Die Liebe eines Sterblichen in der nördlichen Song-Dynastie - Kapitel 114

Kapitel 114

Сюй Юнь смотрел на неё с удивлением и неуверенностью.

Госпожа Лу пришла в ярость, встала и сказала: «Пошли».

Опираясь на руку, Сюй Юнь, под маниакальный смех Лю Мэй, дрожа, вышла из комнаты. К ней подошел личный телохранитель, поклонился и спросил: «Мадам?»

«Иди туда», — приказала госпожа Лу Сюй Юню.

Сюй Юнь осторожно отошла в сторону, а затем обернулась. Казалось, госпожа Лу давала указания человеку. Она невольно посмотрела на окно с зажжённой свечой, и её сердце словно упало в ледяную пещеру — такой холод. Она наблюдала, как человек вошёл, и как внезапно погасла свеча в окне, и из глубины её сердца поднялся сильный страх.

Мужчина вышел, поклонился и сказал: «Госпожа, госпожа Лю повесилась и вознеслась на небеса».

Сознание Сюй Юнь на мгновение опустело, и ее тело закачалось, едва не заставив ее упасть.

Снаружи послышались шаги, и вошел крепкий мужчина, чтобы доложить: «Госпожа, пожалуйста, вернитесь в сад Исинь как можно скорее. Я слышал, что в резиденции Второго Лорда было совершено покушение. Линь Фэн был убит, и его судьба пока неизвестна. Лорд крепости уже получил известие, и я полагаю, что крепость скоро будет полностью опечатана».

Госпожа Лу приказала: «Вернуться в поместье?»

Служанки помогли им забраться в мягкие слинги, подняли их и поспешили прочь, словно убегая от чего-то. Покинув Сливовый сад, они в сопровождении своих слуг направились к Саду Радостного Сердца. Хотя они изо всех сил старались избегать патрулирующих охранников, им все же удалось столкнуться с Лю Сичэном.

Лю Сичэн с удивлением спросил: «Госпожа, что вы здесь делаете так поздно?»

Госпожа Лу заставила себя быть начеку и спросила: «Что случилось? Почему повсюду охрана?»

Лю Сичэн сказал: «Докладываю госпоже, господин Линь Второй был убит. Я слышал, что его ранения очень серьёзны, и лорд крепости лично навестил его. Мы здесь по приказу, чтобы разыскать подозрительных лиц».

«Поняла. Идите и займитесь своими делами», — приказала госпожа Лу. «Возвращайтесь в поместье».

Служащие как можно быстрее унесли мягкую сумку. Лю Сичэн наблюдал за спешащей группой, его сердце наполняло сомнение.

Согласно заключению врача, хотя травмы Линь Фэна были серьезными, к счастью, его сердце не пострадало, и при тщательном восстановлении он скоро поправится. Лу Цинчэн почувствовала облегчение. Сделав некоторые приготовления, она покинула резиденцию Линь и вернулась во двор Шусян в сопровождении Цай Чжунхэ, Ли Аньго и их личных слуг. Цин Цзяньюэ, держа на руках белую лису, с нетерпением ждала у ворот. Увидев их возвращение, она почувствовала огромное облегчение.

«Как поживает Второй Господь?»

Войдя в зал, Цин Цзяньюэ поставила белого лиса на землю, протянула руку, чтобы помочь ему снять плащ, а затем взяла плащ Цай Чжунхэ.

«Судя по словам врача, с вами все будет в порядке». Лу Цинчэн сел и взглянул на ярко горящую на полу угольную печь. «Простите, что побеспокоил вас. Я просил их не будить вас, но они все равно разбудили».

Цин Цзяньюэ принесла горячий чай, сначала подала чашку Лу Цинчэну и с улыбкой сказала: «Я подумала, что лорд крепости точно не сможет уснуть сегодня ночью, поэтому приказала разжечь печь посильнее, чтобы тебе было легче заниматься своими делами». Затем она подала чашку Цай Чжунхэ: «Красавчик, ты поймал убийцу?»

Цай Чжунхэ взял горячий чай и сказал: «Убийца скрылся. По словам единственного очевидца, Ло Ютина, убийца обезвредил Линь Фэна всего одним движением».

