Capítulo 377

Не только карпы из списка Восьми Сокровищ, но и рыбы-духи, и обычные водные существа начали претерпевать чудесные изменения, и все это было вызвано одной-единственной каплей крови Линь Цина.

Это произошло лишь потому, что Линь Цин запечатал силу крови; в противном случае эти существа не смогли бы ей противостоять.

Однако со временем кровь постепенно выйдет за пределы пломбы, что позволит животному медленно адаптироваться и предотвратит его гибель.

«Отлично, давайте съедим одну прямо сейчас!» — усмехнулась Линь Цин.

Линь Цин осмотрела девять карпов и обнаружила четыре самки и пять самцов, которые могли образовать четыре пары. Остался еще один карп, которым Линь Цин могла полакомиться.

Легким взмахом руки Линь Цин отправил самого маленького из восьми сокровищных карпов себе на ладонь.

Затем Линь Цин достал котёл, наполнил его духовной водой и начал кипятить. Он планировал варить её прямо в обычной воде, потому что это был бы лучший способ приготовления; добавление каких-либо приправ только испортило бы вкус.

И ещё, не спрашивайте, почему мы использовали штатив; причина в том, что в кастрюлю всё это не поместится.

Час спустя.

Когда крышку котла подняли, воздух мгновенно наполнился ароматом, источавшим божественное сияние, которое тронуло Линь Цин, и на её лице появилось удивлённое выражение. Это действительно был деликатес высшего качества.

Даже боги пускают слюни от этого запаха, жаждут его аромата; он настолько манящий, что вызывает слюноотделение.

Карп «Восемь сокровищ» напоминает дракона, длиной более метра, переливается светом и сиянием, ярко светится в котле и источает освежающий аромат.

Линь Цин, делая несколько глотков, с трудом сдерживал урчание в горле. Вместо того чтобы есть, он достал миску, наполнил её золотистым бульоном и выпил всё залпом.

"Это очень вкусно!"

Линь Цин с облегчением вздохнула, затем обеими руками схватила из котла карпа Восьми Сокровищ и, не говоря ни слова, откусила кусочек.

"Ммм~!" — с удовольствием воскликнула Линь Цин.

Это было настолько вкусно, что Линь Цин не знал, как описать свои ощущения. В любом случае, это была самая вкусная еда, которую он когда-либо ел.

Пять секунд спустя весь карп «Восемь сокровищ» исчез, даже кости. И поверьте мне, кости были невероятно вкусными.

«Нельзя выбрасывать суп!» Линь Цин подняла котёл и залпом выпила всё до конца.

«Одним словом: потрясающе!» — взревел Линь Цин, обращаясь к небу.

«Этого слишком мало». Он ещё не наелся и не наелся досыта. Затем он перевёл взгляд на восемь драгоценных карпов, свободно плавающих в реке Спирит.

В этот момент в сознании Линь Цина возникли два маленьких дракона: один черный, другой золотой.

Цзиньлун: "Нет, это нельзя есть."

Чёрный Дракон: "Ешь! Такой вкусной еды мне не хватит, чтобы наесться. Съешь ещё одну."

Цзиньлун: «Они нужны для размножения. Если мы съедим одного, то пары станет на одну меньше. Мы ни в коем случае не можем их есть».

Чёрный Дракон: "Отлично, давайте съедим двоих, тогда нам не будет хватать!"

Цзиньлун: "Ради будущего мы не можем это есть!"

Чёрный Дракон: «Осталось ещё восемь. Съесть двух не составит труда».

В сознании Линь Цина завязалась борьба между двумя маленькими драконами, но в конце концов разум возобладал над жадностью.

"Оставьте это на потом. Давайте съедим чистокровное существо, чтобы наесться до отвала!"

Линь Цин протянул руку, и старый белый тигр из Царства Божественного Огня вылетел с вершины горы и приземлился рядом с ним.

Затем Линь Цин приступил к подготовке ингредиентов. Ах да, он также передал системе каплю эссенциальной крови, поскольку эссенциальную кровь еще нужно было собрать.

Несколько часов спустя Линь Цин закончил есть и пить и приготовился отправиться в Высшее Царство.

Линь Цин поместил Маленького Белого в своё тело, а затем поднял взгляд к небу.

Бессмертное существо, подавленное под Горой Пяти Стихий, а именно Куньпэнцзы, было освобождено Ши Хао. Разорвав связь между двумя мирами, он отправился в Высший Мир.

