Ein kränklicher junger Mann, der in die Song-Dynastie zurückreist - Kapitel 101
Цзы Цзинь довольно улыбнулся бронзовому зеркалу, и человек в зеркале мгновенно почувствовал прилив сил.
«Молодой господин, что вы делаете?» — вошла Сяо Шуан и увидела, как Цзы Цзинь раздевается.
«Иди спать». Цзы Цзинь отвернула лицо, словно это было для нее совершенно естественным.
Сяо Шуан с недоумением посмотрела на Цзы Цзиня, выражение её лица несколько раз менялось. Она тихо сказала: «Молодой господин, сейчас только Чэнь Ши (7-9 утра). Вы только что проснулись, вы собираетесь снова спать?»
«Сейчас только Чен Ши (7-9 утра)? Мне кажется, уже вечер». Цзы Цзинь на мгновение застыл в недоумении, затем нахмурился и посмотрел в окно. «Почему так темно?»
«Молодой господин… вы в порядке? На улице дождь, и уже темнеет». Сяо Шуан, не моргая, посмотрел на Цзы Цзиня и осторожно спросил.
«Правда? Весенний дождь так же ценен, как нефть… Пойдем посмотрим». Цзы Цзинь улыбнулся и вышел на улицу.
«Молодой господин… Старый господин Фан прибыл», — осторожно произнесла Сяо Шуан, глядя на лицо Цзы Цзиня. «Вы смыли румяна с лица, молодой господин?»
«Уже три дня прошло?... Румяна не смываются. Мальчик это или девочка, доктор уже понял, когда измерил пульс». Цзы Цзинь подошла к сандаловому креслу, села, закатала рукава и аккуратно вытянула одну руку. Она повернулась к Сяо Шуан и с любопытством спросила: «Где доктор?»
«Ох... я сейчас же пойду за ними». Сяо Шуан в панике выбежала наружу.
Господин Фанг, одетый в синюю мантию, вошел, поставил коробку, которую нес, медленно открыл ее и достал нефритовую чашу, полую серебряную иглу и резинку.
Цзы Цзинь протянула руку, кивнула и улыбнулась господину Фангу.
Старый господин Фанг одобрительно кивнул: «Молодой господин, вы сегодня отлично выглядите. Вы доели суп, который я приказал им готовить к каждому приему пищи?»
Цзы Цзинь почтительно кивнул и мягко улыбнулся: «Спасибо за ваше внимание, господин. Я бы хотел позже выйти посмотреть, как идет дождь, не могли бы вы поторопиться?»
«Молодой господин спешит». Старый господин Фан улыбнулся и склонил голову, как обычно, потуже затянув резинку на руке Цзы Цзиня.
Когда вставили иглу, Цзы Цзинь слегка задрожала, а затем расслабилась. Ее темные глаза были лишены света, пусты и безжизненны. Она молча наблюдала, как ярко-красная кровь медленно течет из пульса, не выражая никаких эмоций.
Старый господин Фан долго молча смотрел на Цзы Цзиня, в его глазах нарастало нежелание. Он тихо вздохнул и повернулся к Сяо Шуан: «Молодой господин, вы хорошо питаетесь в последнее время?»
«Всё в порядке», — ответила Сяошуан, опустив голову.
«Вы выпили все прописанные мной тонизирующие супы?»
«Я выпил это».
«Что обычно ест молодой господин в последнее время?»
«Молодой господин не привередлив в еде. Он каждый день пьет питательный суп, который присылает старик, и тонизирующие напитки принца», — тихо ответила Сяо Шуан, опустив голову.
«Тонизирующее средство, присланное принцем? Что это за тонизирующее средство?» — спросил старик Фанг, поглаживая бороду и прищурившись.
«Этот слуга не знал, но с тех пор, как молодой господин вошел во дворец, прием этого лекарства не прекращался ни на минуту».
В этот момент нефритовая чаша была полна. Старый Мастер Фанг быстро вынул иглу, поставил чашу на место и неторопливо принялся приводить в порядок вещи в шкатулке.
«Молодой господин, пожалуйста, хорошо отдохните. Я вернусь через три дня».
После того как иглы удалили, Цзы Цзинь медленно закрыла глаза и слегка кивнула.
Евнух, стоявший у двери, вошёл, вылил кровь в сине-белую фарфоровую чашку и быстро ушёл. Старый мастер Фанг последовал за ним по пятам.
Спустя некоторое время Цзы Цзинь открыла глаза, их блеск и живость уже не были такими яркими: «Сяо Шуан, пойдем прогуляемся».
Увидев, что Цзы Цзинь проснулся, Сяо Шуан быстро взяла со стола чашу с лекарством и протянула её Цзыцзиню, сказав: «Молодой господин, пожалуйста, сначала выпейте своё лекарство».
Цзы Цзинь криво усмехнулся, взял миску с лекарством, выпил его залпом и вернул пустую миску Сяо Шуан.
Сяошуан только взяла пустую чашу и поспешно протянула плевательницу.
Внезапно, без предупреждения, Цзы Цзинь наклонилась и начала сильно рвать, извергая все лекарства и остановившись только после того, как вырвала чистой водой. Измученная, она откинулась на спинку сиденья.
Сяо Шуан поставила плевательницу и медленно похлопала Цзы Цзиня по спине. После того как Цзы Цзинь сел, она протянула ему воды: «Молодой господин, пожалуйста, прополощите рот».
Цзы Цзинь отвернула лицо, взяла воду и прополоскала рот: «Я хочу пойти прогуляться».
Сяо Шуан подошла к тазу, смочила тряпку и протянула ее Цзы Цзинь, тихо сказав: «Молодой господин, вам следует смыть румяна с лица. Будет нехорошо, если это увидят посторонние и это попадет к принцу».
Цзы Цзинь взглянула на Сяо Шуан, взяла тряпку и энергично вытерла ей лицо: «Ты закончила?»
Сяо Шуан взяла ткань и сказала: «Молодой господин, пожалуйста, не сердитесь. Я пойду за плащом, чтобы мы могли выйти вместе».
«Не нужно, я бы хотела прогуляться одна». Цзы Цзинь опустила голову, медленно поднялась и быстро направилась к двери.
Сяо Шуан поспешно схватила плащ и бросилась за ним вслед.
Идет легкий моросящий дождь, ветви ивы склоняются к земле, дует легкий ветерок, и тонкий слой тумана окутывает мутное голубое озеро, добавляя озеру Вэйян нотку неземной красоты, превращая его в сказочную страну, в иллюзию, подобную сновидению.
В павильоне Лиуран посреди озера Цзы Цзинь, закутанная в плотный плащ, аккуратно перевернула четыре рыбы и пожарила их на гриле. На ее губах появилась легкая улыбка, когда она протянула руку, отщипнула небольшой кусочек рыбы и попробовала его: «Почему он недостаточно соленый?»
«Не может быть? Молодой господин посыпал её солью, как она может не быть солёной?» — Сяо Шуан с сомнением посмотрел на рыбу, уже покрытую солью.
Цзы Цзинь осторожно взял кусочек и дал Сяо Шуан попробовать: «Он солёный?»
"Молодой... молодой господин... Это еще можно есть?" — с горечью спросила Сяо Шуан, проглотив рыбу и высунув язык.
Цзы Цзинь еще раз попробовал рыбу, все еще не совсем убежденный, и обнаружил, что она совсем не соленая: «Сяо Шуан, иди и принеси еще соли».
«Молодой господин… это слишком солёное, чтобы есть… ладно, подождите здесь, Сяошуан сейчас же принесёт». Сяошуан прервала фразу, увидев, как Цзы Цзинь поднял голову, быстро перефразировала и выбежала из павильона.
Легкий моросящий дождь, дувший с дуновением ветерка, занесся в павильон. Цзы Цзинь вздрогнула и посмотрела на озеро. В туманном воздухе она увидела белую фигуру, скользящую по воде, стоящую на листе лотоса и обращенную к ветру.
Цзы Цзинь улыбнулась и покачала головой. Это была всего лишь очередная галлюцинация. Каждую ночь ей снились странные сны, и ей казалось, что за ней каждый день следует человек в белом. Говорят, что чрезмерная кровопотеря может вызывать головокружение и рвоту, но никто не говорит, что чрезмерная кровопотеря может также вызывать галлюцинации.
Что это?