Киёси наклонился и поднял белую лису, которая царапала его когтями, воскликнув с удивлением: «С таким мастерством, как у Линь Фэна, его так легко победить?»

Цай Чжунхэ сказал: «В этом вся суть».

Внезапно снаружи раздался доклад, прервавший их разговор: «Главный руководитель Су и главный руководитель Чжоу просят о встрече».

«Пожалуйста, пригласите их войти», — сказал Лу Цинчэн.

Хлопковая занавеска поднялась, и вошли Су Хайбо и Чжоу Пэн. Обменявшись приветствиями, они заняли свои места в порядке старшинства. Цин Цзяньюэ посадила ленивого, надувшегося белого лиса на колени Лу Цинчэна и поспешно пошла наливать чай.

Лу Цинчэн сказал: «Прибыли и два старших менеджера».

Су Хайбо сказал: «Как я могу спокойно спать после такого важного события?»

Чжоу Пэн спросил: «Четвертый Владыка, убийцы схвачены?»

Цай Чжунхэ сказал: «Мы обсуждаем этот вопрос. По словам Ло Юйтина, владение мечом у этого убийцы молниеносное, непредсказуемое и чрезвычайно устрашающее».

Подав чай Су Хайбо и Чжоу Пэну, Цин Цзяньюэ тут же спросила: «Кто же на самом деле убийца?»

Цай Чжунхэ сказал: «Ло Юйтин сказал, что это Сюй Лань».

Выражение лица Киёси застыло, а Су Хайбо и Чжоу Пэн были ошеломлены.

Держа поднос, Цин Цзяньюэ нахмурилась, немного подумала, а затем с беспокойством посмотрела на Лу Цинчэна. Лу Цинчэн безвольно погладил белую лису, слегка опустив голову, словно погруженный в размышления. По его силуэту он выглядел очень спокойным, без той злости, которой опасалась Цин Цзяньюэ. Его спокойствие казалось таким глубоким, одиноким, упрямым и возвышенным… Цин Цзяньюэ была неосознанно заворожена, очарована. Его завороженное, глуповатое выражение лица было видно Цай Чжунхэ, и это еще больше утомило его.

Неожиданно свидетелями этой сцены с участием трёх человек стали Су Хайбо и Чжоу Пэн.

Атмосфера в гостиной нормализовалась только тогда, когда снаружи послышались голоса. Вошёл Цай Боань. Лу Цинчэн спросил: «Как прошёл допрос?»

Цай Боань сказал: «Ло Ютин настаивал, что убийцей был Сюй Лань».

После этих слов никто ничего не сказал.

Лу Цинчэн на мгновение задумался и спросил: «Что означает «Великий Исполнитель»?»

Цай Боань сказал: «Мне кажется, в этом деле что-то неладное. Позвольте мне, господин, вызвать Сюй Ланя на допрос».

Лу Цинчэн немного подумал, а затем внезапно спросил: «Где Цинфэн? Почему великий господин нигде не появляется, когда в крепости произошло такое важное событие?»

Все выглядели озадаченными, и никто не ответил.

Лу Цинчэн добавил: «Вызвать Сюй Лань на допрос — это нормально, но не беспокойте маму».

«Ваш подчиненный подчиняется».

Выйдя из академии Шусян, Цай Боань встретил Лю Сичэна.

Лю Сичэн сказал: «Ваше Превосходительство, госпожа Лю из Сливового Сада скончалась».

Цай Боань был ошеломлен и, немного поколебавшись, спросил: «Вы имеете в виду Лю Мэй?»

«Да», — сказал Лю Сичэн. — «Есть кое-что, о чём я не знаю, стоит ли сообщать. Сегодня вечером во время патрулирования я встретил госпожу Лу. Её торопливый и взволнованный вид был действительно подозрительным. После расследования я выяснил, что госпожа Лу родом из Сливового сада».

Выражение лица Цай Боаня тут же стало серьезным, и он приказал: «Понял. Никому об этом не рассказывай».

Лю Сичэн поспешно кивнул и сказал: «Ваш подчиненный всё понял».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema