Kapitel 377

Не только карпы из списка Восьми Сокровищ, но и рыбы-духи, и обычные водные существа начали претерпевать чудесные изменения, и все это было вызвано одной-единственной каплей крови Линь Цина.

Это произошло лишь потому, что Линь Цин запечатал силу крови; в противном случае эти существа не смогли бы ей противостоять.

Однако со временем кровь постепенно выйдет за пределы пломбы, что позволит животному медленно адаптироваться и предотвратит его гибель.

«Отлично, давайте съедим одну прямо сейчас!» — усмехнулась Линь Цин.

Линь Цин осмотрела девять карпов и обнаружила четыре самки и пять самцов, которые могли образовать четыре пары. Остался еще один карп, которым Линь Цин могла полакомиться.

Легким взмахом руки Линь Цин отправил самого маленького из восьми сокровищных карпов себе на ладонь.

Затем Линь Цин достал котёл, наполнил его духовной водой и начал кипятить. Он планировал варить её прямо в обычной воде, потому что это был бы лучший способ приготовления; добавление каких-либо приправ только испортило бы вкус.

И ещё, не спрашивайте, почему мы использовали штатив; причина в том, что в кастрюлю всё это не поместится.

Час спустя.

Когда крышку котла подняли, воздух мгновенно наполнился ароматом, источавшим божественное сияние, которое тронуло Линь Цин, и на её лице появилось удивлённое выражение. Это действительно был деликатес высшего качества.

Даже боги пускают слюни от этого запаха, жаждут его аромата; он настолько манящий, что вызывает слюноотделение.

Карп «Восемь сокровищ» напоминает дракона, длиной более метра, переливается светом и сиянием, ярко светится в котле и источает освежающий аромат.

Линь Цин, делая несколько глотков, с трудом сдерживал урчание в горле. Вместо того чтобы есть, он достал миску, наполнил её золотистым бульоном и выпил всё залпом.

"Это очень вкусно!"

Линь Цин с облегчением вздохнула, затем обеими руками схватила из котла карпа Восьми Сокровищ и, не говоря ни слова, откусила кусочек.

"Ммм~!" — с удовольствием воскликнула Линь Цин.

Это было настолько вкусно, что Линь Цин не знал, как описать свои ощущения. В любом случае, это была самая вкусная еда, которую он когда-либо ел.

Пять секунд спустя весь карп «Восемь сокровищ» исчез, даже кости. И поверьте мне, кости были невероятно вкусными.

«Нельзя выбрасывать суп!» Линь Цин подняла котёл и залпом выпила всё до конца.

«Одним словом: потрясающе!» — взревел Линь Цин, обращаясь к небу.

«Этого слишком мало». Он ещё не наелся и не наелся досыта. Затем он перевёл взгляд на восемь драгоценных карпов, свободно плавающих в реке Спирит.

В этот момент в сознании Линь Цина возникли два маленьких дракона: один черный, другой золотой.

Цзиньлун: "Нет, это нельзя есть."

Чёрный Дракон: "Ешь! Такой вкусной еды мне не хватит, чтобы наесться. Съешь ещё одну."

Цзиньлун: «Они нужны для размножения. Если мы съедим одного, то пары станет на одну меньше. Мы ни в коем случае не можем их есть».

Чёрный Дракон: "Отлично, давайте съедим двоих, тогда нам не будет хватать!"

Цзиньлун: "Ради будущего мы не можем это есть!"

Чёрный Дракон: «Осталось ещё восемь. Съесть двух не составит труда».

В сознании Линь Цина завязалась борьба между двумя маленькими драконами, но в конце концов разум возобладал над жадностью.

"Оставьте это на потом. Давайте съедим чистокровное существо, чтобы наесться до отвала!"

Линь Цин протянул руку, и старый белый тигр из Царства Божественного Огня вылетел с вершины горы и приземлился рядом с ним.

Затем Линь Цин приступил к подготовке ингредиентов. Ах да, он также передал системе каплю эссенциальной крови, поскольку эссенциальную кровь еще нужно было собрать.

Несколько часов спустя Линь Цин закончил есть и пить и приготовился отправиться в Высшее Царство.

Линь Цин поместил Маленького Белого в своё тело, а затем поднял взгляд к небу.

Бессмертное существо, подавленное под Горой Пяти Стихий, а именно Куньпэнцзы, было освобождено Ши Хао. Разорвав связь между двумя мирами, он отправился в Высший Мир.

Старики из высшего царства заплатили огромную цену, чтобы отправить семь богов в низшее царство, но в итоге все они были убиты Ши Хао.

Теперь эти два мира полностью утратили связь, по крайней мере, с их точки зрения.

Для Линь Цин это была легкая задача, ведь ее сила во много раз превосходила силу этих людей.

Линь Цин нанёс удар в пустоту, и перед ним образовалась разломная трещина. По ту сторону трещины находилась не пустота, а высшее царство.

Для Линь Цин перемещение между двумя мирами было таким простым: легким движением пальца появлялся проход между ними.

«Моя первоочередная задача — собрать все восемь древних сокровищ. Любого, кто посмеет со мной состязаться за них, я уничтожу целиком», — злобно заявил Линь Цин.

Затем он шагнул внутрь, и когда фигура Линь Цина исчезла, он понял, что трещина тоже исчезла.

Никто не знал, что здесь только что побывал непревзойденный эксперт.

«Продаю булочки с мясом дракона! Вкусные булочки с мясом дракона!»

«Вонтоны, вонтоны с начинкой из мяса фиолетового льва, вкусные и недорогие».

«Выпеченная лепешка из рисовой муки из Линцина, только что из печи».

Линь Цин вошла в огромный город, окруженная звуками торговцев, предлагающих свои товары.

Это Ухучжоу, одно из трёх тысяч государств высшего царства, и оно считается одним из самых слабых государств в высшем царстве.

Этот город, называемый Тэйлинг-Сити, является одним из пяти крупнейших городов префектуры Уху и был построен вокруг озера Тэйлинг.

Этот город богат водными сокровищами, особенно после того, как здесь появились новости о Черепахе Восьми Сокровищ. Поэтому первой остановкой Линь Цин стало именно это место.

Глава 585 Город Тайлин (Запрос рекомендаций и ежемесячное голосование)

«Босс, пожалуйста, одну корзинку булочек с мясом дракона и одну корзинку булочек с остатками жира». Линь Цин подошла к столику, установленному на улице, и села.

«Хорошо, сэр. Сейчас же приду!» Начальник широко улыбнулся; это был крупный клиент.

Обычно люди покупают по одной-две корзины за раз, но этот джентльмен покупал их одну за другой, что его очень обрадовало. И судя по его внешнему виду, недостатка в деньгах у него точно не было.

«Эй, вы, вон там, продающие вонтоны, дайте мне пять мисок со всеми вашими начинками для вонтонов, приготовьте их и принесите».

«А ещё, продавец кунжутных пирожных, принесите мне по пять штук каждого вида».

«Хорошо, сэр, сейчас же приду». Оба начальника тут же расплылись в радости.

«Вот они, с начинкой из драконьего мяса и с начинкой из жирного угря, я поставил их сюда для вас». Владелец лавки с паровыми булочками поставил на стол две большие пароварки и тут же наполнил их.

«Извините, здесь немного тесновато. Я принесу вам еще три столика». Владелец лавки с паровыми булочками быстро принес еще три столика.

«Сэр, у нас также есть паровые булочки с начинкой из золотистого карпа и креветок с белой чешуей. Хотите попробовать? Это все фирменные блюда нашего Хвостатого Города», — спросил продавец паровых булочек с широкой улыбкой, наклонившись.

«Хорошо, по одной корзинке каждого, хм, это драконье мясо действительно очень вкусное». Линь Цин кивнула, вполне довольная вкусом.

«Да, да, сэр, подождите минутку!» — тут же радостно воскликнул владелец лавки, где продавали паровые булочки.

Вскоре после этого все четыре стола были заполнены различными видами паровых булочек, вонтонов и пирожных с кунжутом.

Если бы Линь Цин не ела всё это время, места для размещения всего этого не хватило бы.

"Вперед... вперед!" Из городских ворот мчалась колесница, напоминающая дворец.

Перед колесницей шли четыре громовых льва, их тела были покрыты молниями, и они выглядели невероятно могущественными.

Однако четыре Громовых Льва, каждый из которых достиг уровня Божественного Огненного Царства, всего лишь тянули повозку. Можно только представить, насколько благородным должен быть её владелец.

Когда колесница помчалась к своему внутреннему пространству, пешеходы на улице тут же расступились, и даже мелкие торговцы засучили рукава, схватили все свои вещи и прижались к бортам.

Тех, кто не успел увернуться, поразили молнии, выпущенные четырьмя громовыми львами. Некоторые обитатели Царства Божественного Огня также не смогли увернуться и упали на землю, их тела почернели от огня.

«Господин, скорее сюда! Молодой хозяин особняка городского лорда вернулся. Мы не должны его обидеть!» — крикнул Линь Цин со стены владелец лавки с паровыми булочками.

«Не волнуйтесь». Линь Цин махнула рукой, игнорируя его, и продолжила есть.

Увидев приближающиеся колесницы, Линь Цин не обратил на них особого внимания. Главное, чтобы они не мешали его трапезе. Дорога была широкая, и Линь Цин сидел у обочины, что нисколько не мешало колесницам.

Линь Цин проглотила сочную булочку с икрой краба, затем внезапно подняла взгляд и уставилась на четырех Громовых Львов, бегущих впереди.

Молнии сгустились вокруг шеи четырех громовых львов, словно готовые обрушить свой удар. Цель была очевидна: все на улице прислонились к стенам с обеих сторон, и только Линь Цин сидел у обочины дороги.

"Черт! Отец позвал вас, а вы все еще здесь бродите? Вы собираетесь сегодня вечером оказаться за моим обеденным столом?" Внезапно вылетел кнут и ударил им по спине четырех Громовых Львов.

Четыре громовых льва тут же оскалили зубы, скопившиеся молнии рассеялись, после чего они ускорились и направились к резиденции городского лорда.

«Интересно». Линь Цин усмехнулся, затем опустил голову и продолжил заниматься своими делами.

Четыре громовых льва подтянули колесницу к крыльцу особняка городского лорда, и с неё сошёл молодой человек лет двадцати.

Он был одет в длинную синюю мантию и корону из пурпурно-золотого нефрита, его лицо было столь же прекрасным, как у Пан Аня, но он не мог скрыть высокомерия на своем лице.

«Молодой господин, вы вернулись! Господин и старший молодой господин ждали вас довольно долго», — почтительно сказал дворецкий, подбегая к вам.

"Шлёп!" Молодой господин хлестнул дворецкого по лицу кнутом.

Лань Му высокомерно сказал: «Что, я что, такой молодой? Вы называете его Юным Господином, а Юный Господин — это я?»

«Это моя вина, что я не говорил как следует, юный господин Му, пожалуйста». Дворецкий прикрыл окровавленную левую щеку и ответил с натянутой улыбкой.

«Хм, вот это пёс». Лань Му стряхнул кровь с кнута и, важно вышагивая, вошёл внутрь.

«Отец, тебе что-то нужно, раз ты так спешил?» — Лань Му вошёл в зал и сел на стул.

«Никакого уважения к старшим! Разве вы не видите всех этих стариков здесь?» — отчитал пожилой мужчина с иссохшим и безжизненным телом, сидя на главном месте.

Несмотря на то, что кровь и энергия старика иссякли, его аура всё ещё была настолько мощной, что, казалось, способна уничтожить мир.

«О, приветствую всех старейшин!» Лань Му даже не потрудился встать, лишь поднял руки в приветствии кулаками и формально произнес: «О».

«Хм, совершенно безнадежно!» — усмехнулся один из старейшин, махнув рукой.

Другой старейшина сердито упрекнул: «Какой же он никчемный кусок мусора! Посмотри на своего старшего брата, что это за человек?»

Другие старейшины тоже сердито посмотрели на них. Как смеет этот никчемный тип так с ними обращаться? Если бы его отец не был жив, его бы, наверное, давно забили до смерти.

«Мой младший брат непослушный, пожалуйста, простите его, старшие». Старший сын, Лань Хэ, встал и поклонился в знак извинения.

"Тц, лицемер!" Лань Му достал кусок сушеного драконьего мяса и начал жевать.

«Итак, раз все собрались, давайте приступим к делу!» — сказал городской лорд Лань Чен.

«Руины откроются через три дня. Вам всем необходимо быть полностью готовыми, и все должны присутствовать».

«Это уникальная возможность, которая выпадает раз в жизни. Если мне это удастся, я смогу отделить себя от себя, постичь свой Дао и Дхарму, прорваться сквозь иллюзорный Дао и войти в царство отделения себя от себя».

«Если мы потерпим неудачу, наш клан перестанет существовать». Глаза Лань Чена сузились. Сначала он посмотрел на Лань Му, а затем окинул взглядом всех остальных.

Когда Лань Чен взглянул на него, сердце Лань Му замерло, и в душе его охватило чувство отчаяния.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349