Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 15

Chapter 15

Он вздохнул и повернулся: «Мне действительно не стоило показывать тебе это».

Те же самые холодные, яркие и невероятно острые глаза, хотя и менее серьезные, теперь содержали оттенок зла и жестокости, что делало их весьма заметными даже в темноте.

Куроширо!

Хэ Би тоже явно была очень удивлена. Для убийцы встреча с детективом была гораздо более редким явлением, чем для кролика — с лисой. Это было всё равно что попасть в ловушку!

«Разве это не странно?» — Куроширо усмехнулся и дважды усмехнулся своей обычной злобной улыбкой. — «Я убил много людей и совершил множество убийств. Поэтому вполне естественно, что вы забираете меня сейчас».

Спустя некоторое время.

«Ты друг Лао Ли, — Хэ Би, глядя на него, медленно произнес: — За последние два года ты никого не убил, и начальство не приказывало мне тебя арестовывать. Я никогда не вмешиваюсь в чужие дела».

Минута молчания.

Куроширо рассмеялся: «У меня нет друзей».

Хэ Би не стал спорить, но холодно сказал: «Я слышал, что вы всегда брались только за дела об убийствах, но в последнее время вы, кажется, сильно изменились».

Никаких слов не было сказано.

Подул холодный ночной ветер, и две фигуры молча стояли в ночи, обе почти выпрямившись.

надолго.

Хэй Широ опустил голову и сказал: «Я не могу сказать».

— Я не просила тебя ничего говорить, — внезапно перебила Хэ Би. — Есть кое-что, о чём Ли Ю не скажет, но тебе лучше в последнее время не браться ни за какие дела.

Ответа не последовало, но в этих зловещих глазах мелькнула нотка колебания, редко встречающаяся у убийц.

Он внезапно поднял голову и посмотрел прямо на Хэ Би: «Не могли бы вы, пожалуйста, не заниматься этим делом?»

Хэй Широ никогда ни у кого ничего не просил.

Хэ Би хранил молчание и холодное выражение лица.

Ответ был очевиден, и его не нужно было произносить вслух. Хэй Широ наконец вздохнул: «Знаешь, зачем я тебя выманил?»

Выражение лица Хэ Би слегка изменилось, но быстро вернулось к нормальному. Она холодно посмотрела на него и спросила: «Ты собираешься ему помочь?»

Он долгое время молчал.

«Я ему обязан, ты... будь осторожен». Эти слова едва слетели с его губ, как он исчез.

Кинжал был вытащен тонкой чистой рукой и в свете свечи поблескивал холодным светом, словно глубокий холодный родник, рябящий чистой водой.

Ли Ю нахмурил свои длинные брови: «Брат Наньгун, вы узнаёте меня?»

Наньгун Сюэ вздохнула и горько усмехнулась: «Я не только узнаю их, но и очень хорошо с ними знакома».

"О?" Ли Ю ничуть не удивился; напротив, ему это показалось чрезвычайно интересным.

Ян Няньцин тут же спросил: «Чей это?»

Наньгун Сюэ взял кинжал: «Это всё, что у меня есть».

На самом деле, Ян Няньцин уже догадалась об ответе, даже не услышав его. К тому же, на нём был выгравирован иероглиф «снег». Если бы она так и не поняла, то действительно ослепла бы.

«Убийца точно не ты. Ты была с нами все это время. Кто бы убил человека ножом с выгравированным на нем собственным именем?» Она на мгновение задумалась, а затем пробормотала: «Он сумасшедший. Зачем ему убивать того, кто уже мертв? Он психопат…»

Не успев договорить, Ли Ю низким голосом произнесла: «Это плохо!»

Как только он закончил говорить, из гроба внезапно вырвался густой желтовато-белый дым, словно он горел, сопровождаемый странным запахом гари, который распространился по всей кабине.

Ли Ю оттолкнул Ян Няньцина и Наньгун Сюэ на несколько шагов назад, прежде чем они наконец остановились.

Она была в ужасе: "Это..."

«Преступная жидкость, — нахмурился Ли Ю, — дым ядовитый».

Наньгун Сюэ долгое время пребывала в оцепенении, прежде чем наконец вздохнуть: «Я никогда не думала, что эта кремационная вода всё ещё существует в мире!»

Все трое замерли на мгновение.

Ли Ю посмотрел на кинжал в своей руке: «Он покрыт налетом на лезвии».

Наньгун Сюэ кивнул.

Ситуация и без того была сложной и странной. Несколько человек один за другим необъяснимо умерли на вилле Наньгун. Причиной смерти стала давно утраченная техника «Десять тысяч ядовитых кровавых ладоней». Теперь кто-то пытается завладеть трупами, используя почти исчезнувшую кремационную воду!

Ли Ю нахмурился, словно снова погрузившись в размышления.

Из кабины продолжал валить густой дым, и неприятный запах пронизывал всю каюту. Ян Няньцин невольно зажала нос: «О чём ты думаешь?»

Ответа не последовало.

«Вечно такая скрытная!» — раздраженно надула губы Ян Няньцин и подошла, чтобы сесть.

Наньгун Сюэ посмотрел на Ли Ю и вдруг улыбнулся: «Брат Ли, наверное, просто о чём-то задумывается».

Ли Ю тоже улыбнулся.

Она тут же ответила: «Что это?»

«Брат Ли, должно быть, недоумевает, зачем этому человеку причинить вред останкам мастера Чжана».

«Ну и что? Любой мог до этого додуматься», — покачала головой Ян Няньцин. «Может, он психопат, который хочет пытать труп. Это ужасно. Некоторые убийцы — просто психопаты с психическими расстройствами…»

Пока она продолжала свою бессвязную речь, на красивом лице Ли Ю появилось забавное выражение: «Если он действительно все еще злится и хочет пытать труп, зачем ждать до сих пор? Не забывай, что труп изначально был у него в руках».

