Kapitel 109

"Ух ты, мясо дракона выглядит восхитительно! Санджи, поторопись, приготовь, я хочу есть!" У Луффи заурчал живот.

«О, выглядит очень хорошо!» — сказала Робин, отбрасывая в сторону свои длинные волосы.

«Я впервые ем мясо дракона, Санджи, тебе лучше приготовить его как следует!» — игриво сказала Нами Санджи.

«Нами, Робин, мои дорогие, не волнуйтесь, я позабочусь о том, чтобы вы съели самую вкусную еду в мире». Санджи тут же принялся готовить.

"А? Почему в теле Фэйлонга застрял ещё один человек?" — внезапно спросил Санджи.

«Что нам делать с этим парнем?»

«Вытащи, я вытащу — я сейчас вытащу!» — взволнованно крикнул Луффи, схватив мужчину за бедра обеими руками.

«Кто там? Отпустите!» — внезапно сердито закричал полурослик!

"Эй! Я тебя вытаскиваю, не двигайся."

Час спустя дракон превратился в скелет.

«Санджи, мясо летающего дракона просто восхитительно на вкус», — похвалил Линь Цин, с удовлетворением похлопав себя по животу.

«Да-да, драконье мясо очень вкусное». Задница Луффи прилипла к нижней половине человеческого тела, и он внезапно превратился в кентавра.

После того как группа поела и попила, они продолжили свой путь. Луффи всё ещё помнил, что пришёл спасать людей.

«А? Эй, все вы, подойдите сюда на секунду». Зоро, стоя на возвышенности, повернулся к Линь Цин и остальным.

«Зоро, ты их нашел? Самурая и человека, которого ранили?» — тут же подбежал Луффи.

"нет?"

"О-о-о?"

"Ааа!! Снег, снежная гора? Нет, это айсберг, прямо напротив нас айсберг, и идёт снег."

«Серьезно? Через озеро, на другой стороне острова, возвышаются заснеженные горы! А здесь действующий вулкан, излучающий такое количество тепла. Что это за остров такой?!» — в шоке воскликнул Усопп.

«Какая разница, какой это остров? В «Дэн-Дэн-Муши» говорят, что там так холодно, значит, он там. Давайте скорее туда съездим!» — подхватила Линь Цин.

«Да, загадка разгадана», — сказал Робин, стоя в стороне.

Глава 149 Цезарь и Ромео

«Да, Дэн Дэн Муши сказал, что очень холодно, поэтому кровожадный самурай и человек, зовущий на помощь, находятся там».

«Какой интересный остров! Так жарко! Очень хочется ледяной стружки. Пошли туда скорее!» — взволнованно сказал Луффи.

«Ах, наконец-то я покидаю это ужасное место. Обожаю холодную погоду». Чоппер тоже обрадовался.

«Идиот, кто бы поехал? Там, наверное, ужасно холодно, да и так далеко. Но Линь Цин, почему бы тебе не взять нас с собой на самолёте?» — сказал Усопп Линь Цин.

«Хорошо, это тоже проще». Линь Цин посчитал, что так будет быстрее, поэтому он тут же отпустил Бай Юня.

«Усопп, я не ожидал, что ты такой умный», — похвалил Робин с улыбкой.

"Хе-хе, всё в порядке!" — смущённо сказал Усопп.

"Ух ты, я снова могу быть облаком и летать! Это потрясающе! Ледяная стружка, ледяная стружка, прилетай и ешь ледяную стружку!" Луффи был самым счастливым из всех.

Группа постепенно поднялась над белыми облаками, а затем белые облака понеслись к заснеженному острову.

После непродолжительного полёта снизу внезапно обрушилось несколько огромных камней, сопровождавшихся оглушительным рёвом: «Умри, нарушитель!»

Линь Цин мельком взглянул на него, но прежде чем он успел что-либо предпринять, валун исчез, словно пепел.

Группа кентавров внизу тоже рухнула на землю без сознания. Луффи услышал шум, посмотрел вниз и спросил: «Что это?»

«Ничего страшного, пошли, мы почти у снежной горы». Линь Цин больше ничего не объяснила.

Белые облака пронеслись над озером и приблизились к заснеженным горам, и Чоппер тут же выпрыгнул из объятий Нами.

«Ах, как здорово! Погода прямо как дома. Больше всего мне нравится такая погода». У Чоппера было счастливое выражение лица.

"Ха-ха, я хочу ледяную стружку! Я хочу ледяную стружку!" — Луффи тут же спрыгнул вниз.

"Эй, Луффи!" — Нами беспомощно посмотрела на Линь Цин.

Линь Цин пожал плечами. Изначально Линь Цин планировал отвезти их прямо к Цезарю, но, похоже, ему придётся отправиться одному.

Линь Цин поставила всех на землю и сказала: «Идите в ту сторону. Там много детей, запертых для экспериментов. Идите и спасите их».

«Я найду этого гения! Какой же он мерзавец!»

"Что? Малыш, проводишь эксперименты?" Улыбка на лице Луффи мгновенно сменилась на улыбку.

«Да, я это почувствовал. Хм? Кто это? Спускайся сюда!» Линь Цин внезапно протянул руку и схватился за небо.

С неба стремительно упала фигура и рухнула прямо перед ними.

"Кто там?" В одно мгновение все насторожились, и Зоро вытащил меч, готовый к бою.

Линь Цин поднял руку и приложил небольшое усилие, и фигура на снегу влетела ему в руку, схватив за шею.

"Ч-что? Это, это..."

"Птица, человек, человек-птица?"

«Ух ты, это действительно редкость. Я не ожидал увидеть людей-птиц». Хотя Линь Цин видел их на компьютере, это был реальный мир.

У женщины-птицы были длинные, волнистые, светло-зеленые волосы и золотистые глаза. Если не учитывать ее крылья и когти, она выглядела бы как высокая, красивая женщина.

Линь Цин всё ещё находила это очень странным: «Перья настоящие, и они даже тёплые». Линь Цин вырвала перо у человека-птицы и внимательно его осмотрела.

Возможно, потому что Бердмена захватил Линь Цин, Усопп не слишком испугался и подбежал, чтобы вырвать перышко из собственных волос.

"Правда? Смотрите!" — с гордостью показал Усопп всем.

«Тц, просто чудовище женского пола, скучно». Зоро вложил меч в ножны.

"Ух ты, она настоящая красавица!" Глаза Санджи тут же загорелись сердечками.

«Ах, какой волшебный остров! С одной стороны бушует адское пламя, с другой — снежный покров, и там обитают фантастические существа, такие как драконы и этот человек-птица».

«Ах, как ты смеешь выщипывать мои перья! Черт возьми, молодой господин не позволит тебе это сойти с рук!» — неустанно сопротивлялся человек-птица.

Понимая, что его атаки совершенно неэффективны против Линь Цина, человек-птица Моне попытался превратиться в снеговика, чтобы вырваться из его лап, но это было бесполезно.

«Хе-хе, молодой господин? Я заставлю вас рассказать мне о ваших предках на протяжении восемнадцати поколений». Линь Цин немедленно использовал своё божественное чутьё, чтобы вторгнуться в жизнь женщины-птицы, также известной как Снежная Дева Моне.

Теперь, благодаря сочетанию иллюзорных техник Линь Цина и его божественного чутья, он действительно может заставить других подчиняться каждому его слову.

Конечно, это не сработает для тех, кто обладает высокой психической устойчивостью, но, очевидно, «Снежная женщина» Моне не является исключением.

«Этот остров — результат великой битвы между адмиралами Морского Дозора Аокидзи и Акаину».

«Изначально все дети на острове были обычными людьми, но их использовали в качестве подопытных, и некоторые из них сильно выросли».

«Мы исследуем искусственные Дьявольские фрукты для моего хозяина, Дофламинго».

«Владелец острова — Цезарь, пользователь фрукта «Газ-Газ»; моё тело было изменено Трафальгаром Лоу».

Моне, обладатель фрукта «Снег-Снег», рассказал всё сразу.

«Черт возьми, Цезарь, Дофламинго, я вас всех изобью до полусмерти!» — молча поклялся Луффи.

«Тогда давайте поскорее спасём этих детей!» Нами очень хотела спасти детей.

Затем Нами, Луффи и остальные направились в указанном Линь Цин направлении, а Линь Цин поднялась в воздух и полетел к Цезарю.

Линь Цин прибыла над научно-исследовательским институтом, где Цезарь проводил эксперимент, и там же присутствовал недавно назначенный Ситибукай Трафальгар Лоу.

Хлопнуть!

Линь Цин пробил огромную дыру в научно-исследовательском институте, а затем встал перед Цезарем.

«Цезарь, тебя разоблачили. Пойдем со мной!»

«Кто это?» — Цезарь был поражен внезапным появлением Линь Цина.

«Линь Цин, член Пиратов Соломенной Шляпы, суперзвезда номер один в Новом Свете, за голову которого назначена награда в 500 миллионов берри». Лоу был ошеломлен, но быстро пришел в себя.

«Трафальгар Ло, один из Семи Морских Военачальников и владелец Плода Оп-Оп». Линь Цин повернулась к Ло, который прислонился к двери.

«Я не ожидал, что вы меня узнаете».

«Конечно, Семь Военачальников Моря, хоть и немногочисленные, всё же известны многим людям», — улыбнулась Линь Цин.

"Хе-хе-хе! Какая смелость, что осмелился появиться здесь один. Мне как раз нужен подопытный, так что Ло — твой кандидат", — сказал Цезарь, ковыряясь в носу.

«Ру, скотобойня». Робби сделал жест, и появилась преграда, мгновенно окутывающая Линь Цин.

Линь Цин с чувством беспомощности наблюдала за действиями Ло. Позже Ло объединился с командой Соломенной Шляпы и даже спас Луффи два года назад.

«Забудьте об этом, я просто оставлю вас на попечение Луффи. Это избавит меня от головной боли», — сказала Линь Цин, игнорируя Ро.

«Как это возможно? Почему мой ROO неисправен?» — выражение лица Ло резко изменилось.

«Неплохие способности. Если бы я был хоть немного медленнее, я бы попал в твою ловушку», — небрежно заметил Линь Цин.

Глава 150. Момоносукэ должен умереть.

Честно говоря, Линь Цин хотел проверить, повлияет ли на Ло его способность, и, как оказалось, повлияла.

Поэтому, как только тело Линь Цина было расчленено, он немедленно использовал своё божественное чувство, чтобы окутать себя им.

Внезапно способность Ло Ру стала неэффективной. Хотя Хаки могла защитить от неё, Линь Цин не владел Вооружённым Хаки.

"Скальпель — Трансплантация — Инъекция/Укол~~~~"

«Ты не использовал Хаки, поэтому все мои атаки были неэффективны?» — Ло был теперь в ужасе.

«Ха-ха, твои уловки — всего лишь детская забава перед лицом моей могущества», — презрительно заметил Линь Цин.

«Как это возможно? Лоу, разве ты не один из Семи Военачальников Моря? Почему ты не можешь победить какого-то там новичка?» Выражение лица Цезаря тоже изменилось.

«Хе-хе, тебе лучше послушно пойти со мной». Линь Цин подняла два пальца вверх, и появилась белая нить.

Линь Цин встряхнула шелковую нить, и она становилась все длиннее и длиннее, прежде чем обвиться вокруг Цезаря и Закона.

"Черт возьми, почему я не могу двигаться? Я не могу использовать свои способности!" — воскликнул Ло в крайнем страхе.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349