Kapitel 30

«Отец! Дедушка!» Мастер Рен и Рен Тинтин тут же опустились на колени.

«Прошу прощения за беспокойство, сэр. Я поистине неблагодарный сын».

Затем мастер Рен взглянул на дядю Девять и тут же встал: «Дядя Девять, эта гробница еще пригодна для использования?»

«Как стрекоза, скользящая по воде: если прикоснуться к этой точке один раз, а затем еще раз, то больше никогда к ней не прикоснешься; эта акупунктурная точка бесполезна».

«Что же нам тогда делать?» — Мастер Рен был несколько растерян.

«Предлагаю кремировать его на месте». Дядя Найн пристально смотрел на старого мастера Рена в гробу.

«Кремация? Нет, мой отец при жизни больше всего боялся огня, я не могу этого сделать».

Мастер Рен по-прежнему хотел, чтобы его отца похоронили в хорошем месте, чтобы он был в безопасности. Как же его можно было кремировать?

«Господин Рен, если мы его не кремируем, возникнут проблемы», — любезно посоветовал дядя Найн.

«Подойдет любой вариант, только не кремация. Подумайте о другом способе!» — твердо сказал Мастер Рен.

«Хорошо! Тогда мы временно оставим их в нашем морге».

«Завтра я найду другое место захоронения для старика, чтобы он мог поскорее обрести покой», — сказал дядя Найн, немного подумав.

«Хорошо! Закройте крышку гроба и отнесите его в морг». Капитан Вэй махнул рукой и дал указания своим слугам.

«Господин Рен, пожалуйста, сначала вернитесь!» — дядя Найн жестом пригласил его уйти.

Затем старый мастер Рен и Рен Тинтин сели в паланкин и спустились с горы.

«Вы двое зажжете в гробнице букет благовоний из цветков сливы и сожжете его дотла — хм?»

Как раз когда дядя Девять собирался дать указания своим двум ученикам, он вдруг, словно что-то почувствовал и повернулся, чтобы посмотреть на далёкую вершину горы.

На вершине горы возвышалась огромная змеиная голова, всё её тело было свернуто кольцом, и на первый взгляд её длина составляла не менее пятидесяти метров.

"Черт возьми! Как мог здесь появиться такой огромный питон?" — нахмурился дядя Найн, глядя на Линь Цин.

«Мастер, что за гигантский питон? Где он?» — спросил Цю Шэн.

«Учитель, хотите поесть змеиного супа?» — наивно спросил Вэнь Цай.

«Ешьте, ешьте, вы только и умеете, что едите. А вы двое, посмотрите туда». Дядя Найн шлёпнул Вэнь Цая по голове.

"Ух ты! Хозяин, какая огромная змея!"

«Учитель, учитель, пойдём ловить! Мы сможем есть это много дней!» У Вэнь Цая потекли слюнки.

Дядя Девять снова ударил его по щеке: «Ты всё ещё хочешь это съесть? Оно, наверное, тебя съест!»

«Такая огромная змея, должно быть, дух. Надеюсь, она сюда не придет», — с некоторой тревогой сказал дядя Девять.

Затем он дал несколько указаний и спустился с горы; ему нужно было вернуться и должным образом подготовиться.

«Дядя Цзю меня точно заметил; все трое долго на меня смотрели», — пробормотал Линь Цин.

В любом случае, мне рано или поздно придется иметь дело с дядей Девятью. Проводив дядюшку Девять, я сам спустился с горы.

С течением времени наступила ночь.

Линь Цин проехала сквозь белый туман и прибыла в лес за пределами города Жэньцзя. Эта дорога была выездом из города Жэньцзя.

Он тоже не знал, где находится морг; ему оставалось только ждать.

Линь Цин ждал там, надеясь устроить засаду старому мастеру Рену на дороге, когда тот превратится в зомби и отправится убивать своих потомков.

Внезапно оттуда раздался певческий голос:

Её видение, её видение.

Словно сияющие звёзды

Увидев это, у меня сердце замирает.

Её видение, её видение

Обычные люди не могут услышать это пение; Линь Цин услышал его только после высвобождения своей духовной силы.

Услышав знакомую музыку, Линь Цин понял, что вот-вот развернется самая классическая сцена.

Затем он оживился, высвободил всю свою умственную энергию, и тут он это увидел.

Четыре бумажные фигурки несли красный паланкин, внутри которого сидела женщина-призрак Сяоюй.

Палач остановился, затем Сяоюй вылетела и грациозно уселась на ветку дерева.

Сяоюй, одетая в красное свадебное платье и держащая в руках складной веер, смотрела на приближающегося издалека Цюшэна; она была поистине прекрасна.

Цю Шэн ехал на велосипеде по боковой дорожке, проезжая мимо Сяо Ю.

Сяоюй широко улыбнулась, а затем медленно переместилась на заднее сиденье автомобиля Цюшэна.

Сяоюй взмахнула красным шелковым шарфом позади себя, и свадебный паланкин и бумажные фигурки постепенно исчезли.

Совершенно не подозревая о том, что на заднем сиденье находится призрак женщины, Цю Шэн продолжил ехать на велосипеде.

Проходя мимо небольшого храма, Линь Цин внезапно обнаружила, что призрачная фигура Сяо Юя действительно материализовалась.

