась не о своем здоровье, а о том, что происходило за пределами дворца. Если бы это дошло до нее, это могло бы повлиять на настроение императрицы.

Однако она не могла сказать это прямо, поэтому, с обеспокоенным видом, тактично произнесла: «Ваше Величество, если вы хотите покинуть дворец, император не согласится. Почему бы не подождать, пока госпожа Джи не будет на месяце беременности, и не привезти ребенка во дворец? Таким образом, Ваше Величество сможет увидеть ребенка».

Слова Ши Мэй вызвали презрение у Хай Лин: «Как такое может быть? Мэйэр, я же не из тофу сделана. Не волнуйся так, все в порядке».

«Да, Ваше Величество».

Хай Лин была слишком взволнована, чтобы заметить скрытое беспокойство в словах Мэйэр. Приведя себя в порядок, она вывела Ши Мэй и Ши Лань из дворца. Вместо того чтобы идти в кабинет и сообщать императору, она послала евнуха сказать ему, что императрица покинула дворец, чтобы навестить свою новорожденную племянницу в резиденции Цзи.

Понимая, что остановить её невозможно, Ши Мэй ничего не оставалось, как смириться и сопроводить императрицу из дворца. К счастью, Ши Чжу и другие, возглавлявшие тайную охрану, защищали её в тени, поэтому ей не приходилось слишком беспокоиться о том, что Фэн Цзысяо и Дана Ту Кээр могут причинить вред императрице. (Роман «Принцесса счастлива» доступен для чтения.)

Карета отъезжала от дворца, когда остановилась у его ворот. Оказалось, что прибыл император со своей свитой. Император переоделся в гражданскую одежду и сидел на коне. Он выглядел сияющим и уже не казался изможденным, как несколько дней назад. Его черные волосы перемежались седыми прядями, что нисколько не придавало ему возраста. Напротив, он излучал какое-то чарующее великолепие. Он остановил карету, которая отъезжала от дворца.

Хай Лин подняла занавеску, чтобы посмотреть наружу, и с удивлением увидела Е Линфэна, подъезжающего верхом на лошади.

"Что с вами сегодня не так? Сначала Мэйэр постоянно твердила мне не покидать дворец, а теперь вы тоже пришли?"

Теперь, когда она в столице, в отличие от того, что было раньше на озере Красное Сноу, беспокоиться не о чем.

Что-то случилось? Лицо Хай Лин внезапно помрачнело, ее взгляд, устремленный на Е Линфэна, помрачнел, и губы невольно сжались.

Е Линфэн спешился и сел в карету, расположившись рядом с Хайлин. Затем он приказал евнухам выйти наружу: «Пойдемте в резиденцию Цзи».

Когда карета отъезжала от дворца, Е Линфэн, не говоря ни слова, держал Хай Лина за руку. Хай Лин, однако, поднял бровь и спросил: «Что-то случилось?»

Е Линфэн посмотрел на неё, опасаясь, что её волнение повлияет на него. Хай Лин, увидев его выражение лица, поняла, о чём он думает. Она покачала головой и сказала: «Говори, пожалуйста. Я не буду слишком волноваться».

Похоже, что-то действительно произошло, поэтому Мэйэр сегодня не позволила ей покинуть дворец, и Е снова поспешил к ней.

«Прошлой ночью двенадцать детей в возрасте до одного года были убиты возле дворца. В столице царит хаос. Боюсь, вы можете меня оскорбить, если покинете дворец».

«Двенадцать детей младше одного года были убиты. Какая жестокая мера! Это явно дело рук Даны Туко. Похоже, она добралась до столицы».

Хай Лин говорила холодно, без особого энтузиазма, но с крайним раздражением, ее лицо было мрачным и угрюмым. Е Линфэн крепко сжал ее руку и тихо сказал: «Я уже послал людей, чтобы защитить их, и я не позволю, чтобы с ними снова что-нибудь случилось. Более того, я обязательно как можно скорее захвачу Дану Ту Кээр и Фэн Цзысяо. Если они останутся живы, это будет катастрофой для нашего Северного Лу, и у нас не будет ни дня покоя».

Сначала Хай Лин молчала, но потом вдруг что-то ей пришло в голову, и выражение её лица стало ещё холоднее и ледянее. Она крепко сжала руку Е Линфэна.

«Семья Цзи, никогда не забывайте семью Цзи. Теперь, когда Минчжу родила дочь, и они являются семьей, наиболее тесно связанной с нашей королевской семьей, Дана Туко определенно нацелится на них в первую очередь, поэтому мы должны их защитить».

Как только Хай Лин заговорил, Е Линфэн насторожился. В тот день Цзи Цун вместе с ним уничтожил клан Зелёных Муравьев, поэтому Дана Ту Кээр, естественно, испытывала к нему сильную ненависть. Теперь, когда в семье Цзи родилась дочь, которая к тому же является племянницей императрицы, Дана Ту Кээр наверняка предпримет действия против семьи Цзи. Хотя это и было крайне неприятно, после определения цели, нацелиться на неё будет гораздо проще.

«Поторопись и отправляйся в резиденцию Цзи».

«Да», — карета направилась к резиденции Цзи.

Когда император и императрица прибыли в резиденцию Цзи, вся семья Цзи, естественно, вышла их приветствовать. Хайлин жестом пригласила отца и тетю встать, а затем последовала за Цзи Цуном во двор, где жили ее брат Цзи Шаочэн и Налан Минчжу.

По дороге они спрашивали: «Тетя, с Минчжу все в порядке?»

Госпожа Е быстро ответила: «Ваше Величество, будьте уверены, роды Минчжу прошли благополучно, и мать, и дочь в безопасности».

Услышав, что мать и дочь в безопасности, Хай Лин наконец почувствовала облегчение. Затем группа вошла во двор, где жил Цзи Шаочэн. Служанки во дворе сияли от радости. Хотя Минчжу родила еще одну дочь, старый генерал отличался от других. Он всегда любил девушек, поэтому был вне себя от радости, когда родилась девочка. Слуги в особняке, естественно, тоже были счастливы.

Цзи Цун проводил императора в главный зал, а Е Ши отвел Хай Лин в спальню Минчжу. Минчжу только что проснулась; она родила естественным путем, поэтому, кроме небольшой слабости, у нее не было других симптомов. Как только она увидела вошедшую Хай Лин, она попыталась встать, но Хай Лин быстро подошла и остановила ее. Другие читатели сейчас читают: «Борьба любви и ненависти городского секретаря партии: одержимость женщины-репортера» (полная версия).

«Не двигайся, просто ляг».

Хайлин наклонилась, чтобы посмотреть на маленькую девочку внутри. Она совсем не была похожа на котенка, когда родилась. Котенок родился недоношенным, и у него еще даже не отросла шерсть, но девочка была другой. Ее волосы уже довольно сильно отросли и были довольно темными. Ее личико тоже стало полнее, и в этот момент она мирно спала.

Хайлин протянула руку и взяла Минчжу за руку: «Хорошо, что ты в безопасности. Просто сосредоточься на отдыхе и ни о чём другом не беспокойся».

«Я знаю. Как поживает Линъэр? Не столкнулась ли она с какими-либо трудностями во время поездки к Красному Снежному озеру?»

Поскольку Минчжу была на грани гнева, никто не рассказал ей об опасностях, которым подверглась Хайлин на Красном Снежном Озере, поэтому она не знала подробностей. При встрече она с беспокойством спросила, и Хайлин покачала головой, давая понять, что ничего страшного не произошло. В комнате госпожа Е извинилась и ушла, оставив императрицу и невестку наедине, а сама занялась своими делами.

В главном зале, расположенном с другой стороны, Цзи Цун сидел рядом с императором и разговаривал. Е Линфэн сначала приказал Ши Чжу тайно отозвать Цзи Шаочэна. Только после того, как Ши Чжу ушел, он начал разговаривать с Цзи Цуном.

«Поздравляю генерала Джи с рождением внучки».

«Благодарю Вас за Ваше Величество», — сказал Цзи Цун с улыбкой. Однако, вспомнив события прошлой ночи в столице, лицо Цзи Цуна помрачнело. В их семье Цзи только что родилась маленькая принцесса, и они ни в коем случае не могли позволить ей попасть в руки злодеев. Человек, стоящий за этим, был слишком коварен и жесток, не пощадив даже такого маленького ребенка. Он никак не ожидал, что побег Даны Тукоэр вызовет столько проблем. Эту женщину необходимо устранить.

Вернувшись в поместье, Цзи Шаочэн рассказал Цзи Цуну о том, что произошло на Красном Снежном Озере, поэтому Цзи Цун, естественно, понял, что во всем виновата Дана Ту Кээр.

«Генерал Цзи, будьте уверены, я пошлю людей для защиты членов семьи Цзи и не позволю никому причинить вред новорожденному ребенку».

Е Линфэн говорил низким голосом. Он понимал нынешние опасения Цзи Цуна. (Следующий текст не имеет отношения к теме и, по-видимому, является отдельной записью: «Последняя глава популярного романа: Кубок Красной Красавицы — Первая наложница Злого Короля»)

Пока они разговаривали, Цзи Шаочэн вошел снаружи и почтительно поприветствовал императора: «Ваш подданный приветствует императора».

«Цзи Шаочэн, я вдруг понял, на какую семью, возможно, нацелена Дана Тукоэр?»

«Чей это дом?» Цзи Шаочэн на мгновение отвлекся. Е Линфэн поднял бровь и молча смотрел на него. Постепенно он пришел в себя, его лицо мгновенно побледнело и стало пугающим.

"Неужели Данатуккоэр обратит свой взор на нашу семью Джи?"

Е Линфэн кивнул: «Верно. Когда мы с генералом Цзи в тот день вместе вошли в клан Зеленых Муравьев, Дана Тукоэр, естественно, возненавидела вашу семью Цзи. Теперь, когда в вашей семье Цзи родилась дочь, она обязательно нацелится на вас. Поэтому я отправлю людей тайно проникнуть в резиденцию Цзи и обязательно поймаю того, кто за всем этим стоит».

«Да, Ваше Величество, я обязательно поймаю того, кто за этим стоит».

Е Линфэн жестом предложил Цзи Шаочэну сесть, а затем приступил к организации мероприятия. Под покровом ночи Налан Минчжу и новорожденного ребенка поместили в тайную комнату в доме семьи Цзи. Однако в комнате Цзи Шаочэна и его жены разместили других людей и детей. Комната была наполнена благовониями, и никому не разрешалось приближаться. Для патрулирования дома Цзи было выделено больше охранников, чтобы Дана Туке не подняла тревогу.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema