Kapitel 32

"Тогда пошли!"

Деревня Гаошань — небольшая деревня, состоящая всего из десятка или около того домохозяйств, в которых проживает около пятидесяти-шестидесяти человек.

Деревня окружена горами со всех сторон и построена на склоне самой высокой горы, поэтому её называют деревней Гаошань (Деревня Высокой Горы).

Благодаря своему выгодному географическому положению, он изолирован от мира, словно райский уголок, свободный от внешних конфликтов.

Деревня расположена на скале на полпути к вершине горы, откуда открывается панорамный вид на всю долину.

Чтобы добраться до городов за пределами деревни Гаошань, нужно пересечь несколько гор, и на это потребуется несколько дней.

Однако в горах обитает множество диких животных и произрастает много фруктов, а женщина также посадила пшеницу неподалеку от деревни.

Они были полностью самодостаточны; мужчины в семье отправлялись в горы на охоту на дичь, жили за счет даров природы и наслаждались комфортной жизнью.

Но что же произошло? Недавно более десятка охотников из деревни отправились в горы, но, к всеобщему удивлению, на следующий день вернулся только один из них.

Этим человеком был Ван Юн. Тяжело раненый, он вернулся в деревню, произнес лишь слова «Беги!», а затем тут же упал.

Он проснулся только на следующий день и вздохнул, увидев, что всё ещё находится в деревне.

Затем все жители деревни собрались в доме Ван Юна.

«Ван Юн! Почему ты вернулся один? Где мой муж?» — воскликнула пожилая женщина.

Этот вопрос тут же вызвал у большинства присутствующих в комнате слезы, и все они начали задавать Ван Юну вопросы.

«Перестаньте плакать, все. Успокойтесь. Ёнцзи, расскажи, что случилось». Староста деревни с силой ударил тростью по земле.

«Кашель-кашель! Они все мертвы, все мы, кто туда поехал, мертвы».

"Оно позволило мне вернуться намеренно или вернулось само по себе?"

«Я же говорил вам бежать, почему вы не ушли? Теперь мы все умрём! Ужас!» — Ван Юн, уже взрослый мужчина, разрыдался.

Тут же сцена снова погрузилась в хаос, раздавались крики и ругательства, то усиливаясь, то стихая.

«Тихо, тихо, Юнцзи, объясняй всё чётко, каждое слово!» — взревел староста деревни.

Затем Ван Юн изложил ход событий и их исход.

Оказалось, что Ван Юн и его группа, состоящая из более чем дюжины человек, отправились в горы на охоту на дичь, и в то утро им повезло.

Они добыли дикого кабана, шесть фазанов и дюжину кроликов, и к полудню планировали немедленно вернуться в деревню.

Неожиданно на обратном пути они столкнулись с тигром, который внезапно выскочил наружу.

Они унесли старшего сына Ван Чжуна, Ван Вэя, и к тому времени, как все его догнали, от него осталась лишь половина тела.

Это взбесило Ван Чжуна, который был полон решимости убить тигра, чтобы отомстить за свою семью.

В тот момент все заняли свои охотничьи позиции и сосредоточили все усилия на поиске тигра.

После нескольких часов слежки местонахождение тигра было установлено.

Затем дюжина человек объединила усилия, чтобы выследить и убить тигра. После этого Ван Чжун снял шкуру с тигра и зажарил его, чтобы съесть.

Доев тигриное мясо, Ван Чжун успокоил свою скорбь и приготовился отвести всех домой.

В конце концов, у него умер собственный сын, и ему больше нечего было делать.

Не успели они далеко уйти, как позади них раздался тигриный рык.

Они увидели тигра, в несколько раз превышающего по размерам того, которого они убили, вероятно, длиной шесть или семь метров.

Ван Чжун с первого взгляда понял, что это тигр, превратившийся в духа.

Тигр набросился и одним ударом лапы убил крепкого мужчину.

В мгновение ока он сбил всех с ног, мгновенно убив семерых крепких мужчин.

Затем, увидев стонущую толпу на земле, они заговорили на человеческом языке:

«Как ты смеешь есть моего ребёнка!»

«Пощадите меня! Король тигров, пощадите меня!» Несмотря на полученные травмы, китаец встал и стал умолять.

"Хм! Пощади мою жизнь, откуда ты взялся?" Дух тигра не спешил никого убивать; у него было много детей, так что потеря хотя бы одного не представляла для него никакой опасности.

«Не говори этого. Если мы это сделаем, погибнем не только мы, но и наши семьи». Ван Чжун сохранял спокойствие.

«Хм! То, что ты мне не говоришь, не значит, что я не смогу его найти!» — презрительно произнес дух тигра.

«Король тигров, я вам скажу, мы пришли с той горы! Я же вам говорил, пожалуйста, отпустите меня!»

Услышав это, дух тигра прыгнул и укусил мужчину, мгновенно убив его щелчком пальцев.

Глава 40. Король тигров (Пожалуйста, порекомендуйте и добавьте в избранное)

Демон-тигр пожирал всех по одному, оставив в живых только Ван Юна.

«Возвращайтесь и каждый день посылайте ко мне одного человека».

«В противном случае я убью всех в вашей деревне».

«Пока ты находишься на этой горе, тебе не сбежать», — сказал «Король тигров», затем повернулся и ушёл.

