Die Liebe eines Sterblichen in der nördlichen Song-Dynastie - Kapitel 96
«Что это за шум? Что это за шум?» — сердито крикнула Лю Ин. «Ло Ютин, посмотри внимательно, где это место?»
Ло Ютин сказал: «Я совершенно ясно вижу, что это резиденция Лу Цинфэна, второго главы крепости Лу, который также является нынешним Великим Лордом и двоюродным братом главы крепости Лу».
Лу Ин недоверчиво спросил: «Ты знал об этом, и всё же осмелился устроить здесь беспорядки?»
«Как я смею оскорблять кузена господина Лу?» — фыркнул Ло Ютин. — «У меня есть вопрос ко второму господину Лу».
Лу Лян взревел: «Разве я тебе не говорил? Мой молодой господин занят и не принимает гостей. Убирайся отсюда, убирайся отсюда!» Он отогнал его, как муху.
Ло Ютин сердито парировал: «С кем, черт возьми, ты разговариваешь? Я Ло Ютин, бывший второй заместитель лорда и зять второго лорда этой крепости».
Лу Лян фыркнул: «Мне всё равно, чей ты зять, просто убирайся, если я тебе скажу».
Чжан Санлинь крикнул: «Вы проявляете неуважение к господину Ло! Проявление неуважения к господину Ло — это неуважение к моему Второму Господину!»
«Ну и что, если я тебе его не дам?» — презрительно сказал Лю Лян. — «Чжан Санлинь, ты, пёс, перестань вилять хвостом передо мной».
«Ты!» — Чжан Санлинь так разозлился, что его лицо покраснело.
Ло Ютин, разгневанный, сказал: «Теперь я понимаю. Лу Цинфэн, я оказываю тебе уважение, но ты этого не ценишь. Фу! Я пойду к владыке крепости и донесу на тебя. Будучи великим владыкой, ты открыто приставал к проституткам у себя дома, нарушая правила и положения этой крепости».
Чжан Санлинь тоже воскликнул: «Это не только Лу Цинфэн, есть ещё и Цай Чжунхэ. Один — Великий Лорд, другой — Четвёртый Лорд, один — двоюродный брат Лорда этой крепости, а третий — младший брат Великого Исполнительа. Они открыто пользуются услугами проституток, почему никто ничего с этим не делает?»
«Да», — Ло Ютин энергично замахал руками. — «Я… я собираюсь обратиться с этим к председателю Верховного суда. Хочу посмотреть, как он с этим справится».
Лу Ин усмехнулся: «Значит, ты так настаиваешь на встрече с моим молодым господином, потому что хочешь его шантажировать?»
«Ну и что, если я ему угрожаю? Я здесь, чтобы угрожать ему!» — крикнула Ло Ютин. — «Иди, скажи Лу Цинфэну, что если он сегодня меня не увидит, мы встретимся перед Мастером Крепости и Великим Исполнительным Командиром».
"Черт возьми, я в ярости! Давайте сначала подеремся!" Лю Лян становился все злее и злее, засучив рукава, готовый начать драку.
«Как Цинфэн мог нанимать проституток у себя дома?»
В тот самый момент, когда они яростно спорили, внезапно раздался голос Лу Цинчэна, лишенный всякой теплоты. Услышав его, Ло Ютин, Чжан Санлинь, Лю Ин и Лю Лян изменили выражения лиц.
Когда Лу Цинчэн и её свита приблизились, Ло Ютин и Чжан Санлинь в тревоге поспешно отступили в сторону, а выражения лиц Лю Ина и Лю Ляна резко изменились, когда они бросились их приветствовать.
Лу Цинчэн холодно посмотрел на Ло Ютина и низким голосом спросил: «Ты своими глазами видел, как Цинфэн пользовался услугами проституток?»
Ло Ютин вздрогнула и заикаясь произнесла: «Да-да, Чжан Санлинь это видел».
Лу Цинчэн уставился на Чжан Санлиня, который был так напуган, что не смел произнести ни слова. Лу Цинчэн усмехнулся: «Ну, ты становишься всё более и более впечатляющим».
Чжан Санлинь дрожащим голосом произнес: «Я бы не посмел».
Лу Цинчэн подавила гнев: «Ты видела это своими глазами?»
«Докладывая Господу, я действительно видел это своими глазами», — Чжан Санлинь указал на Лю Ина. «Это был он. Сегодня днем я видел, как Лю Ин вел четырех красавиц из труппы песни и танца, Лань, Мэй, Чжу и Цзю, через боковые ворота».
Лу Цинчэн испепеляющим взглядом посмотрел на Лю Ина: «Где ваш молодой господин?»
Лу Ин внезапно вспотел от холода, сделал два быстрых шага и выдавил из себя сухой смех: «Этот подчинённый приветствует Владыку Крепости, приветствует молодого господина Цзянь Юэ, приветствует двух небесных госпож, приветствует старших братьев и приветствует шесть прекрасных сестёр».
«Лу Ин, откуда взялась вся эта чепуха?» — крикнул Ло Ютин. — «Владыка крепости задает тебе вопрос».
Лю Лян сердито парировал: «Куда ты так спешишь? Разве ты не видел, как мой брат отдавал дань уважения правителю крепости?»
Лу Ин улыбнулся и сказал: «Учитель, мой юный господин наслаждается цветами, пьет вино, играет на цитре, играет в шахматы, сочиняет стихи и рисует вместе с учителем Цаем в павильоне «Цветущая слива».
Лу Цинчэн усмехнулся: «И четыре красавицы из труппы песни и танца — Слива, Орхидея, Бамбук и Хризантема — составляют мне компанию? Какой изысканный вкус!»
«Нет, нет, ни в коем случае», — поспешно возразила Лю Ин.
Чжан Санлинь взволнованно сказал: «Учитель, я видел это своими глазами. Я никогда не солгу вам».
Лицо Лу Цинчэна было суровым. Цин Цзяньюэ поняла, что он разгневан. С ограниченной смелостью Чжан Санлиня он никогда бы не осмелился выдвигать безосновательные обвинения. Как же Лу Цинчэн мог не злиться? Существуют семейные правила и национальные законы, причем законы, запрещающие проституцию и азартные игры, были разработаны им лично. Теперь же Цинфэн открыто пользовался услугами проституток у себя дома и был пойман с поличным. Как же он мог не злиться? Кроме того, если бы это были только два брата, решить проблему было бы проще, но с этими двумя мелочными людьми между ними даже малейший вопрос может превратиться в огромную неразбериху.
Киёми Цуки немного подумала, а затем улыбнулась: «Ворота в пионовый сад прямо перед нами, почему бы нам не заглянуть туда самим?»
Из этого следовало, что раз он так непреклонен, им следует позволить ему войти и убедиться во всем самому.
Лу Цинчэн слегка улыбнулся и протянул свою большую руку. Цин Цзяньюэ послушно положила свою руку ему на ладонь. Он был в плохом настроении, поэтому лучше было проявить покорность. Группа вошла в пионовый сад, а Лю Ин и Лю Лян поспешили за ними. Лу Цинчэн легко мог видеть панику в их глазах, и его сердце сжалось, словно к нему был привязан тяжелый камень.
Лу Ин поняла, что что-то не так. Она подошла к Цин Цзяньюэ, пот стекал по ее лицу, словно капли дождя, и прошептала: «Молодой господин Цзяньюэ, молодой господин Цзяньюэ».
Цин Цзяньюэ взглянула на него, затем посмотрела на Лу Цинчэна, лицо которого становилось все бледнее, и вдруг улыбнулась: «Владыка крепости, я слышала, что у этого пионового сада довольно богатая история. Это правда?»
Услышав его вопрос, Лу Цинчэн, несмотря на плохое настроение, не сдержала улыбку и тут же начала долгое объяснение: «Этот пионовый сад был построен моим дедушкой, когда родился дядя Янь. Он разделен на три части: переднюю, среднюю и заднюю, и в нем выращивается более 30 сортов пионов, всего более тысячи растений. Весной они цветут пышно и ярко, представляя собой буйство красок, и известны во всем мире. Люди приезжают издалека, чтобы полюбоваться цветами».
Киёми Цуки рассмеялась и сказала: «Как жаль. Сейчас зима. Если хочешь полюбоваться пионами, придётся подождать до апреля следующей весны».
Лу Цинчэн улыбнулся и сказал: «Пионы в Пионовом саду известны повсюду, но мало кто знает, что цветущие сливы в этом саду тоже уникальны. Пионовый сад разделен на три части: переднюю, среднюю и заднюю. Первые две части засажены пионами, а последняя часть полностью засажена сливами. Есть два вида: зимнецветущие и сливовые».
Киёми Цуки с любопытством спросила: «Разве зимнецветок не является разновидностью сливового цветка? Чем он отличается от сливовых цветков?»
Лу Цинчэн нежно посмотрел на него: «В «Сборнике лекарственных растений» Ли Шичжэня говорится: «Зимняя слива, также известная как желтая слива, не является разновидностью сливы. Она так называется потому, что цветет одновременно со сливами, имеет схожий аромат и похожа по цвету на пчелиный воск. Цветок обладает резким, согревающим и нетоксичным ароматом. Он снимает летнюю жару и способствует слюноотделению».
Цинцзянь Юэ восхищенно воскликнул: «Владыка крепости так много знает! Я знал только, что сливовые цветы прекрасны, но не знал, что существуют разные их виды».
«Чем больше книг вы прочитаете, тем больше узнаете. Читайте больше книг, когда у вас есть время».
Намеренно или нет, Лу Цинчэн нежно сжимал и разминал его руку, проявляя некое беспокойство. Цин Цзяньюэ почувствовала себя странно, но отдернула руку, не выказывая никаких эмоций, и с усмешкой сказала: «Владыка крепости никогда не забывает преподать людям урок».
Лу Цинчэн рассмеялась, протянула руку и обняла его за плечо, словно намеренно притягивая к себе. Сердце Цин Цзяньюэ замерло, и по его лицу разлилось тепло. Лу Цинчэн небрежно улыбнулась: «Есть зимние и летние сливы. У зимних слив самый длительный период цветения, он длится три месяца независимо от того, зимние они или летние».
«Это чудесно. Мы можем наслаждаться цветением сливы и зимой, и летом». Цин Цзяньюэ, словно маленький олень, внезапно прыгнула вперед, стряхивая неуклюжие руки и ноги Лу Цинчэна, но на ее лице была такая невинная улыбка, что никто не заметил в ней ничего необычного.
Лу Цинчэн улыбнулась ему, ничуть не рассердившись, и продолжила свое представление: «Существует около 165 сортов зимнего сладкого цветка. Среди них чисто желтые, золотисто-желтые, светло-желтые, темно-желтые и пурпурно-желтые, а также серебристо-белые, светло-белые, белоснежные и желтовато-белые. Тычинки красные, пурпурные и чисто-белые. Лучший из них — зимнее сладкое цветок «Яньлин» из провинции Хэнань, с его чисто-белыми тычинками и богатым ароматом. Поскольку его цветки не раскрываются полностью, а направлены вниз, напоминая висячий золотой колокольчик, его также называют «золотой колокольчатой сливой».