Наньгун Сюэ с трудом сдержала смех: «Именно».

Спустя некоторое время.

Ян Няньцин пробормотал: «Вероятно, он хотел уничтожить улики».

Ли Ю покачал головой: «Уничтожение тела с целью сокрытия улик — это просто перекрытие наших путей. Если бы это было так, это следовало сделать до того, как мы нашли господина Хризантему. Теперь, когда мы знаем, что это Ладонь Десяти Тысяч Ядовитой Крови, труп больше не важен. Зачем ему было его скрывать?»

Анализ был тщательным; он определенно не просто блефует!

Ян Няньцин тайком восхитилась им, затем опустила голову и долго размышляла, после чего внезапно вскочила: «На этом трупе наверняка есть и другие улики, верно? Мы их пропустили?!»

Ли Ю горько усмехнулся: «Теперь уже слишком поздно что-либо понимать».

И действительно, менее чем через минуту в гробу осталась лишь куча темной, едкой, с запахом гари субстанции, похожая на кучу древесного угля.

Какое же это едкое зелье!

Ян Няньцин почувствовала, как по спине пробежал холодок, и посмотрела в окно: «Он все это время следил за нами».

«Верно», — вздохнула Ли Ю. «Он прекрасно знал, где мы находимся. Он специально выманил Хэ Би, а затем использовал тебя, чтобы отвлечь меня, прежде чем напасть на труп».

Не успел он закончить говорить, как окно внезапно захлопнулось с громким "хлопком"!

Внезапно появилась фигура.

Ян Няньцин вздрогнула и инстинктивно спряталась за Ли Ю. Присмотревшись, она поняла, что вернулась Хэ Би. Она вытерла лоб; несмотря на холод, она вся вспотела. За несколько дней в этом древнем мире она пережила столько ужаса. К счастью, у нее была высокая стрессоустойчивость, иначе у нее случился бы сердечный приступ.

Ли Ю перестала насмехаться над ней и с виноватым выражением лица посмотрела на Хэ Би.

Взглянув на гроб перед собой, Хэ Би явно уже понимал, что происходит, и холодно спросил: «Он здесь?»

"да."

"как?"

Ли, ты не ответил.

Наньгун Сюэ с извинениями сказал: «Он использовал кремационную жидкость».

Хэ Би не удивился. Он взглянул на гроб, наклонился, поднял крышку с пола и поставил её на место, затем подошёл и сел на стул.

тишина.

Ли Ю медленно произнесла: «Он всегда стоял за дверью…»

«Он напал на Сяо Няня, чтобы отвлечь брата Ли, — объяснил Наньгун Сюэ, — а мы просто…»

— Вы же не ожидали, что он причинит вред трупу, — внезапно произнес Хэ Би, на его холодном лице появилась несколько натянутая улыбка. — Честно говоря, я тоже этого не ожидал.

Все трое рассмеялись.

В этот момент Ян Няньцин внезапно схватила Ли Ю.

«Раз уж ты знал, что убийца снаружи, почему ты не погнался за ним? Разве ты не лучший мастер боевых искусств, отличающийся ловкостью и быстротой движений? Может, ты бы его догнал!»

«Кто-то уже ушел, так почему я должен?» — Ли Ю горько усмехнулся и пробормотал: «Это действительно повод для празднования, что кто-то стал таким смелым».

Ян Няньцин тут же покраснела, отпустила его и снова села на стул. Всё это было потому, что он хотел защитить её и Наньгун Сюэ…

«Он ни на что не годен», — Хэ Би посмотрела на неё. «Его умение легкости предназначено для побега, а не для поимки людей. А моё — для этого».

слабый!

Не могу поверить, что существуют такие различия в навыках работы с лёгкостью. Правда, то, чего вы не испытывали, кажется невероятным. Если вы не практиковали навыки работы с лёгкостью, лучше не делать предположений и не нести чушь. Этот мир боевых искусств слишком странный...

Ян Няньцин мысленно вздохнул и пробормотал: «Значит, навыки лёгкости не все одинаковы?»

Ли Ю с трудом сдержала смех: «Конечно, всё то же самое».

«Разница в людях, — холодно сказал Хэ Би. — У меня есть нож, у него нет».

«Разве он не лучший мастер по поиску скрытого оружия?» Ян Няньцин, казалось, что-то задумал и вдруг с удивлением посмотрел на Ли Ю. «Кстати, почему я не видел твоего скрытого оружия? Тебе что, лень его принести?»

Хэ Би кивнул: «Он что, ленивый, как свинья?»

Она была ошеломлена.

Наньгун Сюэ улыбнулся и сказал: «Брату Ли не нужно брать с собой никакого скрытого оружия».

"Почему?"

«Потому что, — Наньгун Сюэ повернулась к Ли Ю, — всё, что попадает в руки брата Ли, становится скрытым оружием».

Ян Няньцин снова был ошеломлен.

«Разве это не гораздо проще, чем носить мечи и ножи?» — нахмурился Ли Ю. — «Я освоил скрытое оружие именно потому, что не люблю неприятности».

«Ты можешь использовать что угодно в качестве скрытого оружия? Какая наглость?» Ян Няньцин наконец пришла в себя, оглядела Ли Ю с ног до головы и саркастически сказала: «Я и не подозревала, что ты, проводишь дни, флиртуя и жалуясь, ничего полезного не делая, на самом деле не такой уж и хороший парень…»

Ли Ю посмотрела на неё с усмешкой: "Теперь ты поняла?"

Встретились четыре пары глаз.

момент.

Лицо Ян Няньцина помрачнело: Нарцисс!

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379