Neun Lieder - Kapitel 42

Kapitel 42

A partir de entonces, la segunda hija de la familia Fang pasó de ser demasiado hermosa para llamar la atención, a no necesitar ser notada en absoluto.

A medida que esto continuaba día tras día, año tras año, su brillantez quedó completamente eclipsada por la de su hermana mayor, Fang Ruowei.

Años después, Tang Ye, el joven maestro del clan Tang en Sichuan y el renombrado Rey del Veneno, rompió repentinamente su compromiso. Tras confirmarse que no quería a Fang Ruoxi, la segunda hija de la familia Fang, con quien estaba prometido desde la infancia, la noticia se extendió como un huracán por el mundo de las artes marciales. Fang Ruoxi fue objeto de numerosos chismes y rumores, convirtiéndose de nuevo en el centro de las habladurías. En ese momento, la forma en que el Maestro Fang la expulsó de la casa hizo creer a todos que debía ser alguien que no gozaba del favor de la familia.

Con el paso del tiempo, los rumores sobre el abandono de Fang Ruoxi por parte de su prometido se habían vuelto tediosos tras innumerables menciones. Sin embargo, inesperadamente, en ese momento, las familias Li y Fang anunciaron que sus hijos mayores contraerían matrimonio próximamente. Antes de que pudieran asimilar la noticia, se supo que Fang Ruoxi, la segunda hija de la familia Fang, se encontraba en Luoyang y trabajaba como sirvienta de Tang Ye. A partir de ese momento, el nombre de Fang Ruoxi volvió a ser el centro de atención debido al matrimonio entre las familias Fang y Li.

La afirmación de que la criada de Tang Ye era Fang Ruoxi es objeto de debate: algunos la creen y otros no, lo que genera un sinfín de especulaciones. Sin embargo, lo fundamental es que, si bien Fang Ruoxi fue expulsada de la familia por el Maestro Fang, nunca se la eliminó del registro familiar. El hecho de que siguiera siendo miembro de la familia Fang sugiere que las palabras del Maestro Fang fueron simplemente un arrebato momentáneo. Ahora que las dos hijas solteras de la familia Fang han alcanzado la edad de contraer matrimonio, la cuestión de con quién se casará finalmente la segunda hija tras la boda de la mayor se ha convertido en un tema de gran interés. Algunos han especulado audazmente que la situación actual de Fang Ruoxi es delicada; con las familias Fang y Li a punto de convertirse en parientes políticos, compartiendo tanto honor como desgracia, Fang Ruoxi es posiblemente la única figura crucial y poco conocida en ambas familias, y su matrimonio bien podría representar las intenciones de ambas.

Si su hermana mayor está a punto de casarse en Luoyang, lo lógico sería que su hermana menor también estuviera allí. Por lo tanto, es muy posible que la sirvienta de Tang Ye sea realmente Fang Ruoxi.

Algunos dicen que, dado que Tang Ye solo la trata como una sirvienta, probablemente no la valore demasiado y podría haber otras oportunidades. Otros dicen que, independientemente de si lo de sirvienta es cierto o no, si Fang Ruoxi está realmente al lado de Tang Ye, significa que debe haber algún tipo de conexión entre ellos, y esta conexión podría ser un sentimiento mutuo. Otros más dicen que si Tang Ye realmente convierte a Fang Ruoxi en su sirvienta, podría ser para vengarse de su fuga y humillar a la familia Fang. Pero aun así, Tang Ye mantendría a Fang Ruoxi a su lado, ya sea como sirvienta o de otra manera. Dado el carácter de Tang Ye, este asunto no es tan simple. Estas diversas especulaciones, en última instancia, quedan sin resolver. Para saber la respuesta, probablemente habrá que ir a Luoyang en persona. Por muy profundas que sean las aguas que representa Fang Ruoxi, sin duda habrá muchos que vayan.

La feliz ocasión de las familias Li y Fang fue, sin duda, uno de los eventos más importantes del país, pero este día tan especial coincidió con los diez días previos al examen nacional, que se celebra solo una vez cada tres años. Estos diez días, si bien no fueron largos, tampoco fueron cortos, y para los jóvenes que se preparaban para los exámenes, resultaron bastante ajustados. Normalmente, los jóvenes que presentaban los exámenes no asistían a su boda, pero inesperadamente, en los últimos días, un número inusualmente grande de jóvenes de todas partes se había congregado en Luoyang para felicitarlos. Esta repentina reunión de jóvenes talentosos en Luoyang hizo que la ciudad pareciera más bien la capital preparándose para los exámenes imperiales de otoño.

Las chicas de Luoyang han notado un aumento significativo de jóvenes apuestos procedentes de otros lugares en los últimos días, e incluso los burdeles de Luoyang están funcionando mejor que antes.

La posada Qinglin, en particular, estaba vacía hace un tiempo, pero ahora está completamente reservada.

Tang Ye, que vivía en el Patio Oeste, rara vez salía, y los extraños no se atrevían a acercarse a ella fácilmente. Incluso el posadero, que había recaudado mucho dinero de la posada, estaba desesperado, incapaz de comprender cómo una criada diferente podía salir cada día cuando solo una se alojaba en el Patio Oeste. ¿Cuándo entraban todas...?

**********

No es de extrañar que su hermana no la reconociera ese día, no es de extrañar... Después de salir del restaurante Xingbo, Hua Wuduo caminó por la calle, perdida en sus pensamientos.

Ahora que está a merced de otra persona, ¿qué hará si su familia se ve implicada? Aunque no sabe qué quiere Tang Ye en realidad, ni si él conoce su verdadera identidad, muchas preguntas se mezclan y está confundida. Hua Wuduo no lograba entenderlo, así que dio un pisotón y pensó: «No quiero pensar más en esto. En cuanto me cure del veneno, haré todo lo posible por escapar».

Al alzar la vista, justo cuando estaba a punto de darse cuenta de dónde se encontraba, divisó a un joven con túnica de brocado no muy lejos de ella, en la bulliciosa calle. Llevaba el cabello recogido con una corona dorada y brillaba intensamente bajo la luz del sol, irradiando un aire de nobleza que atraía la atención de todos. Hua Wuduo, naturalmente, también lo notó. Cuando lo vio con claridad, no solo se frotó los ojos, sino que lo miró con incredulidad. El hombre pareció percatarse de su presencia, y su mirada se abrió paso entre la multitud al observarla.

En la bulliciosa calle, sus miradas se cruzaron, y la multitud no pudo impedir que se encontraran.

Duda, una mirada y sorpresa. El joven de brocado finalmente sonrió con complicidad. Su sonrisa era como una begonia en flor, fría e impactante. Su mirada, inicialmente indiferente y distante, se iluminó al ver a la mujer, llena de sorpresa, expectación y muchas otras emociones indescriptibles.

Hua Wuduo estaba rebosante de alegría y murmuró una sola palabra: "Cultivar".

*********

Bajo el brillante sol y algunas nubes blancas, dos jóvenes permanecían de pie entre las montañas y el agua que fluía.

El joven de la izquierda viste ropas elegantes, con la espalda recta y una corona dorada que le sujeta el cabello. Su expresión resuelta denota cierta arrogancia, pero en cuanto su mirada se posa en la muchacha que está a su lado, la ternura se refleja instantáneamente en sus labios y cejas.

La niña llevaba el pelo recogido en dos moños sueltos. A veces reía a carcajadas, y otras veces gesticulaba con vehemencia, señalando las montañas y los ríos. Cuando reía, también sacudía la cabeza triunfalmente. Cada vez que el niño la veía reír, las comisuras de sus ojos y sus cejas se arqueaban un poco más.

Mientras la niña hablaba con gran entusiasmo, el niño se inclinó suavemente hacia ella y se colocó a su lado.

Estas montañas, estos ríos, esta gente... si pudieran ser inmortalizados, serían eternos.

********

A lo lejos, varios asistentes que habían venido con el joven maestro Liu Xiu y su paje Liu Shun los seguían de cerca, observando a las dos personas que iban delante.

Aunque Liu Shun sentía curiosidad por saber quién era aquella mujer, al ver a su joven amo tan feliz, no pudo evitar preguntarse. Pensó que debía ser una vieja amiga, pero su espalda le resultaba algo familiar, aunque no lograba reconocerla. La mujer tenía una apariencia común y corriente, y realmente no la recordaba. Su joven amo no había estado tan feliz en mucho tiempo, especialmente después de conocer a la Emperatriz antes de su partida, lo que lo había deprimido aún más. Regresó a casa y pasó toda la noche borracho, sumido en una angustia y una lucha interna como nunca antes había visto. Al despertar, anunció repentinamente su intención de ir a Luoyang, y partieron apresuradamente. Viajando a paso ligero, finalmente llegaron a Luoyang dos días antes de la boda del hijo mayor de la familia Li y la hija mayor de la familia Fang. Los regalos de boda habían sido entregados en la residencia Li varios días antes, y apenas habían entrado en Luoyang esa mañana. Inesperadamente, su joven amo se encontró con una vieja amiga en el camino. El joven maestro había tenido un semblante sombrío durante todo el camino, como si tuviera muchas preocupaciones, y nunca había fruncido el ceño. Ahora, aunque estaban lejos el uno del otro, Liu Shun, quien había estado a su lado durante muchos años, podía percibir esa expresión. ¿Quién era exactamente esa mujer? Liu Shun observaba desde lejos, cada vez más desconcertado.

Gesticulaba con vehemencia y hablaba sin parar, como si no hubiera hablado con nadie en mucho tiempo. Al enterarse de que Liu Xiu no era el único que había venido a Luoyang, sino también Wu Yi y Wu Qi, se emocionó aún más. Sin embargo, le decepcionó un poco que sus compañeros de otras academias no pudieran asistir, ya que el Maestro Ji los tenía retenidos preparándose para los exámenes civiles y militares trienales.

De repente apareció en Luoyang. Aunque Liu Xiu tenía preguntas en su interior, no quería formularlas en ese momento. Al reencontrarse con ella, su corazón se llenó de sentimientos indescriptibles. Solo deseaba observarla atentamente y no perderse ni un solo movimiento. Solo quería oírla decir algo.

En la capital, todos decían que la aversión del joven maestro Liu Xiu hacia las mujeres debía significar que se sentía atraído por los hombres, pero esto era pura calumnia del joven maestro Yi y sus secuaces. En realidad, simplemente le disgustaba relacionarse con mujeres; encontraba su perfume nauseabundo, su coqueteo moralista repulsivo, y el corazón venenoso que se escondía tras sus sonrisas floridas aún más detestable. Pero la mujer que tenía delante era una excepción. Cuando era hombre, eran compañeros de clase, compartiendo un espíritu magnánimo y una admirable caballerosidad en su lucha contra los enemigos externos. Cuando era mujer, cada sonrisa y gesto suyo era genuino y encantador para él; simplemente mirarla era un placer. No llevaba perfume, solo una fragancia natural. Nunca hacía alarde de sus encantos, solo ocasionalmente mostraba un encanto peculiar; tras su sonrisa se escondía un brillo deslumbrante que lo cegaba. Le encantaba observarla, hiciera lo que hiciera. Pero estos sentimientos solo podían permanecer ocultos en su corazón; Su identidad lo condenaba a la impotencia, y este pensamiento lo llenó de una sensación de melancolía.