Следует знать, что то, что он ранее почувствовал с помощью своей духовной силы, было иллюзорным призраком, и, по всей видимости, это произошло из-за того небольшого храма.

Линь Цин сначала удивился, увидев эту сцену: почему Сяо Юй получил удар куском дерева?

Более того, он даже не погнался за Цю Шэном; он лишь мельком взглянул на небольшой храм, услышал несколько смешков и убежал.

Линь Цин почти не вмешивался; Цю Шэну повезло, и он мог просто подождать здесь, пока зомби не придёт сам.

На следующий день, после того как дядя Цзю закончил обсуждение дел в доме мастера Рена, он, Вэнь Цай и Цю Шэн отправились на поиски места захоронения.

Они не вернулись в морг, и той ночью зомби вырвался из гроба. Как мог такой шум не насторожить дядюшку Девятого и двух других?

"Хлопнуть!"

Гроб, помещенный в морг, был полностью разбит, и из него поднялся отвратительный зомби.

Затем зомби вышел во двор, увидел двух черных овец и тут же высосал из них всю кровь.

"Как скучно! Почему зомби до сих пор не пришли!" Линь Цин скучала в комнате, полной зомби.

Пока Линь Цин ждала, зомби прыгала и скакала вокруг, разыскивая своих детенышей.

Они не пошли по дороге, где их ждала Линь Цин, а выбрали прямой путь от морга к резиденции семьи Жэнь.

Зомби — это не люди; они не ходят по дорогам, как люди. Они просто бесчинствуют и передвигаются прямыми линиями.

Линь Цин неправильно оценила ситуацию, в результате чего зомби добрался до дома Ренов невредимым.

«Пять умножить на восемь равно сороку». Мастер Рен занимался подсчетами, когда услышал шум снаружи и обернулся.

"Бах!" Затем раздался звук разбитой стеклянной двери.

Ужасный зомби ворвался в дверь и подпрыгнул к Мастеру Рену.

"Ах! Ах!"

Господин Рен так испугался, что тут же встал и прислонился к шкафу, забыв обо всем, что хотел убежать.

Затем зомби наклонился и ударил его ножом в шею, убив на месте.

Следующим утром,

Линь Цин не спал всю ночь; он был совершенно озадачен тем, почему за всю ночь не видел ни одного зомби.

«Я неправильно вспомнил время? Или зомби проникли в город откуда-то еще?»

Линь Цин был бессилен; он ждал всю ночь впустую.

Глава тридцать восьмая: Несокрушимая защита (Пожалуйста, добавьте в избранное и порекомендуйте)

«Дон-дон-дон! В доме Ренов произошло убийство! Дон-дон-дон!» Ночной сторож в панике ударил в гонг на улице.

Затем капитан Вэй повел группу своих людей, чтобы оцепить резиденцию Рена.

Капитан Вэй с горечью посмотрел на своего дядю, трагически погибшего при жизни.

Тогда ему тут же пришло в голову, что, женившись на своей кузине, он сможет унаследовать состояние семьи Рен.

Затем он тут же подошел к Жэнь Тинтину: «Кузен, хотя твой дядя умер, у тебя все еще есть я».

Рен Тинтин вытерла слезы платком и ничего не сказала.

После этого дядя Цзю привёл Цю Шэна и Вэнь Цая в резиденцию Рена, а затем подошёл к телу мастера Рена.

Когда белую ткань подняли, мы увидели, что лицо мастера Рена было синевато-черным, глаза широко раскрыты, а на шее три кровавых отверстия.

«Эй, эй, эй! Не двигайся!» — Капитан Вэй остановил дядюшку Девять.

Дядя Найн быстро встал, кивнул в знак приветствия и подошел к Цю Шэну и Вэнь Цаю:

«Быстро возвращайся в морг и проверь, не осталось ли там тело старого мастера Рена. Иди сейчас же».

«О!» — воскликнули они и поспешно ушли.

Чтобы сохранить лицо, капитан Вэй арестовал дядю Девять как убийцу и вернул его в ямен.

Линь Цин понял, что мастер Рен, должно быть, погиб, когда увидел, как Цю Шэн едет на велосипеде с Вэнь Цаем из города Жэньцзя.

«Черт возьми, похоже, зомби действительно проникли в город Жэньцзя. Похоже, мне придется сегодня вечером отправиться в резиденцию Жэнь», — пробормотала Линь Цин.

Время шло, и наступила ночь.

Линь Цин выпустил белый туман и медленно поднялся в город Жэньцзя.

Ночью в городе Жэньцзя почти никого не было, поэтому Линь Цин скрылся в белом тумане и, шаг за шагом, искал особняк семьи Жэнь.

Городок Ренцзя не очень большой, но и не маленький; я довольно долго искал, но так и не смог его найти.

"Хм? Ямэнь. Я найду там дядю Цзю и Вэньцая. Мастер Рен даже превратился в зомби."

Линь Цин, используя свою духовную силу, просканировал ямен и обнаружил капитана Вэя и Цю Шэна, сражающихся с зомби.

«Откройте дверь! Откройте дверь! Откройте дверь прямо сейчас!»

Увидев, как зомби преследуют Цю Шэна, капитан Вэй немедленно подбежал к главным воротам и начал стучать по ним.

«Я никому не открою дверь».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349