"Ах! Там чудовище! Что нам делать? Что нам делать?"

«Вождь деревни, мой муж умер ужасной смертью!»

«Мой сын и мой муж погибли еще более трагично! Ужас!»

«Прекратите шуметь, тишина. Нам нужно придумать выход. Теперь отсюда не выбраться», — сказал староста деревни, поднимая трость.

«Отпустите меня! Я и так заслужила смерть вчера».

«Собирайте вещи и бегите! Иначе рано или поздно всю нашу деревню уничтожат», — шагнул вперёд Ван Юн.

"Даён! Теперь, когда тебя нет, что мне делать?" — рыдала мать Даёна у его постели.

«Я больше так не выдержу, да и к тому же, со мной еще младший брат, кхе-кхе!» Ван Юн откашлялся с полным ртом крови.

В зале мгновенно воцарилась тишина, и никто больше ничего не сказал.

«Дайонг! Не волнуйся, мы позаботимся о твоей матери и младшем брате», — сказал староста деревни спустя некоторое время.

«Линь Син, расскажи мне про тигра-демона!» — передал Линь Цин голос горилле Линь Сину.

«Ваше Величество, этот тигроподобный демон появился лишь несколько лет назад».

«Раньше, когда я ходил в горы, я никогда не находил там еды, но несколько лет назад мне удалось её обнаружить».

«Меня чуть не съело! Оно было очень могущественным, ему было больше шестисот лет». Линь Син всё ещё испытывал гнетущий страх, вспоминая об этом.

«Чего ты боишься? На этот раз я отомщу за тебя». Линь Цин представил, как похлопывает себя по груди, и передал свой голос Линь Сину.

«Спасибо, Король Драконов!» — Линь Син был слегка тронут.

Обычным людям потребовалось бы как минимум несколько дней, чтобы добраться до горной деревни, но таким людям, как Линь Цин и горилла, это заняло всего несколько часов.

Совершенно не обращая внимания на рельеф местности, мы направились прямо туда и к полудню прибыли к подножию горы.

«Ваше Величество, я знаю, что тигровый демон где-то поблизости, но точно не знаю, где именно». Линь Син почесал затылок.

«А есть ли здесь поблизости какие-нибудь деревни?» — спросила Линь Цин.

«Я знаю, что на полпути к вершине горы есть деревня Гаошань. Король Драконов, ты хочешь её?» — осторожно спросил Линь Син.

«Давайте спросим у людей! Они живут здесь так давно, они наверняка знают. К тому же, я не ем людей», — объяснила Линь Цин.

"Да, да, да! Король Драконов действительно мудр и могущественен, хе-хе!" Лицо Линь Сина тут же озарилось улыбкой.

«Король тигров, отлично, отныне меня будут звать Король тигров». Король тигров лежал ничком в огромной пещере.

"Рёв! Рёв! Рёв!" Четыре тигра внизу рычали.

"Пошли! Я отведу тебя поесть вкусной еды и отомщу за твоего пятого брата!" Король тигров решил, что лучше сразу поесть.

Вчера я наслаждалась вкуснейшей едой и с тех пор, как вернулась, продолжаю ею наслаждаться. Отправлять всего одного человека в день определенно было бы недостаточно.

Теперь он готов плотно пообедать со своими детьми.

"Рёв! Рёв! Рёв!" Несколько тигров, которые даже не были духами, возбуждённо зарычали.

«Не нужно меня провожать, бегите! Кхе-кхе!» Ван Юн стоял у входа в деревню, опираясь на трость.

"Ха-ха! Думаете, сможете убежать? Сегодня вы все станете моей едой!" — выскочил из леса Король Тигров.

Следом, по команде Короля Тигров, выскочили еще четыре тигра и окружили их.

"Ах! Чудовище, чудовище."

«Тигр заговорил! Тигр заговорил!»

"Уаааа! Что нам делать? Нас действительно съедят?"

«Король тигров, разве мы не договорились доставлять по одному человеку в день? Можете съесть меня, а остальных пощадите, кхм-кхм!»

«Мой сын мертв. Вы содрали с него кожу заживо и съели его плоть. Сегодня я отомщу. Все они умрут».

«Рёв!» — возбужденно зарычали несколько тигров неподалеку.

«Пожалуйста, Король Тигр, пощади нас!»

«Пожалуйста, умоляем вас, мы преклоняем перед вами колени!»

Пока он говорил, большинство людей опустились на колени.

«Не волнуйся, я позабочусь о том, чтобы ты не умер так легко!» — Король Тигр от души рассмеялся!

«Хм! В худшем случае я умру. Чего же бояться? Он съел моего сына и мужа. Я буду сражаться с этими чудовищами до смерти!» — взревела старуха.

«Да, я рискну всем. Мой мужчина всё равно мертв, и я больше не хочу жить».

Те, чьи семьи погибли, взревели от ярости, готовые сражаться с Королем Тигров до смерти.

«Вы что, думаете, можете драться насмерть? Ха-ха! Для меня большая честь, что вы позволите мне вас съесть».

«Тогда начну с самых маленьких, они такие вкусные!» — беззаботно сказал Король Тигр.

«Король тигров, какое великолепное зрелище!» — раздался голос в сознании всех присутствующих.

«Кто это? Вы ищете смерти?» — огляделся Король тигров.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349