Chapter 471

Качество отличное, а главный герой именно такой, каким они его себе представляют!

Уладив все свои дела на улице, Луи неспешно отправился домой, неся большой сверток со своими вещами.

К этому моменту прошло уже семь или восемь дней с тех пор, как он сбежал из дома.

Когда Луис вернулся домой, он увидел, что Рассел уже сидит во дворе и ждет его.

Луи: "...Я сбежал из дома! Меня не было на несколько дней дольше, нет, это было не специально..."

Его высокомерие быстро исчезло, и в вызывающем выражении лица промелькнула нотка трусости.

Однако Рассел быстро заметил признаки драки на Луисе.

Обладая таким интеллектом, она, естественно, понимала, что с Луи что-то случилось.

Но поскольку Луиза не сказала этого прямо, она просто сделала вид, что не знает.

«Ты уже поел?» — спросил Рассел, естественно, приглашая Луиса войти в дом.

Это считается интерлюдией второго этапа.

На следующее утро Луис обнаружил Рассела уже на улице, занимающегося спортом.

Годы боевых действий оставили на Расселе множество ран, самой серьезной из которых было проникающее ранение в живот, повредившее внутренние органы и вызвавшее у него хроническое заболевание желудка.

С тех пор Луи стал уделять особое внимание еде, которую ел Рассел.

В их доме всю готовку готовит Луи; он не позволяет Расселу готовить самому.

Однако его своеобразный и неуклюжий подростковый характер не позволял ему когда-либо об этом говорить. Вместо этого он говорил: «Ты ужасно готовишь, у тебя совершенно нет таланта. Посмотрим, что получится».

Затем он превратился в "прирожденного страстного, незрелого молодого человека", который обожал готовить.

Луиза только что закончила готовить завтрак и вышла во двор, когда увидела, как Рассел занимается спортом. Она не смогла устоять и подошла к ней, чтобы потренироваться.

Это битва, управляемая игроком, исход которой может быть произвольным.

Если Рассел победит, он очень вежливо протянет руку и поможет Луису подняться, а Луис пробормочет себе под нос: «Он даже не легонько меня ударил. Я позволил ему победить».

Если Луи победит, этот парень будет самодовольно ухмыляться: «Я ещё даже не использовал всю свою силу».

Хотя всем известно, что Рассел, безусловно, не использовал всю свою силу.

Затем они отправились на охоту на дикого кабана.

Мутировавший дикий кабан был весьма осторожен; он убегал, как только видел человеческую фигуру.

Рассел улыбнулся и сказал: «Луи, ты помнишь трюк с дублёром?»

Затем эти двое продемонстрировали блестящую командную работу:

Рассел сначала предупредил Луиса, дав ему возможность незаметно подобраться, а затем выстрелил стрелой с прицелом.

Дикие кабаны имеют толстую шкуру и жесткое мясо, и этот удар заставил их снова убежать далеко, но метки на стрелах позволили Расселу быстро направить их и убить кабана одним ударом.

Двое, успешно сотрудничая, потащили дикого кабана обратно домой, по одному с каждой стороны, препираясь по пути.

—Всё точно так же, как и тогда.

Однако они также обсудили, что, по-видимому, есть куда стремиться в трюках, выполняемых дублерами.

Луи с оттенком гордости сказал: «Я освоил новую способность: теперь я могу превращаться в других людей. Отныне мои двойные трюки будут еще более непредсказуемыми».

После трогательного антракта быстро развернулась новая сюжетная линия.

Сверхъестественная организация, которую спровоцировал Луи, быстро ответила тем же — в конце концов, Луи уничтожил важную исследовательскую базу.

На этот раз поле боя переместилось в новый базовый город, населенный различными сверхчеловеческими клонами и монстрами, созданными в результате исследований.

К концу этого уровня Луис захватил центральный диспетчерский пункт города.

Поскольку вокруг практически не было обычных людей, он решил нажать кнопку «самоуничтожения».

Он не ожидал, что в городе также есть большое подземное пространство — обычные люди жили в подземном городе.

Безрассудство и импульсивность дорого обошлись Луи в этот момент.

Тысячи людей оказались заперты под землей, не имея возможности двигаться ни вперед, ни назад. Огромный камень, способный отрубить дракона, образовал дверь, преграждающую путь на поверхность. Это был тяжелый предмет, который невозможно было сдвинуть с места силами человека.

Никаких дополнительных ловушек или ухищрений не требуется; особое подземное пространство быстро задушит любого, кто останется внутри.

Луи использовал все свои кости, чтобы поддерживать гигантскую дверь, из-за чего посторонним он казался ужасающим монстром.

Люди в ужасе закричали и разбежались, никто не послушался приказов Людовика, все бросились прочь от него, спасая свои жизни.

Щелк, щелк...

Твердые кости начали трещать, и возникла мучительная боль.

Луи закричал на них: «Убирайтесь! Все вы, убирайтесь отсюда!»

Как раз в тот момент, когда Луис оказался в ужасном положении, Рассел снова появился.

Способность Рассел к телепортации очень пригодилась в этот момент, позволив ей телепортировать этих невинных мирных жителей.

—Луи также освободился из-под массивных каменных ворот и помог Расселу эвакуировать людей.

Позже организм Рассел уже с трудом выдерживал такую тяжелую нагрузку. К концу жизни она побледнела и у нее начались носовые кровотечения.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140