Ha pasado más de medio año desde que dejó la academia. Ha estado viajando sola por el mundo. Como joven en este mundo caótico, ha enfrentado muchas dificultades a pesar de su habilidad para disfrazarse. Sin embargo, Hua Wuduo es alegre por naturaleza y nunca se lo ha tomado a pecho. Pero ahora, ver a Gongzi Xiu ha despertado, sin saberlo, una profunda tristeza y resentimiento. Pensar en cómo ahora está envenenada y controlada por Tang Ye, atrapada en prisión, le produce un sufrimiento indescriptible que no puede expresar libremente. Al mirar los ojos familiares, amables, comprensivos y preocupados que tenía delante, no pudo evitar que se le llenaran los ojos de lágrimas y la voz se le quebró al hablar.

Al ver esto, Gongzi Xiu no supo qué palabras usar para consolarla, y solo logró pronunciar dos: "No llores". Inesperadamente, estas palabras hicieron que Hua Wuduo rompiera a llorar. Preso del pánico, Gongzi Xiu la abrazó instintivamente para intentar calmarla. Sorprendentemente, esto funcionó de maravilla; el llanto cesó de inmediato. El cese abrupto de los sollozos desconcertó a Gongzi Xiu, quien bajó la mirada y se encontró frente a un par de ojos muy abiertos y asombrados. Se sintió momentáneamente avergonzado, sin saber si soltarla o no. Pero entonces, como si comprendiera algo, estaba a punto de hablar cuando vio que la mujer en sus brazos ya había cambiado de expresión. Había cerrado la boca, entrecerrado sus ojos, antes redondos, y ahora lo miraba con una mirada muy, muy maliciosa. Justo cuando se preguntaba qué estaba pasando, la oyó decir, con un toque de malicia, un matiz de autosuficiencia, un atisbo de duda y, sobre todo, certeza: "Te gusto".

Al oír esto, Gongzi Xiu se quedó perplejo, sin saber cómo responder. Soltó a Hua Wuduo, se giró ligeramente con torpeza para mirar a lo lejos y frunció el ceño como si estuviera pensando en algo. Tras una larga pausa, pareció decidirse y estaba a punto de explicarse cuando, en ese momento tan incómodo, oyó de repente a la persona que estaba a su lado reírse entre dientes y decir: "¿Puedes responder a mi pregunta?".

El joven maestro Xiu dijo: "Pregunta lo que quieras".

Hua Wuduo caminó de un lado a otro unos pasos con las manos a la espalda, y de repente preguntó: "Supongamos que quieres morir, y hay un río y un pozo frente a ti. Originalmente querías saltar al río, pero yo insistí en que saltaras al pozo. ¿Saltarías al río o al pozo?".

«¿Hmm? ¿Qué clase de pregunta es esa?» Al ver la mirada expectante de Hua Wuduo, Gongzi Xiu se quedó algo desconcertado. ¿Debía saltar al río? ¿O saltar al pozo?

Li Ella siente

Originalmente, no quería elegir ninguna de las dos opciones, pero ante la insistencia de Hua Wuduo, Gongzi Xiu no tuvo más remedio que decir: «Elijo saltar al río». El río era más ancho que el pozo y había mayores posibilidades de sobrevivir. Gongzi Xiu, que no quería morir, optó psicológicamente por saltar al río.

Al oír esto, Hua Wuzhong suspiró profundamente. Pensó para sí mismo: «Mi hermana dijo una vez: Si un hombre se enamora de verdad de ti, aunque le pidas que salte a un pozo, jamás se atreverá a saltar a un río. Al final, me equivoqué».

Al contemplar el rostro melancólico de Hua Wuduo, Gongzi Xiu quedó completamente absorto en sus pensamientos.

***************

Águilas sobrevolaban a baja altura las montañas lejanas, y un pabellón cuadrangular se alzaba en la cima de la montaña.

Li She se apoyó en el pabellón y bajó la mirada. Aunque no podía ver con claridad a lo lejos, reconoció vagamente a Liu Xiu. Cuando logró distinguir a la chica que estaba junto a Liu Xiu, miró pensativo a lo lejos.

Anoche fue una noche realmente espectacular. Xu Qingcheng fue capturada y llevada a la fortaleza de la Montaña del Viento Negro. Fue Song Zixing quien intentó rescatarla de la guarida del tigre, pero fue Tang Ye quien acabó con todos los bandidos. Es una lástima que no haya podido ir personalmente.

Li She sonrió con desdén, mirando a la chica que estaba al pie de la montaña. Pensó para sí mismo: «La criada de Tang Ye… Siempre me ha parecido extraño que Song Zixing esté tan preocupado por la criada de Tang Ye». A partir de los numerosos informes secretos de diversos lugares, reunió minuciosamente las pistas e hizo audaces conjeturas, llegando a una respuesta que lo sorprendió incluso a él mismo. Si fuera cierto…

Tang Ye rompió el compromiso y Fang Ruoxi, la segunda hija de la familia Fang, fue expulsada de la familia Fang.

Un mes después, aproximadamente, apareció en el mundo de las artes marciales una mujer caballeresca llamada Hua Wuduo. Era increíblemente hábil en el uso de agujas de plata.

Bajo la atenta mirada de la capital, subió al escenario para luchar, moviendo sus agujas plateadas con asombrosa velocidad y destreza. Incluso el legendario Zhao Fuqing fue derrotado por ella, y se convirtió en la guardaespaldas de Wu Yi, el segundo joven amo de la prefectura de Daming. Más tarde, estudió con Wu Yi en la Academia Nanshu, donde entabló amistad con él, su hijo y otros. Cabe destacar que, una vez más, salvó la vida de Wu Yi junto al lago Daming, un suceso que se hizo famoso en toda la capital.

Tres meses después, Song Zixing buscó en secreto en Jiangnan a bandidos que usaran anillos y supieran disfrazarse.

Un mes después, en Jiangling, una larga danza de seda cautivó a los jóvenes maestros, incluido él mismo. Gracias a esa danza, el nombre de Wu Duoduo se extendió por toda la región; esa noche, nadie que la presenció pudo olvidarla. Sin embargo, después de eso, se decía que Wu Duoduo enfermó gravemente y estuvo postrada en cama durante mucho tiempo. Incluso después de recuperarse, estaba demasiado débil para volver a bailar. Pero, desde el momento en que Song Zixing la conoció en Jiangling, fue como si fuera su primer encuentro; todos podían ver la animosidad que existía entre ellos. En ese momento, él todavía no podía entender por qué Song Zixing y Wu Duoduo guardaban rencor.

Jiangling… también fue la primera vez que la conoció. Desde el momento en que ella, con descaro, se comió aquella pera en el salón principal bajo la mirada de tantos, quedó cautivado por su singular encanto. Al pensar en esto, Li She sonrió con amargura.

Hace medio mes, corrieron rumores de que Fang Ruoxi, la segunda hija de la familia Fang, se había convertido en la criada de Tang Ye. Supo por su cuñada que a ella le gustaba el vino, así que la puso a prueba con un buen vino. El resultado fue ambiguo e insatisfactorio, pero aún recordaba vívidamente la expresión de satisfacción en su rostro al llevarse el vino. Su cuñada le había enviado una carta por paloma mensajera preguntándole: "¿Es cierto o falso?". Incapaz de estar completamente seguro, respondió, quizás intencionadamente: "No lo sé".

El banquete celebrado esa noche en las afueras de Luoyang, la actitud de Song Zixing y la inexplicable familiaridad que sentía, despertaron sus sospechas.

Esa noche, casi pierde la vida para salvar a Tang Ye. ¿Cuál es exactamente su relación con Tang Ye?

Sabía perfectamente que los tres tigres de Luoyang eran incapaces de lograr nada significativo, pero matar a Tang Ye esa noche no era del todo imposible.

Unos días después, la cuñada mayor llegó a Luoyang y escuchó su conversación con su hermano mayor. Tras enterarse de que la criada de Tang Ye estaba gravemente herida, insistió en ir a comprobar si realmente se trataba de Fang Ruoxi, a pesar de todas las objeciones. Sin poder evitarlo, lo acompañó. Sin embargo, al regresar de casa de Tang Ye, no mencionó en absoluto el asunto de la supuesta hermana. Inicialmente, se pensó que se debía a que Tang Ye había mencionado a Wuyin, pero ahora parece que las preocupaciones de la cuñada mayor podrían tener... otras razones.

El camarero de la posada Qinglin notó que la criada de Tang Ye había sido reemplazada en los últimos días. Ya sabía que esta persona era experta en disfraces y una impostora, así que Fang Ruoxi no le dio mayor importancia. Pero anoche, Song Zixing la llevó a la fortaleza de la Montaña del Viento Negro e incluso se refirió a ella como "mi esposa" delante de todos. Dado el carácter de Song Zixing, el pasado de esta mujer debía ser extraordinario.

Hasta hace poco, la inteligencia reveló que el arma se llamaba el Anillo Dorado de Diez Dedos. El anillo estaba sujeto a la muñeca mediante una cadena, y las agujas de plata se activaban con la pulsera en la muñeca y el anillo en el dedo. Aunque se desconoce dónde fue forjada, esta arma es única en el mundo.

Nunca antes se había fijado en las joyas de la criada de Tang Ye; para él, esas cosas eran insignificantes. Pero ahora, al pensarlo detenidamente, Wu Duoduo de Jiangling parecía llevar las mismas joyas. Aquella noche, durante la larga danza de la seda, aunque estaba ebrio, recordaba con claridad todos los detalles de Wu Duoduo. Era común que una mujer llevara esas joyas, pero el hecho de que aparecieran en las manos de Wu Duoduo y de la criada de Tang Ye al mismo tiempo era bastante significativo.

Al conectar estos eventos uno por uno, se revela una mezcla de verdad y falsedad, realidad e ilusión.

Una suave brisa acarició su rostro, y Li She pronunció tres palabras: "Fang Ruoxi". Al pronunciar estas tres palabras, también se sorprendió enormemente.

Si realmente es Fang Ruoxi, esta Fang Ruoxi supera con creces todas mis expectativas.

Su identidad...

Li frunció el ceño.

Hoy, el tío Fang (Fang Zhengyang, padre de Fang Ruowei, a quien Li She llama tío Fang) llegará a Luoyang, y quizás pronto se revele su identidad. Pensando en sus sutiles relaciones con Liu Xiu, Wu Yi, Wu Qi, Song Zixing, Tang Ye y otros, de repente me vino a la mente una pregunta: ¿Por qué el tío Fang permite que su segunda hija sea tan indulgente?

Las familias Fang y Li finalmente tomarán una decisión, pero aún no es el momento oportuno. Siendo así, que su destino siga su curso. Sin embargo, ¿darán los esfuerzos del tío Fang los resultados deseados?

¿Cómo puede alguien controlar el poder de las emociones? Ni siquiera las propias emociones pueden controlarlas.

La imagen de aquella hermosa mujer en sus sueños nocturnos, el estremecimiento en su corazón por la larga cinta que ella bailaba... Al pensar en esto, los ojos de Li She se oscurecieron mientras miraba a la mujer al pie de la montaña. Si realmente era ella... jamás volvería a suceder.

Un joven con los ojos soñolientos, sentado a su lado, dijo: «Tercer hermano, me arrastraste a la cima de la montaña esta mañana temprano, y ya hemos llegado arriba. Ahora estás aquí sentado, mirando a las parejas en plan cariñoso, pensando en casarte. Hablaré con la tía más tarde. Sin mencionar que, lejos de aquí, en Luoyang, puedes elegir a la mujer que quieras. Bajemos de la montaña temprano. Necesito volver y echarme una siesta. Tengo mucho sueño…». Tras decir esto, se tapó la boca con una mano y bostezó de nuevo.

Li She ocultó sus pensamientos anteriores y sonrió: "No digas tonterías, Kan, tengo algo que hablar contigo".

"Tercer hermano, dilo directamente", dijo Li Kan, el cuarto hijo de la familia Li, con indiferencia.

Los ojos de Li She brillaron mientras decía: "Wu Yin también se encuentra actualmente en Luoyang".

Al oír esto, el rostro de Li Kan se iluminó y dejó de tener sueño. Dijo: «Tercer hermano, fuiste tú quien resolvió el asunto entre mi cuñada y Wuyin en aquel entonces. Conozco bien a Tang Ye. Es un hombre despiadado y cruel. En Sichuan, nadie teme al clan Tang. Tang Ye es el más destacado de ellos. Me temo que la gente del mundo de las artes marciales desconfiaría de su nombre. Casi no tiene debilidades. Actúa de forma arbitraria e impredecible, lo que lo hace extremadamente difícil de tratar. Siempre me he preguntado cómo lograste que envenenara a Wuyin con el veneno Nomeolvides».

Li She pensó para sí mismo: "¿Ninguna debilidad? En efecto, desde aquel incidente, Tang Ye tal vez ya no tenga debilidades que explotar. Solo ese incidente podría obligarlo a ceder un poco y administrarle el Veneno del Olvido y la Preocupación a Wu Yin". Pensando esto, no respondió a la pregunta de su cuarto hermano, limitándose a decir: "Tang Ye es un caballero; cumple su palabra. El Veneno del Olvido y la Preocupación consiste en olvidar los problemas del pasado y recordar solo las cosas buenas que están por venir. En mi opinión, esta medicina no debería llamarse veneno. A veces, olvidar no es necesariamente algo malo".

Li Kan no insistió más, solo dijo: "Admiro mucho a Tang Ye. Fue capaz de preparar una medicina tan extraña que puede hacerte olvidar a la persona que te causó más dolor y borrar por completo la memoria de alguien. Me pregunto por qué la preparó".

Al hablar de esto, Li She pensó naturalmente en el hecho de que Wu Yin, el asesino número uno del mundo, había olvidado a su cuñada. Ser envenenado con el veneno Nomeolvides provocaba que uno olvidara a las personas y las cosas que más dolor le causaban. Él solo sabía un poco sobre la relación entre su cuñada y Wu Yin, pero no mucho más. Sin embargo, esta medicina…

Li Kan no pudo evitar suspirar y rompió el silencio preguntando: "¿Qué quiere decir el Tercer Hermano con respecto al asunto de la Cuñada?"

Li She dijo: "En los últimos días, ha habido mucha gente entrando y saliendo de la familia Li, y mi hermano mayor y yo hemos estado demasiado ocupados para escaparnos. Deberías pasar más tiempo con tu cuñada".

Li Kan sonrió y comprendió de inmediato lo que su tercer hermano quería decir. Parpadeó y dijo: "No me atrevería. Me temo que mi hermano mayor se pondría celoso y me pegaría".

Li She se rió y dijo: "Solo tienes que pensar en diferentes maneras de hacer reír a tu cuñada. Tu hermano estará muy contento de verte esforzándote tanto por complacerla".

Li Kan rió a carcajadas, recostado en una silla de playa en el pabellón, contemplando las nubes blancas y el cielo azul, y preguntó: "¿Cuándo bajaremos de la montaña?".

Li She se giró para mirar montaña abajo. La mujer había desaparecido; solo Gongzi Xiu miraba fijamente a la distancia con la mirada perdida. Dijo: «Ahora». Al ver que Li Kan se incorporaba, añadió: «He invitado a muchos amigos a un banquete esta noche. Deberías venir también. Hay gente maravillosa entre ellos; te los presentaré».

Li Kan se rió a carcajadas: "No me interesan las personas excéntricas, pero si tienen buen vino y buena comida, con gusto iré".

Al oír esto, Li She sonrió y dijo: "Tu temperamento se parece un poco al de alguien". Al pensar en esa persona, sus ojos se ensombrecieron de nuevo.

Li Kan preguntó: "¿Quién?"

Li She sonrió levemente y permaneció en silencio, luego bajó primero de la montaña.

***************

Tras despedirse de Gongzi Xiu, ya era pasado el mediodía cuando regresaron al patio oeste de la posada Qinglin.

Antes incluso de llegar al patio oeste, Hua Wuduo percibió que había otras personas dentro además de Tang Ye, y que la gente hablaba en voz baja en el patio, aunque no se oía con mucha claridad.

La puerta que daba al patio oeste estaba cerrada herméticamente y no había nadie alrededor.

Hua Wuduo no quería escuchar a escondidas las conversaciones ajenas, pero al recordar lo que Song Zixing había dicho en el restaurante esa mañana, dudó. Tras un breve forcejeo, dejó de lado toda pretensión de moralidad. Pensó: ¿Qué tiene de malo escuchar a escondidas? Siempre y cuando no me pillen. Así que, deliberadamente, guardó silencio y se acercó sigilosamente a la puerta.

«Sabes que me gustas desde que era pequeño. Durante todos estos años, has sido indiferente conmigo, y me he acostumbrado. Pensaba que no te importaba nadie, pero conmigo eras diferente. Pero jamás imaginé que estaba equivocado, terriblemente equivocado». Era la voz melancólica de Xu Qingcheng. Hua Wuduo la oyó y comprendió en parte: amor y odio entrelazados, oh, amor y odio entrelazados.

Tang Ye no respondió.

"Pero no puedo creerlo, no puedo creer que hayas sido tan cruel conmigo. Crecimos juntos, sé cuánto has sufrido para llegar a donde estás hoy y el dolor insoportable que sientes cada mes cuando el veneno se reactiva", dijo Xu Qingcheng, palabra por palabra.

¿El dolor insoportable durante los brotes mensuales de envenenamiento? Hua Wuduo recordó de repente el comportamiento inusual de Tang Ye de hacía más de diez días, la noche en que el Segundo y el Tercer Tigre de Luoyang vinieron a pedir el antídoto para el Primer Tigre. ¿Dolor insoportable? A sus ojos, aún no parecía haber llegado a ese extremo. Mientras pensaba en esto, siguió escuchando atentamente, esperando que Xu Qingcheng le contara más sobre Tang Ye, preferiblemente algo como un dolor insoportable que la hiciera sentir como si se estuviera muriendo.

"Aunque no me tratas con compasión, sé que todavía te importo. Fuiste tú quien mató a esos bandidos anoche, ¿verdad?", dijo Xu Qingcheng en voz baja.

¿Fue Tang Ye? Imposible, él solo no pudo haber matado a tanta gente tan rápido, y no usó veneno. Pero justo cuando pensaba en esto, Hua Wuduo recordó de repente a Wu Yin, Fang Yuan y… asesinos, y algún tipo de organización de asesinos. Wu Yin era sin duda un asesino, y Wu Yin respetaba a Tang Ye como a su joven maestro. ¿Podría ser realmente Tang Ye? Se alarmó en secreto ante este pensamiento. Entonces oyó a Xu Qingcheng decir de nuevo: «Dime, ¿fuiste tú quien envió gente a salvarme anoche? Dime, Tang Ye. Solo quiero saber la respuesta, y luego dejarte para siempre, sin volver a molestarte jamás. Dime». Xu Qingcheng suplicó humildemente.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema