Kapitel 107

Облака на горизонте были окрашены розовым светом.

Я закрыла глаза и вспомнила, как впервые встретила Лу Сиюэ.

Был март, время щебетания птиц и пышной травы. Он убрал свой складной веер, слегка приподнял бровь и улыбнулся: «Я Ло Сиюэ, приветствую Мастера Долины Ся».

Ивы нежно покачивались на ветру, а заходящее солнце косо падало на камыши. Цветы персика похоронили ушедшего, оставив после себя лишь поблекшие воспоминания о минувших днях поэзии и вина.

[55] Сколько снов

Три дня спустя я был прикован к постели. Проверив мой пульс, императорские врачи во дворце, ударив себя в грудь и вздохнув в отчаянии, единодушно выразили императору свое сожаление. Они сказали, что приближается национальный траур, и попросили императора морально подготовиться.

Я врач, и я прекрасно осознаю свое состояние; возможно, мне действительно осталось недолго жить.

Аконит моего хозяина скоро вылечится, и Ляньцзи больше не нуждается в моей заботе. Ло Сиюэ... вернулся на Центральные равнины. В этом мире меня волнует лишь немногое. Так что это хорошо.

После того как император гневно отчитал группу шарлатанов, он решительно распорядился, чтобы группа колдунов окружила меня и начала петь и играть музыку.

Я наклонил кувшин с вином, наполнил бокал и склонил голову, чтобы понаблюдать за колдуном передо мной, который произносил заклинания, тряся медный колокольчик.

Их лица были раскрашены призрачными символами, а головы украшены крыльями, которые невольно напомнили мне сильный ветер и заставили меня скучать по нему.

Императоры часто называют себя «Я, одинокий», и хотя мне не хватает таланта и стратегии императора, я глубоко проникся духом Дугу Цюбая (легендарной фигуры, известной своим непревзойденным мастерством в боевых искусствах). Это чувство неприятно, но у меня нет другого выбора.

Вошла фигура в темно-синей мантии с черным воротником. Ляньцзи слегка наклонилась, присмотрелась ко мне и с полуулыбкой в глазах сказала: «Ваше Высочество Сюаньцзи очень заинтересован. Император волнуется, но у вас есть возможность выпить и отдохнуть здесь».

Я покрутил бокал с вином и рассмеялся: «Через несколько дней я взойду на трон и стану императором, так что, естественно, нам следует это отпраздновать».

Словно задетая боль, ее взгляд похолодел. Она помолчала, а затем медленно произнесла: «Вы действительно больше всего заботитесь о Ся Цзиннане. Жаль, что глубокая привязанность молодого господина Лоу была напрасной».

Сердце сжалось от боли. Я опустила голову и сделала глоток вина, не желая спорить с ней. Поэтому я тихо сказала: «Я понимаю ваши проблемы, но те, кого я жалею, совершенно не имеют отношения к Великому царству Сюэ или к вам, Лянь Цзи. Лекарство, которое вы приготовили ранее, действительно очень сильнодействующее. Сейчас мне нужно отправиться во внутренний дворец, чтобы отдохнуть и восстановить силы, чтобы потом не потерять навыки в государственных делах. Пожалуйста, вернитесь».

Ляньцзи долго смотрела на меня, а затем напряглась. «Действительно, Сюаньцзи заболела вскоре после того, как получила титул принцессы. Интересно, как долго она сможет продержаться после восшествия на престол?»

Я выдавил из себя улыбку и сказал: «Вы слишком много об этом думаете. Мои медицинские навыки, может быть, и недостаточны, но я не настолько слаб. Боюсь, я не смогу исполнить ваше желание. Заклинание, которое вы наложили на Императора, вероятно, не так сложно разгадать, как вы это представляете».

Увидев, как внезапно изменилось выражение её лица, я внимательно посмотрел на неё и сказал: «Ци Сяо, ты плетешь интриги против других, но в конце концов всегда обрекаешь себя на смерть».

Сказав это, он поставил бокал с вином и направился во внутренний двор.

Ляньцзи окликнула меня сзади: «Ло Сиюэ тогда нравилась я, но он принял тебя за меня, поэтому и остался с тобой до сих пор».

Я замерла на месте, в груди ужасно болело.

Ляньцзи смягчила тон: «Разве он изначально не обещал ждать тебя, даже если это означало стать принцессой? Потому что он не знал правды. После того, как я ему всё объяснила, он понял, что ты не тот человек, которого он любил тогда, поэтому он поспешно ушёл, не попрощавшись. Тебе на него наплевать, и человек в его сердце тоже не ты, так что всё в порядке».

Я долго молчал, затем облокотился на край стола и сказал ей: «Ты права, это как раз то, что нужно…»

Вернувшись во внутренний дворец, он почувствовал металлический привкус во рту и его вырвало кровью. Он принял лекарство, чтобы успокоиться.

Я прислонился к столу и долго размышлял, прежде чем решил отправиться на поиски Императора.

До церемонии коронации осталось всего четыре дня, и если наложница Лиан тайно все испортит, и я не смогу достать противоядие, разве моя жизнь не будет напрасной?

Император нахмурился и низким голосом спросил: «Вы хотите вернуться в Долину Царя Лекарств?»

Я искренне кивнул и сказал: «Во-первых, меня поразил трудноизлечимый яд, и я хотел бы обратиться за помощью к своему господину. Во-вторых, яд, которым был поражен император, не неизлечим. В Долине Царя Лекарств есть трава под названием Силан. В сочетании с мрамором и Травой, обладающей вкусом сердца, она может вывести яд».

Откуда мне знать, что ты не скрываешься и не возвращаешься домой?

Я ответил: «Ваше Величество может прислать кого-нибудь, чтобы присматривать за мной. Как потомок Юэ Цзи, я принадлежу к роду Сюэ. Тогда царство Ли насильно убило Цзинь Лана, и они едва ли могли меня терпеть».

Император на мгновение замолчал, а затем холодно произнес: «Я запрещаю это».

Я притворился откровенным и сказал: «Честно говоря, Ваше Величество, яд, которым я поражен, довольно устойчив. Могу ли я попросить вашего разрешения? Если Ваше Величество сочтет это неуместным, вы можете попросить кого-нибудь привезти противоядие от аконита обратно в долину. После того, как мой господин выздоровеет, вы можете попросить его приехать сюда на консультацию».

После небольшой паузы я вздохнула и выдавила из себя улыбку, сказав: «Путешествие между двумя странами очень долгое. Боюсь, к тому времени, как прибудет Мастер, я уже умру».

Следует признать, что приведенные выше утверждения содержат некоторые преувеличения. Например, легендарный Слан, способный излечить Мигу Фана, выходит за рамки фактов.

Но я действительно не знаю, сколько еще смогу прожить. Я чувствую отчаяние и горечь. Если Ваше Величество — мудрый правитель, то вы должны знать, что умирающий человек может сказать что угодно. Самым уместным в этой ситуации было бы заключить меня под стражу, чтобы не влиять на общественное мнение.

Я прикрыл рот рукой и еще несколько раз кашлянул низким голосом. Император закрыл глаза и немного подумал, затем вызвал к себе Чжо Шана и велел: «Чжуо Шан, я приказываю тебе взять людей и сопроводить Сюань Цзи в Долину Целителей. Вернись через три дня. Если она будет настаивать на том, чтобы не возвращаться…»

Он нахмурился, задумчиво посмотрел на меня и холодно сказал: «Тогда убей её. Род Юэцзи не должен попасть на варварские земли чужеземных племен».

Меня посадили в карету. Чжо Шан возглавил группу людей, переодетых в торговцев, и отправился в Центральную равнину.

Я прислонилась к окну и наблюдала за восходом и закатом солнца, за поднимающимися и плывущими розовыми облаками.

Мы с Лу Сиюэ трижды проехали по этому древнему Чайному конному пути.

Лошади поднимают ароматную пыль, путники спешат мимо. Они и не подозревают, что проехали через бесчисленные горы и реки, и кажется, будто спустились с вершин заново, словно вчера.

Проезжая через Цзинчжоу.

Я поднял занавеску в карете и увидел торговцев, устанавливающих свои прилавки рядом с павильоном «Десять слив», которые готовили на пару пирожные из цветков сливы в бамбуковых пароварках.

Мимо проходили простые люди в легкой одежде, несущие корзины; туман скрывал лица покупателей перед прилавками.

«Ваше Высочество, пожалуйста, приготовьте что-нибудь поесть, чтобы утолить голод». Чжуо Шан передал ему пакет из промасленной бумаги.

Я на мгновение опешился. «Лу Сиюэ, я не голоден».

Чжуо Шандао: "Ваше Высочество скучает по молодому господину Лу?"

Я остановилась, опустила занавеску в карете, прислонилась к нему, прислушалась к шумным крикам города и прошептала: «Да, я очень по нему скучаю».

Чжо Шан дал какие-то указания снаружи машины, и лишь смутно донеслось слово «расследовать».

Яркие розовые облака на рассвете опускаются, словно дым, на бумагу.

Долина Медисин-Кинг осталась точно такой же, какой была раньше.

Из трещин в скалах проглядывало несколько цветов и растений. Три мастера сидели за каменным столом со своими учителями, низко кланяясь, и играли в шахматы.

Учитель был одет в простую одежду, волосы были собраны черной заколкой, а выражение его лица было мягким.

Ветер шелестел в бамбуковом лесу длиной в десять миль.

Ветер хлопал крыльями и прислонялся к карнизу; Сяо Цзю прятался за стогом сена, а из-под карниза поднимался дым.

Когда третий герцог увидел меня, он остановился, погладил бороду и крикнул: «Девушка!»

Учитель слегка помолчал, затем поднял голову и мягко улыбнулся: «Маленький Сян, ты вернулся».

Я взял себя в руки и шагнул вперед, спросив: «Учитель, с вами все в порядке?»

При ближайшем рассмотрении я заметил, что мой хозяин сильно похудел.

Учитель поднял руку и нежно потер виски, спокойно сказав: «Все в порядке. Почему ты выглядишь так, будто вот-вот заплачешь?»

Я усмехнулся и сказал: «На этот раз я больше не ошибусь. Я нашел противоядие от аконита».

Чжо Шан стоял перед деревянным домом в окружении шеренгы охранников. Он торжественно шагнул вперед, держа в руке коробку, завернутую в парчу.

Он торжественно сказал мне: «Ваше Высочество, я собираюсь совершить церемонию освящения. Могу ли я попросить Ваше Высочество оказать мне эту честь?»

Увидев его серьезное выражение лица, словно он вот-вот расплачется, я быстро кивнул и ответил: «Конечно, я научу тебя всему, чему ты захочешь».

Чжо Шан торжественно произнес: «Небо над нами и Земля под нами. Пожалуйста, откройте коробку, Ваше Высочество».

Я сказал: "..."

Я развернула атлас, открыла шкатулку с парчой, и внутри оказалась нефритовая фарфоровая бутылочка. Я передала бутылочку своему господину.

Учитель слегка нахмурился и спросил: «Сяо Сян, где ты взял противоядие? Кто эти люди?»

Я ответил: «Мне бесплатно досталась принцесса с Востока. Группа людей настаивает на том, чтобы я стал императрицей, и я не могу отказать им в их любезности. Я могу лишь с неохотой принять эту роль. В будущем, Мастер, любое лекарство, которое вы пожелаете, если оно будет в наличии в Павильоне восточной медицины, я буду отправлять вам бесплатно».

Мастер на мгновение замолчал: «Вы принцесса из восточных земель?»

Я сказала: «Можно и так сказать. Если вы похитите меня сейчас, это может вызвать огромный переполох при дворе и во дворце, привести к прямой конфронтации между царством Ли и царством Сюэ и оставить значительный след в истории. В этом случае моя мечта стать знаменитой в мире боевых искусств сбудется. У женщины должны быть высокие амбиции, и я даже смогу прославить свое имя в обеих странах и вызывать восхищение во всех направлениях».

Я продолжал с большим рвением подстрекать своего господина к похищению, но Чжо Шан торжественно прервал меня, сказав: «Ваше Высочество, господин дал вам всего три дня».

Он повернулся к своему господину и сказал: «Дворец Сюаньцзи отравлен. Господин желает обменять жизнь принцессы на противоядие от аконита, которое есть у молодого господина Ся. Мы умоляем молодого господина Ся вылечить принцессу».

Выслушав меня, мой господин приложил руку к моему пульсу, чтобы проверить его, слегка нахмурив брови, и, немного подумав, сказал: «Я выпишу вам лекарство».

Он повернулся, чтобы уйти, но внезапно замер, его губы были в крови.

Я с тревогой сказал: «Учитель, пожалуйста, сначала примите противоядие».

Хозяин слегка кивнул и оставил сообщение: «Я иду в свою комнату, чтобы дать лекарство. Приходите через полчаса. Мне нужно вам кое-что сказать».

Я сел и поговорил с Третьим Мастером о семейных делах, спросив: «Третий Мастер, как у вас дела в последнее время?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema