Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 9

Chapter 9

Спустя некоторое время.

«В конце концов, я же мужчина», — наконец вздохнул Ли Ю. — «Разве не стыдно мужчине бегать босиком?»

Ян Няньцин был ошеломлен.

«Неужели я выгляжу хорошо, если не носить обувь?!»

Книга первая: Зачем искать причины? Справедливость убийцы

Наступила ночь, но причалы за городом по-прежнему бурлили жизнью: непрерывный поток судов прибывал и отбывал. Среди них на берегу стоял обычный на вид пассажирский корабль, на мачте которого высоко висели фонари, мягко покачивавшиеся на холодном ночном ветру.

В центре хижины на видном месте стоял гроб, его присутствие подчеркивалось мерцающим светом, создавая атмосферу одновременно уныния и таинственности.

Рядом с гробом на стульях сидели два человека.

Наньгун Сюэ по-прежнему выглядел таким же нежным и элегантным, как всегда. Он выглянул за дверь и вдруг тихим голосом произнес: «Осенний ветерок мягко дует, волны озера Дунтин рябит, листья опадают. Я был на озере Дунтин в марте этого года. Думаю, сейчас там совсем другая картина».

Хэ Би холодно ответил: «Что интересного в куске воды?»

Наньгун Сюэ покачала головой: «Вода бывает разной. Западное озеро прекрасно, независимо от того, украшено оно или нет, или же река Янцзы бурлит и неспокойна. У каждого своя неповторимая прелесть, но вода озера Дунтин особенно красива только осенью».

«Ничего страшного, вода это или нет, — сердито посмотрела Хэ Би. — А если там мертвец, то еще хуже».

Наньгун Сюэ наконец горько усмехнулся: «Брат Хэ...»

Не успел он договорить, как за дверью каюты раздался взрыв смеха, и, казалось, кто-то еще вздохнул.

«Завтра мы узнаем, каковы на самом деле пейзажи озера Дунтин. Брат Наньгун, пожалуйста, помни, в следующий раз, когда будешь говорить о пейзажах, лучше сначала найти корову».

Передо мной уже стоял человек. Нет, если быть точным, там было два человека — один держал другого.

Ян Няньцин посмотрела на Хэ Би, у нее чуть не заболел живот от смеха.

Наньгун Сюэ посмотрела на них двоих, на мгновение замерла, а затем одарила их своей обычной доброй и элегантной улыбкой: «Что вы имеете в виду?»

Ян Няньцин с трудом сдержал смех: «Ты разговариваешь со стеной».

— Не годится, — вмешался Ли Ю, бросив взгляд на угрюмое лицо Хэ Би. — Что касается пейзажей, то они прекрасны. Но когда дело доходит до игры на цитре, я лучше сыграю для коровы, чем попрошу у него помощи.

Не успев договорить, Ян Няньцин снова разразилась смехом.

Наньгун Сюэ невольно покачал головой с улыбкой. Увидев босую ногу, он тут же отвел взгляд — на женские ноги не стоит смотреть; он же не Ли Ю.

Однако Хэ Би оставалась невозмутимой, долго и холодно разглядывая их, прежде чем медленно произнести: «Сняла только одну туфлю? Это действительно странно. Неужели не было времени даже попросить ее надеть туфлю обратно?»

Услышав это, Ли Ю взглянул на Ян Няньцин, которая безучастно смотрела ему в объятия, нахмурился и вздохнул. Он положил её на крышку гроба, затем нашёл стул и сел, налив себе чашку чая.

Он даже не попытался защитить себя.

Ян Няньцин долгое время пребывала в оцепенении, прежде чем наконец пришла в себя. Она спрыгнула с крышки гроба быстрее кролика: «Эй, перестань думать глупости! Во всем виноват он!»

Винить его?

Разве это не приведет лишь к новым недоразумениям? На обычно безразличном лице Хэ Би появилось легкое веселье, а Наньгун Сюэ дважды кашлянула, слегка покраснев.

Все эти мужчины на YY думают о пошлостях! И правда, мужчины руководствуются низменными инстинктами; чистых инстинктов очень мало... Ян Няньцин наконец поняла, что что-то не так, мысленно вздохнула, а затем вспомнила, что ей следовало бы разозлиться.

Он хлопнул рукой по столу: «Это не то, что вы думаете! Мои ботинки…»

Потребовалось около десяти минут, чтобы наконец объяснить всю историю.

Она холодно фыркнула: «Слава богу, на мне были туфли, иначе бы погиб ещё один человек!»

К ее удивлению, Хэ Би посмотрел на нее, и его презрение усилилось. Хотя он ничего не сказал, выражение его лица ясно показывало, что он ей не верит.

Ян Няньцин была очень раздражена. Она указала на Ли Ю и сказала: «Почему бы тебе не спросить его?»

Хэ Би мельком взглянула в указанном направлении, а затем проигнорировала это. Она помедлила, а затем тоже посмотрела в ту сторону — Ли Ю неторопливо пил чай!

«Эй!» Она подскочила, схватила его чашку и с грохотом поставила её на стол. «Почему ты ничего не сказал!»

Ли Ю был весьма озадачен: "Что вы сказали?"

«Что ты сказал?» Ян Няньцин чуть не упал в обморок. «Ты... ты не видел, что они неправильно поняли? Почему ты не объяснил? Мы же ничего не делали...»

Он не торопился: "Разве вы уже не объяснили?"

Ян Няньцин потерял дар речи.

Посмотрите на Хэ Би, у него до сих пор на лице выражение веселья.

«Бесполезно объяснять», — наконец вздохнула Ли Ю. — «Разве ты не понимаешь, что он просто хотел меня разозлить?»

Сказав это, он снова посмотрел на Хэ Би: «Ты действительно думаешь, что он меня неправильно понял?»

Ян Няньцин был ошеломлен.

Ли Ю взглянул на нее, затем неторопливо отпил чаю: «Он просто специально пытался меня разозлить. Женщин с твоей внешностью предостаточно, а ты такая дикая и сварливая. Даже если бы у меня был ужасный вкус, я бы никогда не опустился до такого уровня».

Тишина.

Хэ Би все еще смотрела на него, но выражение ее лица изменилось на сочувствующее.

«Либо ты взорвешься в тишине, либо умрешь в тишине». Эта поговорка как нельзя кстати! С громким хлопком по столу Ян Няньцин наконец-то взорвался…

«Ты считаешь себя красавцем?» Она посмотрела на него с высокомерным видом, ткнув пальцем в его нос, на ее лице читалось отвращение, а на лице — холодная улыбка. «Светлокожий, с ресницами длиннее женских, красавчик, мальчик с женственными чертами лица, ты даже мои туфли не стал бы носить. Думаешь, мне, твоей старшей сестре, понравится такой красавчик?»

«Нет», — сказал Ли Ю с кривой улыбкой, откинувшись на спинку стула, дотронувшись до уха и пробормотав: «Так вот, оказывается, женщины действительно стареют быстрее, когда злятся. Каждый раз, когда я злюсь, у меня появляется старшая сестра. Если я буду продолжать злиться, боюсь, мне придется называть ее старушкой».

"Что?!"

Увидев, что они вот-вот снова начнут спорить, Наньгун Сюэ быстро кашлянула и изобразила добрую, но беспомощную улыбку: «Госпожа Ян, почему вы сердитесь? Брат Ли всегда любил пошутить».

Улыбка красивого мужчины — самое смертоносное оружие, особенно такого обаятельного, как он. Никто не посмеет ударить улыбающееся лицо, а у Ян Няньцин уже сложилось о нем хорошее впечатление, поэтому она никак не могла сейчас выйти из себя. Сдерживая гнев, она невольно тихонько фыркнула: «Некоторые люди забывают о своих делах, когда шутят. С вами все в порядке?»

Наньгун Сюэ покачала головой.

«Вы когда-нибудь видели человека, который сидит и обсуждает пейзажи?» — Ли Ю небрежно взял свою чашку. — «Оказывается, когда люди злятся, они не только стареют, но и становятся глупее».

Ян Няньцин поперхнулся.

Это была не просто злость, а скорее изумление — раз уж убийца потратил столько усилий и денег на то, чтобы нанять Хэй Широ и его банду наемных убийц, чтобы выиграть время, почему он в конце концов не предпринял никаких действий? Может, он передумал в последнюю минуту?

На самом деле, Ли Ю и остальные были так же озадачены.

Хэ Би нахмурился и задумался: «Действия этого человека действительно необычны. Может быть, он не боится, что мы найдем господина Хризантему? Возможно, этот яд не редкость».

Наньгун Сюэ покачала головой: «На мой взгляд, это довольно редкое явление. Хотя мы и не так хорошо разбираемся в ядах, как господин Хризантема, мы кое-что знаем о них. Можете сказать, что это за яд?»

Ли Ю покачал головой, даже не задумываясь.

Наньгун Сюэ снова вздохнул: «Честно говоря, я не понимаю, зачем ему понадобилось пятьсот таэлей серебра, чтобы занять тебя».

тишина.

Ли Ю некоторое время с интересом смотрел на него, а затем вдруг сказал: «Может быть, он такой же, как ты, и жалуется на то, что у него слишком много денег».

Наньгун Сюэ явно привыкла к его шуткам и невольно покачала головой: «Мне незаслуженно приписали такую плохую репутацию, брат Ли, разве мне и так не достаточно не повезло?»

Ли, ты тоже улыбнулась.

Ян Няньцин долгое время пребывала в оцепенении, а затем внезапно подскочила и схватила Ли Ю за воротник: «Ты так долго спорила с Хэй Силаном и остальными, почему тебе не пришло в голову схватить его и задать ему вопросы?»

Прежде чем он успел ответить, она снова отпустила его: «Раз убийца хотел нанять киллера, значит, остались какие-то улики. Как они связались друг с другом? Куроширо и его люди должны знать!»

Полдня.

Ли Ю посмотрела на неё и вздохнула: «Ты действительно слишком умна».

Ян Няньцин, конечно, не была настолько глупа, чтобы поверить в комплимент, и лишь холодно фыркнула: «К сожалению, некоторые люди в то время были слишком трусливы и хотели лишь убежать».

«Я помню, что кто-то кричал о помощи еще громче, чем раньше».

краснеть.

Ян Няньцин пробормотал: «Но ведь ты умеешь использовать скрытое оружие, так почему ты думал только о побеге? „Принц-цветочник“ и „Плейбой“… какая чушь!»

Ли, ты перестал говорить.

Хэ Би внезапно вмешался: «Он не только не заслуживает хорошей репутации, но и невероятно ленив».

Лень? Разве это уважительная причина?

Увидев её в растерянности, Ли Ю улыбнулся и сказал: «Если бы я не был ленивым, как бы я мог стать самым бездельником на свете?»

Оказалось, он был не просто самым ленивым человеком, но и самым бездельником. Ян Няньцин был одновременно удивлен и раздражен, и, лишь снова сев, в ярости воскликнул: «Если ты такой ленивый, зачем вмешиваться в чужие дела!»

«Я могу винить только себя за то, что завел не тех друзей», — сказал Ли Ю, казалось, совершенно беспомощно. «Если бы он хоть день тебя беспокоил, ты бы понял, что вмешиваться гораздо лучше, чем бездельничать».

Ян Няньцин тут же посмотрела на Хэ Би.

Неожиданно Хэ Би сохранил спокойствие и самообладание, сказав: «Я просто думаю, что если человек слишком долго ленится и не находит себе занятия, он, вероятно, превратится в свинью». Сказав это, он посмотрел на Ли Ю и добавил: «Никто не хочет дружить со свиньей».

Не успев договорить, Ян Няньцин рассмеялась: «Ты…»

Ли Ю совсем не рассердилась. Он просто моргнул, словно знал, что с ней не так: «Мы просто старые друзья, друзья детства».

Наньгун Сюэ невольно улыбнулся и объяснил: «Никто никогда не выведал у Хэй Силана никаких секретов, известного как «Убийца весом в полфунта», поэтому брат Ли и не стал развивать это дело».

Ян Няньцин удивилась: «Он такой надёжный?»

Наньгун Сюэ на мгновение задумался: «Пять лет назад кто-то нанял его, чтобы убить Лян Цзиньпэна, известного как «Золотые Крылатые Двойные Клинки». Жена и братья Лян Цзиньпэна сговорились схватить его и заставить раскрыть личность своего клиента. Однако, после трех дней и двух ночей пыток, он так и не произнес ни слова».

«Даже убийцы такие надёжные... тогда как же он до сих пор жив? Разве они не убили его из мести?»

«Он был весь в ранах, а одна его рука была почти искалечена. Он точно должен был умереть. Но на третью ночь ему каким-то образом удалось оглушить всех охранников и сбежать. С тех пор никто не пытался его поймать».

Ян Няньцин внезапно осознал.

«Неудивительно, что он не носил маску; он совсем не боялся, что его узнают», — сказала она с восхищением. «Они так сильно его пытали, но он не мстил; он просто оглушил их. Для убийцы такое поведение — большая редкость…»

Кто бы мог подумать…

«Это не обязательно так», — покачала головой Наньгун Сюэ. «„Полуубийца“ Хэй Силан никогда не работает себе в убыток. Если ему никто не платит, он, естественно, не будет убивать людей просто так».

...

Шутки в сторону, но в серьезных делах четверо не смели медлить. Рано следующим утром Хэ Би приказал им отправиться в путь, и к закату лодка вошла в озеро Дунтин.

Пожалуйста, не копируйте текст при добавлении баллов, так как Jinjiang удалит скопированный контент. За комментарии короче 5 символов также будет вычитаться баллы. Набирать текст действительно сложно, я могу это подтвердить. Просто добавьте пару глав; я буду очень благодарен. :)

Том первый: Зачем искать оправдания? Многообразие форм Наньшаньской формации

В бескрайних сумерках поверхность озера окутана туманом, словно покрыта легкой вуалью, едва различимые паруса, покачивающиеся взад и вперед, источают неповторимое, туманное очарование.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379