Kapitel 86

«Хе-хе, ты, большая рептилия, мы обязательно вернемся и съедим тебя когда-нибудь», — насмешливо произнес Старый Восьмой, наблюдая, как существо убегает.

Увидев это, Линь Цин понял, что попал в беду; должно быть, это сила, высвободившаяся из того, кто раньше не предпринимал никаких действий.

Линь Цин тут же крепко вцепился когтями, а затем увидел, как черный свет на голове Лао Ба был раздавлен.

И голова восьмого змея была сокрушена, и затем она исчезла; всё тело восьмиглавого змея исчезло.

Остатки крови на когтях Линь Цина указывали на то, что одна из голов Ямата-но-Орочи была раздавлена им насмерть.

«Что? Где змея? Она исчезла!» — Линь Цин пришла в ярость.

«Король Драконов, похоже, Орочи сбежал, используя секретную технику», — сказал Янь Чися, взлетая вверх.

«Черт возьми, найдите его, мы должны его найти. Он, должно быть, все еще в нашей стране, он не может сбежать».

«Оно потеряло голову и, чтобы восстановиться, наверняка устроит кровавую бойню. Мы легко найдем его, быстро осмотрев». В следующий раз Линь Цин не будет так неосторожен.

«Божественный дракон явился! Демон повержен! Ямата-но-Орочи захвачен божественным драконом!»

«Боже мой, я никогда бы не подумал, что храм Ямата-но-Ороти находится внутри горы Фудзи».

«Раньше здесь была деревня, которая была в несколько раз больше нашей. Выжившие говорили, что её съел Ямата-но-Ороти. Я никогда не думал, что это правда».

В деревне у подножия горы Фудзи все жители преклонили колени, созерцая величественную фигуру дракона.

«Смотри, Ямата-но-Орочи исчез. Неужели Бог-Дракон его уничтожил?»

«Я видел, как оно вспыхнуло ультрафиолетовым светом, а затем исчезло. Оно сбежало?»

«Невозможно! Как мог такой могущественный, как Божественный Дракон, позволить Ямата-но-Орочи сбежать?»

В этот момент к толпе медленно подошел пожилой мужчина с тростью, отложил трость и опустился на колени.

«Я слышал, что у этого Ямата-но Орочи восемь голов и восемь хвостов, и каждая голова обладает особой способностью. Судя по ситуации, похоже, одна из голов использовала свою особую способность, чтобы сбежать».

«О нет, что же нам делать? Ямата-но-Орочи сбежал. Что мы будем делать, если он вернется?»

"Почему бы нам просто не переехать?"

«Переселение — это тоже смертный приговор. Лорд Шенлонг непременно убьёт Ямату но Орочи».

«Ян Чися, ты иди туда, я пойду сюда. Даже если нам придётся обойти весь остров, найди это для меня».

«С твоими способностями убить этого Ямата-но-Орочи не составит труда».

"Хорошо." Ян Чися не стал терять времени и тут же улетел на своем летающем мече.

Линь Цин активировал своё божественное чутьё, охватив радиус в двадцать миль, и затем начал поиски.

Линь Цин сможет тщательно обыскать всю небольшую страну максимум за час. Когда он найдет Ямата-но-Ороти, ему придется хорошенько с ним поговорить.

Глава 115 Киото (Пожалуйста, подпишитесь и проголосуйте, используя ежемесячные билеты)

Недалеко от Киото, небольшой страны, появилась огромная фигура.

«Наконец-то сбежал. Как дела? Все в порядке?» — спросил лидер, оглядевшись и, не обнаружив опасности.

"отлично."

"Очень хороший."

...

«А где Восьмой Брат? Старший Брат, Восьмой Брат пропал». Седьмой Брат заметил, что головы Восьмого Брата нет.

«А? Черт возьми, должно быть, это дракон убил Восьмого Брата».

"Ух ты, мой восьмой брат умер такой ужасной смертью!"

«Чего ты плачешь? Ты забыл? Пока хотя бы одна из наших голов жива, остальные могут воскреснуть».

«Нам просто нужно немного больше есть, чтобы наш восьмой брат снова подрос», — сказал четвёртый брат.

«Да, Четвёртый Брат прав. Давайте поскорее поедим. Кажется, неподалеку есть город», — сказал Второй Брат.

«Тогда чего же мы ждём? Пойдёмте!» С этими словами предводитель Ямата но Ороти направился в сторону далёкого города.

Нынешний император этой маленькой страны — Император Заднего Сада. Хотя страной правит император, это лишь видимость.

Фактическим правителем этой небольшой страны был Асикага Ёсинори, сёгун сёгуната Муромати.

Император — всего лишь марионетка, полностью управляемая Асикагой Ёсинори. Всего несколько минут назад Асикага Ёсинори отчитал Императора Заднего Сада.

Хотя это и не дошло до физического насилия, по сути, риторика сводилась к тому, что если вы меня не послушаете, я вас сместю с должности.

«Увы, когда же наша императорская семья вернет себе власть?» — вздохнул император Го-Газетт, сидя в Киотском императорском дворце.

«Ваше Величество, мы непременно вернем себе власть», — подбадривала императора императрица Фудзивара Сандзё, стоя рядом с ним.

«Мне очень жаль императрицу. Мне пришлось заставить тебя подавать чай этому мерзавцу Асикаге Ёсинобу», — с самобичеванием сказал император.

«Всё в порядке. Пока Его Величество рядом со мной, я не боюсь никаких обид», — мягко сказала императрица.

Как раз в тот момент, когда император собирался что-то сказать, внезапно вся земля затряслась.

"Дурак! Это что, землетрясение?" Император поспешно схватил императрицу и попытался выбежать из императорского дворца.

«Ваше Величество, Ваше Величество, случилось нечто ужасное! Легендарный Ямата-но-Ороти разрушил городские стены и теперь пожирает мирных жителей по всему городу!» Самурай поспешил сообщить о случившемся.

«Что? Ямата но Орочи?» Император был несколько недоверчив.

«Боже мой, это… оно такое огромное? Дурак! Быстро позовите ниндзя, чтобы остановить Ямата-но-Орочи!» Император выбежал наружу и увидел огромного Ямата-но-Орочи.

«Да! Я немедленно пойду и сообщу им».

"Ах! Помогите! Я не хочу умирать!"

«Нет, пожалуйста, не ешьте меня!»

"Боже мой, это же Ямата но Орочи! Аааа!"

В Киото по улицам бродила 500-метровая статуя Ямата-но-Ороти, семь голов которой первыми кусали человека.

Одним глотком семь человек попали в чрево Ямата-но-Ороти, и всё больше и больше людей также были проглочены.

Наконец прибыли те, кто остановил Орочи, и они были одеты точно так же, как четыре великих клана ниндзя, обитающих на горе Фудзи.

«Почему? Почему Ямата но Орочи здесь? И почему он выглядит раненым?»

Асикага Ёсинори, стоя перед несколькими сотнями ниндзя, яростно обрушился на глав четырёх крупнейших кланов.

«Разве они не съели 100 000 человек во времена династии Мин десять лет назад и до сих пор спят на горе Фудзи? Почему они здесь сейчас?»

«Где те люди из вашей семьи, которые охраняли это место?»

«Генерал, мы тоже не знаем. Может быть, Ямата-но-Орочи внезапно проснулся и съел всех наших ниндзя?»

«Да, да, Ямата-но Орочи изначально был свирепым и жестоким. Если бы мы десять лет назад не заманили его в династию Мин, нас, возможно, уже не существовало бы».

«Хм! Не хочу слушать твои объяснения. А теперь немедленно разберись с Орочи».

Асикага Ёсинори не позволил бы Ямата-но-Ороти сеять хаос в Киото и угрожать его власти.

«Генерал, пожалуйста, выслушайте меня». — Вышел вперед онмёдзи в высокой черной шляпе и белой охотничьей мантии и произнес:

«О? Какой совет может дать мастер Абе?» — Асикага Ёсинори тут же подавил гнев и уважительно заговорил.

«Я бы не стал давать советы. Независимо от того, почему статуэтка Ямата-но-Орочи оказалась в Киото, теперь она лишилась головы».

«После внимательного наблюдения я понял, что отсутствующая голова символизирует „еду“».

«Без этой головы я уверен, что смогу управлять Ямата-но-Орочи и использовать его в наших целях», — уверенно заявил мастер Абе.

«Правда ли то, что сказал учитель?» — тут же оживился Асикага Ёсинори. Управляя Ямата-но-Ороти, они, возможно, даже смогут вторгнуться в династию Мин.

«Конечно, мы и раньше рассматривали возможность взять под контроль Ямата-но-Орочи, но этот метод мог сработать только в том случае, если Ямата-но-Орочи будет серьёзно ранен».

«В прошлом существовало существо, способное поедать людей и быстро восстанавливаться».

«Если мы отправим слишком мало людей, мы не сможем сражаться; если же отправим слишком много, нас сожрет «пожирающая» голова, и тогда мы оправимся от полученных ран».

«Теперь дела обстоят намного лучше. Голова, которая раньше была связана с едой, куда-то исчезла, и теперь у нас есть шанс», — объяснил мастер Абе.

«Хорошо, тогда мне придётся побеспокоить мастера Эйба. Теперь все вы должны подчиняться приказам мастера Эйба, даже если это будет означать вашу смерть».

«Да, сэр!» — ответили все ниндзя.

«Вожди кланов, пожалуйста, соберите своих сильнейших членов, чтобы остановить Ямата-но-Орочи. Мы не можем позволить ему продолжать пожирать людей и вернуть себе свою «пищевую» голову».

«Я возьму с собой группу онмёдзи, чтобы они выстроили строй», — проинструктировал Абэ.

«Да!» — в один голос ответили четыре вождя кланов, а затем отобрали в общей сложности сто ниндзя, включая этих четырех вождей, для храброй битвы с Ямата-но-Ороти.

Вскоре к горе Ямата-но-Ороти прибыли сто сильнейших ниндзя и четыре вождя кланов.

Ниндзя были очень хорошо обучены, и ни один из них не отступил перед лицом могущественного Ямата-но-Орочи.

«Босс, посмотрите туда, разве эти темнокожие люди не пахнут гораздо лучше, чем эти?»

«Похоже, что так. Эти люди, должно быть, еще вкуснее. Пойдемте их съедим», — сказал предводитель, принюхиваясь к воздуху.

«Эй, босс, смотри, эти ребята идут! Ух ты, они ещё и огонь извергают! Ух ты, они даже воду извергают!»

«Смотрите, смотрите, они даже кое-что черное выбросили».

Затем Орочи наблюдал, как все атаки ниндзя обрушились на него, и на этом всё закончилось.

"Дурак! Я не ожидал, что Орочи окажется таким могущественным. Даже моя техника "Высвобождение огня: Великий огненный шар" оказалась бессильна."

«Даже моя техника Водного Высвобождения: Волна Водяного Дракона оказалась против тебя бесполезна, так что же тебе подсказывает Великий Огненный Шар?» Два вождя кланов чуть не начали спорить.

«Старший брат, они на нас нападают?» — робко спросил седьмой брат.

«Мы их уничтожим. Они посмелли на нас напасть!» — сказал второй брат, выплюнув изо рта пламя.

В одно мгновение более десятка ниндзя были объяты пламенем, не успев среагировать, и в конечном итоге превратились в обугленные трупы.

Глава 116. Уничтожение (Новая группа: 521040565)

Линь Цин искал больше часа, но так и не нашел его, хотя зато обнаружил немало других странных вещей.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349