Kapitel 114

Со стороны Пиратов Соломенной Шляпы погода, обычно сопровождающаяся выпадением града высотой в сотни метров в Новом Свете, осталась невредимой, поскольку Линь Цин обладал способностью управлять погодой.

Увидев, как Линь Цин одним выдохом заставляет военный корабль плыть целый час, Нами попросила Линь Цина подуть в паруса.

Таким образом, мы сможем сэкономить ресурсы и увеличить скорость передвижения, так почему бы и нет?

После целого дня плавания, ранним утром, все, кроме Фрэнки, который был за штурвалом, спали.

Цезаря связали и бросили на палубу, а Ло прислонился к борту, чтобы отдохнуть. Линь Цин давно не спал, поэтому он просто отключил все свои пять чувств и лег на палубу, чтобы поспать.

Лунный свет ярко освещал море, его было хорошо видно. Внезапно облака на небе медленно заслонили лунный свет, и море почернело.

"Вперёд!" — внезапно раздался голос, и затем группа тёмных фигур обрушилась с неба на "Тысячу Солнц".

У этих темных фигур на шеях были нимбы, излучавшие зеленое свечение, и шум их падения разбудил всех на корабле.

За исключением Линь Цин, поскольку у Линь Цин не было заблокировано чувство осязания, все остальные четыре чувства были заблокированы Линь Цин.

Если Линь Цин не отключит все четыре чувства, он не сможет спокойно спать. В любом случае, ничто не может ему угрожать, так чего же боится Линь Цин?

"Ах."

«Что случилось? Что случилось? Нет!» Цезарь проснулся и тут же испугался.

«Что происходит? Кто это?» Луффи, Санджи, Зоро и Брук тут же выбежали из комнаты.

"Что случилось?" Ло тут же резко проснулся.

Чоппер и Усопп тоже проснулись и, дрожа, сбились в кучу на палубе.

Как только Луффи вышел, он увидел перед собой группу бойцов Гандама. Прежде чем он успел среагировать, его ударили по лицу.

"Черт возьми!" — выругался Луффи и тут же ответил.

Затем все эти призрачные фигуры начали атаковать группу, трое или пятеро из них набросились на одного человека. Поскольку была темная ночь без лунного света, группа могла только защищаться.

«Что это за парни вдруг на нас набросились?» — Зоро продолжал размахивать мечом, блокируя атаки таинственных фигур.

«Их около тридцати, будьте осторожны», — сказал Санджи, оттолкнув ногой несколько теневых фигур, а затем напомнил об этом остальным.

"30? Как такое может быть? Здесь так темно, я ничего не понимаю!" Брук извивался, уворачиваясь от атак.

«Кто эти парни на самом деле?» — спросил Ло, отталкивая ударом темную фигуру.

"Черт возьми, где Линь Цин? Почему Линь Цин все еще спит? Разве он не проснулся от всего этого шума?" Эйс с большой тревогой смотрел на нападавших.

Увидев крепко спящую на палубе Линь Цин, Эйс немедленно подлетел, пытаясь разбудить её, но безуспешно.

«Эй, что это за шум?» — сердито крикнула Нами, когда дверь в каюту на втором этаже открылась, а за ней последовала Робин.

"Ах, ах!" — вскрикнула Нами от испуга, как только увидела несколько темных фигур, несущихся к ней.

"Ух ты!~~~~~~!" Над морем раздался громкий свисток.

Услышав свисток, группа призрачных фигур немедленно прекратила атаку и быстро прыгнула в море, исчезнув из виду.

"Что? Что случилось?" — поспешно спросила Нами, очнувшись от оцепенения.

"Приятно со всеми познакомиться!"

"Кто там?" Луффи с серьёзным выражением лица посмотрел на вершину мачты, и остальные тоже взглянули в его сторону.

В этот момент морской бриз рассеял облака в небе, и лунный свет снова осветил море.

«Привет, меня зовут Брид, и я использую фрукт «Пит-Пит», — представилась Брид со смехом.

"Фрукты для домашних животных?"

"Что это, слизь?"

"Это Дофламинго?"

"нет."

"О нет!" При лунном свете Ло увидел, что огромный кролик нес Цезаря на плече позади Брида.

"Цезарь!"

«Хе-хе-хе, идиоты, как вам удалось меня поймать? Не стоит недооценивать Дофламинго!» — торжествующе рассмеялся Цезарь.

«Значит, этот парень действительно один из подчинённых Дофламинго?»

"Стоп — Бах!"

В тот момент, когда Луффи уже собирался подбежать, его ударили кулаком в лицо, отчего он отлетел назад.

«Ой-ой-ой». Луффи дотронулся до щеки, куда его ударили.

"О чём ты кричишь? Разве ты не из резины сделан? Неужели этот парень умеет использовать Хаки?" Санджи повернул голову и увидел, что кулак ламантина был совершенно чёрным, что явно свидетельствовало о наличии Вооружённого Хаки.

«Ненавистный».

"Эй, тутууууу, я возьму Цезаря, до свидания."

«Хм! Думаешь, сможешь просто уйти, разбудив меня? Не так-то просто». Фигура Линь Цин внезапно появилась за спиной Брида.

Понимая, что Линь Цин невозможно разбудить, Эйс, используя своё тело, многократно двигался взад и вперёд по телу Линь Цин, возможно, из-за своей души.

Линь Цин, которого коснулась душа Эйса, немедленно осознал это и освободился от оков, чтобы проснуться.

Линь Цин схватил Брида за шею и ударил его по лицу.

"Хлоп-хлоп-хлоп-хлоп!"

Увидев, что ее лицо распухло до неузнаваемости, Линь Цин остановилась и с помощью нитей духовной энергии крепко связала Брид.

Способность Дьявольского плода Брида мгновенно перестала действовать, и пираты Морского Зверя, готовившиеся напасть на Линь Цин, пришли в себя.

Плоды Брида не сработали; нимбы вокруг шеек этих морских чудовищ исчезли, и все они вырвались из-под контроля Брида.

Когда ламантин пришёл в себя, он увидел Луффи и сразу же узнал в нём своего хозяина.

В одно мгновение ламантин-кунг-фу прыгнул на тело Луффи, обнял его и продолжал тереться щекой о него.

"Ч-что случилось? Что случилось?" Луффи выглядел совершенно озадаченным.

«Что случилось с парнем в соломенной шляпе?»

«Он сказал: „Хозяин, прошло много времени“». Чоппер понял; у него была способность общаться с животными.

"Ах, неужели ты тот самый кунг-фу-дугонг, который стал учеником Луффи в Алабасте?!"

«Ах, раз уж ты об этом заговорила, я вспомнила, это же "Ламантин из кунг-фу"». Нами тоже вспомнила.

«Это был он», — сказал Санджи, выдохнув клуб дыма.

"Ага, значит, это те самые черепахи." Зоро вложил меч в ножны.

Глава 157. Вхождение в Дрессросу.

«Я оставляю этого парня вам. Я иду спать. Я не спал больше ста лет». Линь Цин зевнул, бросил Брида на палубу и лег спать.

«Линь Цин надёжнее. Посмотрите на вас, ребята, ни у кого из вас нет мозгов», — насмешливо сказала Нами Луффи и его команде.

«Ах, теперь я вспомнил, ты же Кунг-фу Ламантин с Алабасты!» — внезапно вспомнил Луффи.

Вжик-вжик-вжик!

Кролик, несущий Цезаря, прыгнул прямо за спину кунг-фу-ламантина, и многие другие морские существа также выпрыгнули из моря и встали позади кунг-фу-ламантина.

"Эй-эй-эй!" Ламантин, владеющий кунг-фу, и морские чудовища, стоявшие за ним, поклонились Луффи.

Остальные смотрели на них пустым взглядом, недоумевая, почему они кланяются. Затем Чоппер шагнул вперед, чтобы объяснить.

«Там было написано: „Давно не виделись, Учитель“».

"Я так по этому скучаю! Как дела?" Луффи схватил Кунг-фу Дугонга за руки и радостно запрыгал от радости.

«Эй, вы так быстро поладили?» — сердито крикнул Чоппер, увидев, что Луффи его игнорирует.

«Что случилось?» — спросил Ло, глядя на Чоппера.

«А, это тот самый кунг-фу-дюгонь, который подружился с Луффи в Алабасте», — объяснил Чоппер.

«Тогда зачем этот ученик Соломенной Шляпы приехал в Новый Свет? И зачем он похитил одного из наших важных заложников?» — спросил Ло, мрачно глядя на «Ламантина, мастера кунг-фу».

Цезарь освобожден и теперь сидит, свернувшись калачиком в углу, дрожа от страха, совершенно лишенный прежнего высокомерия.

"Ах, и-я и-я!" Ламантин, занимающийся кунг-фу, опустил голову.

«Э-э, я не знала, что атаковали корабль Мастера. Мне очень жаль, этому есть множество причин».

«На самом деле, после того как мой учитель сказал: „Пираты свободны, море бескрайнее и очень интересное“, я отправился к морю один».

«Затем я постепенно встретил множество товарищей и, наконец, сформировал Пиратов Морского Зверя. После многих трудностей мы наконец прибыли в Новый Свет».

«Но затем появился этот человек, Брид, и мы стали его рабами. Именно Брид приказал нам похитить Цезаря», — перевел Чоппер.

«Понятно. Похоже, Брид — поистине презренный тип», — сердито сказал Чоппер.

«Ламантин-кунг-фу, вы действительно много настрадались». Нами подбежала и погладила ламантина по голове, чтобы утешить его.

«Ха-ха, теперь всё кончено. Линь Цин поймал Брида, так что можете избить его и выплеснуть свою злость», — сказал Луффи, указывая на Брида.

Все морские обитатели прощались с Луффи и его командой из моря, «Эйя-эйя-эйя».

«Там говорилось, что если мы продолжим идти, то скоро достигнем Дрессросы», — перевёл Чоппер.

«До свидания, берегите свои тренировки, и я с нетерпением жду нашей новой встречи», — крикнул им Луффи.

Попрощавшись, ламантины-кунг-фу нырнули в море и исчезли, отправившись навстречу собственным приключениям.

Одновременно с этим медленно поднималось солнце.

Издалека пролетела маленькая черная точка, "шлеп!"

Чайка-разносчица уронила газету на палубу. Брук подошла и подняла её: «Господа, утренняя газета здесь». Вокруг собралась группа людей, чтобы посмотреть на газету.

«Донкихот Дофламинго отступает от Семи Морских Военачальников».

«Отказаться от трона Дрессросы? Что происходит?»

«Трон? Значит, он и раньше был королём?»

"Король, он король, неужели это из того птичьего царства?"

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349