Старики из высшего царства заплатили огромную цену, чтобы отправить семь богов в низшее царство, но в итоге все они были убиты Ши Хао.

Теперь эти два мира полностью утратили связь, по крайней мере, с их точки зрения.

Для Линь Цин это была легкая задача, ведь ее сила во много раз превосходила силу этих людей.

Линь Цин нанёс удар в пустоту, и перед ним образовалась разломная трещина. По ту сторону трещины находилась не пустота, а высшее царство.

Для Линь Цин перемещение между двумя мирами было таким простым: легким движением пальца появлялся проход между ними.

«Моя первоочередная задача — собрать все восемь древних сокровищ. Любого, кто посмеет со мной состязаться за них, я уничтожу целиком», — злобно заявил Линь Цин.

Затем он шагнул внутрь, и когда фигура Линь Цина исчезла, он понял, что трещина тоже исчезла.

Никто не знал, что здесь только что побывал непревзойденный эксперт.

«Продаю булочки с мясом дракона! Вкусные булочки с мясом дракона!»

«Вонтоны, вонтоны с начинкой из мяса фиолетового льва, вкусные и недорогие».

«Выпеченная лепешка из рисовой муки из Линцина, только что из печи».

Линь Цин вошла в огромный город, окруженная звуками торговцев, предлагающих свои товары.

Это Ухучжоу, одно из трёх тысяч государств высшего царства, и оно считается одним из самых слабых государств в высшем царстве.

Этот город, называемый Тэйлинг-Сити, является одним из пяти крупнейших городов префектуры Уху и был построен вокруг озера Тэйлинг.

Этот город богат водными сокровищами, особенно после того, как здесь появились новости о Черепахе Восьми Сокровищ. Поэтому первой остановкой Линь Цин стало именно это место.

Глава 585 Город Тайлин (Запрос рекомендаций и ежемесячное голосование)

«Босс, пожалуйста, одну корзинку булочек с мясом дракона и одну корзинку булочек с остатками жира». Линь Цин подошла к столику, установленному на улице, и села.

«Хорошо, сэр. Сейчас же приду!» Начальник широко улыбнулся; это был крупный клиент.

Обычно люди покупают по одной-две корзины за раз, но этот джентльмен покупал их одну за другой, что его очень обрадовало. И судя по его внешнему виду, недостатка в деньгах у него точно не было.

«Эй, вы, вон там, продающие вонтоны, дайте мне пять мисок со всеми вашими начинками для вонтонов, приготовьте их и принесите».

«А ещё, продавец кунжутных пирожных, принесите мне по пять штук каждого вида».

«Хорошо, сэр, сейчас же приду». Оба начальника тут же расплылись в радости.

«Вот они, с начинкой из драконьего мяса и с начинкой из жирного угря, я поставил их сюда для вас». Владелец лавки с паровыми булочками поставил на стол две большие пароварки и тут же наполнил их.

«Извините, здесь немного тесновато. Я принесу вам еще три столика». Владелец лавки с паровыми булочками быстро принес еще три столика.

«Сэр, у нас также есть паровые булочки с начинкой из золотистого карпа и креветок с белой чешуей. Хотите попробовать? Это все фирменные блюда нашего Хвостатого Города», — спросил продавец паровых булочек с широкой улыбкой, наклонившись.

«Хорошо, по одной корзинке каждого, хм, это драконье мясо действительно очень вкусное». Линь Цин кивнула, вполне довольная вкусом.

«Да, да, сэр, подождите минутку!» — тут же радостно воскликнул владелец лавки, где продавали паровые булочки.

Вскоре после этого все четыре стола были заполнены различными видами паровых булочек, вонтонов и пирожных с кунжутом.

Если бы Линь Цин не ела всё это время, места для размещения всего этого не хватило бы.

"Вперед... вперед!" Из городских ворот мчалась колесница, напоминающая дворец.

Перед колесницей шли четыре громовых льва, их тела были покрыты молниями, и они выглядели невероятно могущественными.

Однако четыре Громовых Льва, каждый из которых достиг уровня Божественного Огненного Царства, всего лишь тянули повозку. Можно только представить, насколько благородным должен быть её владелец.

Когда колесница помчалась к своему внутреннему пространству, пешеходы на улице тут же расступились, и даже мелкие торговцы засучили рукава, схватили все свои вещи и прижались к бортам.

Тех, кто не успел увернуться, поразили молнии, выпущенные четырьмя громовыми львами. Некоторые обитатели Царства Божественного Огня также не смогли увернуться и упали на землю, их тела почернели от огня.

«Господин, скорее сюда! Молодой хозяин особняка городского лорда вернулся. Мы не должны его обидеть!» — крикнул Линь Цин со стены владелец лавки с паровыми булочками.

«Не волнуйтесь». Линь Цин махнула рукой, игнорируя его, и продолжила есть.

Увидев приближающиеся колесницы, Линь Цин не обратил на них особого внимания. Главное, чтобы они не мешали его трапезе. Дорога была широкая, и Линь Цин сидел у обочины, что нисколько не мешало колесницам.

Линь Цин проглотила сочную булочку с икрой краба, затем внезапно подняла взгляд и уставилась на четырех Громовых Львов, бегущих впереди.

Молнии сгустились вокруг шеи четырех громовых львов, словно готовые обрушить свой удар. Цель была очевидна: все на улице прислонились к стенам с обеих сторон, и только Линь Цин сидел у обочины дороги.

"Черт! Отец позвал вас, а вы все еще здесь бродите? Вы собираетесь сегодня вечером оказаться за моим обеденным столом?" Внезапно вылетел кнут и ударил им по спине четырех Громовых Львов.

Четыре громовых льва тут же оскалили зубы, скопившиеся молнии рассеялись, после чего они ускорились и направились к резиденции городского лорда.

«Интересно». Линь Цин усмехнулся, затем опустил голову и продолжил заниматься своими делами.

Четыре громовых льва подтянули колесницу к крыльцу особняка городского лорда, и с неё сошёл молодой человек лет двадцати.

Он был одет в длинную синюю мантию и корону из пурпурно-золотого нефрита, его лицо было столь же прекрасным, как у Пан Аня, но он не мог скрыть высокомерия на своем лице.

«Молодой господин, вы вернулись! Господин и старший молодой господин ждали вас довольно долго», — почтительно сказал дворецкий, подбегая к вам.

"Шлёп!" Молодой господин хлестнул дворецкого по лицу кнутом.

Лань Му высокомерно сказал: «Что, я что, такой молодой? Вы называете его Юным Господином, а Юный Господин — это я?»

«Это моя вина, что я не говорил как следует, юный господин Му, пожалуйста». Дворецкий прикрыл окровавленную левую щеку и ответил с натянутой улыбкой.

«Хм, вот это пёс». Лань Му стряхнул кровь с кнута и, важно вышагивая, вошёл внутрь.

«Отец, тебе что-то нужно, раз ты так спешил?» — Лань Му вошёл в зал и сел на стул.

«Никакого уважения к старшим! Разве вы не видите всех этих стариков здесь?» — отчитал пожилой мужчина с иссохшим и безжизненным телом, сидя на главном месте.

Несмотря на то, что кровь и энергия старика иссякли, его аура всё ещё была настолько мощной, что, казалось, способна уничтожить мир.

«О, приветствую всех старейшин!» Лань Му даже не потрудился встать, лишь поднял руки в приветствии кулаками и формально произнес: «О».

«Хм, совершенно безнадежно!» — усмехнулся один из старейшин, махнув рукой.

Другой старейшина сердито упрекнул: «Какой же он никчемный кусок мусора! Посмотри на своего старшего брата, что это за человек?»

Другие старейшины тоже сердито посмотрели на них. Как смеет этот никчемный тип так с ними обращаться? Если бы его отец не был жив, его бы, наверное, давно забили до смерти.

«Мой младший брат непослушный, пожалуйста, простите его, старшие». Старший сын, Лань Хэ, встал и поклонился в знак извинения.

"Тц, лицемер!" Лань Му достал кусок сушеного драконьего мяса и начал жевать.

«Итак, раз все собрались, давайте приступим к делу!» — сказал городской лорд Лань Чен.

«Руины откроются через три дня. Вам всем необходимо быть полностью готовыми, и все должны присутствовать».

«Это уникальная возможность, которая выпадает раз в жизни. Если мне это удастся, я смогу отделить себя от себя, постичь свой Дао и Дхарму, прорваться сквозь иллюзорный Дао и войти в царство отделения себя от себя».

«Если мы потерпим неудачу, наш клан перестанет существовать». Глаза Лань Чена сузились. Сначала он посмотрел на Лань Му, а затем окинул взглядом всех остальных.

Когда Лань Чен взглянул на него, сердце Лань Му замерло, и в душе его охватило чувство отчаяния.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel