Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 30

Chapter 30

Значит, он всё слышал!

Ян Няньцин был крайне смущен.

«Тебе повезло, что я тебя еще не привлекла к ответственности! Что ты имеешь в виду?!» Она с презрительной усмешкой подскочила к Ли Ю, ткнув пальцем ему в нос. «Зачем ты специально мне солгал? А потом хотел, чтобы я им это дала поесть, надеясь увидеть, как я выставлю себя дураком?»

«Не могли бы вы быть чуть вежливее?» Ли Ю посмотрела на свою руку и криво усмехнулась. «Хотя я и солгала вам, я съела так много вашего торта, что потеряла аппетит. Мы квиты, понятно?»

Ян Няньцин на мгновение опешила, а затем опустила руку.

Он съел большую часть этого ужасного «яичного блинчика». Вначале он отобрал у нее порцию, вероятно, потому что боялся, что ей это покажется невкусным.

«Я всё равно собирался его выбросить, а ты сказала, что всё в порядке», — пробормотал он.

«Раз уж у тебя получилось, зачем выбрасывать?» — Ли Ю поднял бровь. «Ты сам видел, брат Наньгун и старик Хэ никогда бы не жаловались. К тому же, если ты просто сдашься, разве династия Сун не потеряет еще одного мастера по приготовлению пирожных?»

На что вы смотрите?

«Ты прямо как мой учитель, только в очках», — Ян Наньцин наклонила голову и посмотрела на него, после чего уныло села. «Честно говоря, я просто не ожидала, что стану здесь такой бесполезной».

Ли Ю нахмурился: «Не получилось?»

Ян Няньцин сердито посмотрел на него: «Дело не в том, что это бесполезно, а в том, что все, чему я здесь научился, совершенно бесполезно».

Сказав это, она угрюмо добавила: «Мне очень хочется вернуться, но, возможно, я не могу…»

"как?"

Вы возвращаетесь тем же путем, которым пришли, в этом принцип путешествия во времени...

Ян Няньцин тщательно обдумал это, затем внезапно вскочил, схватил его за руку и радостно воскликнул: «Я упал с неба! Может, если ты подбросишь меня обратно в небо, я смогу вернуться!»

Ли Ю посмотрел на неё с удивлением, словно никогда раньше её не видел.

Ян Няньцин почувствовала себя крайне неловко из-за пристального взгляда и сердито посмотрела в ответ: «Эй, я совершенно нормальная. Я говорю правду. Ты сама видела в тот день, я действительно упала с неба… Зачем ты на меня смотришь! Как будто я сумасшедшая…»

Ли Ю наконец вздохнул и кивнул: «Да, ты не сумасшедший, ты просто дурак».

Пока он говорил, его красивое лицо сузилось, глаза прищурились, и в одно мгновение по его лицу снова расплылась та знакомая, давно отсутствующая, буддоподобная, таинственная улыбка!

не хорошо!

Ян Няньцин, по инстинкту, тут же попыталась убежать, но, к сожалению, хотя она каждый раз быстро осознавала опасность, скорость её осуществления всегда оказывалась непреодолимой проблемой.

В следующее мгновение она обнаружила себя лежащей в постели.

Вы заблуждаетесь!

«Ли Ю!» — взревела она, резко садясь. «Ублюдок, перестань, пожалуйста, постоянно использовать меня как скрытое оружие!»

«Тебе следует поскорее научиться делать скрытое оружие, иначе, если я действительно сделаю, как ты хочешь, и однажды подброшу тебя в воздух, разве ты не разлетишься на куски, как твой торт?»

Сказав это, Ли Ю открыл дверь и вышел.

Ян Няньцин долгое время пребывала в оцепенении. Придя в себя, она внезапно покрылась холодным потом.

Вполне логично! Одно дело, если он подбросит меня в воздух, но настоящая проблема в том, что если я не смогу подняться и упаду насмерть, превратившись в «мясной пирог», это уже совсем другая история. Этот парень вряд ли будет настолько добр, чтобы меня спасти. Это нужно тщательно обдумать…

Друзья выразили обеспокоенность по поводу романтических сцен. Не волнуйтесь, это определенно романтическая книга, и я тоже люблю доводить людей до слез :) Просто книга довольно длинная, примерно 300 000 слов. Романтическая линия сосредоточена в конце, и концовка основана на романтике. Хе-хе, как это можно назвать романом, если нет трогательной романтической линии?

Мужчины в этой книге не из тех, кто никогда не видел красивых женщин, поэтому было бы нереалистично ожидать, что все они сразу же влюбятся в главную героиню, не так ли? К тому же, им нужно время, чтобы появиться в сюжете.

Некоторые друзья говорили, что путешествия во времени главной героини бессмысленны, но на самом деле она в какой-то степени связана с делом позже. Хотя у неё и нет каких-то выдающихся черт, она не совсем бесполезна. Не волнуйтесь, всё прояснится в конце.

Том второй: Тайна захоронения забытого Цзянху

И действительно, рано утром следующего дня четверо отправились в путь, причем Хэ Би и остальные решили путешествовать по воде. Несмотря на усталость от дороги, Ян Няньцин, не будучи избалованной молодой леди древних времен, не жаловалась на утомление. После дня пути они не добрались до городского причала к вечеру, а бросили якорь у подножия горы. Хотя гора была не очень высокой, она была уединенной и прекрасной, с плывущими облаками, древними соснами и высокими кипарисами.

Ли Ю стоял, заложив руки за спину, на носу лодки, расслабленный, словно белое облако.

Он полдня смотрел на гору и рассмеялся: «Хотя она и называется «Разрывающая любовь», на самом деле она полна глубокой привязанности. Я давно слышал название «Поместье Разрывающей любви», но никак не ожидал, что сегодня мне выпадет шанс пройти мимо. Это редкая возможность».

Поместье Разбитых Сердец? Ян Няньцин вдруг вспомнила — разве не там умер Юнь Биюэ? Она внимательно посмотрела и поторопила его: «Почему бы нам не подняться туда и не посмотреть?»

Ли Ю кивнул и посмотрел на Хэ Би: «Поскольку сейчас нет никаких улик, не помешает подняться и посмотреть».

Наньгун Сюэ улыбнулся: «Раз уж мне выпала честь быть мимо, было бы очень жаль не навестить этого преданного старшего».

Усадьба «Разбитое Сердце» расположена на полпути к вершине горы. По пути встречаются старые деревья, извилистые тропинки, журчащие ручьи и слышны звуки пастушьих флейт. Примерно через полчаса ходьбы все четверо увидели усадьбу в деревенском стиле, спрятанную в сумерках, наполовину скрытую среди облаков и старых сосен.

Место было пустынным и безмолвным, источало безрадостную и унылую атмосферу, словно там никто не жил. На старой табличке были выцветшие надписи:

One Dream Manor.

Взглянув на табличку, Ян Няньцин растерянно спросил: «Разве это не называется поместье Разбитого Сердца?»

Наньгун Сюэ покачала головой: «Первоначально «Двойняшки-герои семьи Бай» называли это место «Поместье одной мечты», но из-за увлечения старшего Юня его друзьями из мира боевых искусств он стал называться «Разбитое сердце»».

«Понятно», — поняла она, шагнула вперед и постучала в слегка приоткрытую дверь. — «Есть кто-нибудь дома?»

Полдня.

За дверью царила тишина; ответа не было.

Ян Няньцин повернулся к ним троим и уныло сказал: «Боюсь, здесь больше никто не живёт».

Ли Ю вздохнул.

Наньгун Сюэ улыбнулась, глядя на каменные ступени перед дверью: «Нет».

Каменные ступени были безупречно чистыми, на них не было ни единого опавшего листа, лишь следы от метлы. Горный воробей мягко приземлился на них, подпрыгивая и перепрыгивая несколько ступенек, выглядя чрезвычайно неторопливым.

Ян Няньцин продолжала стучать в дверь, повышая голос на восемь октав: «Извините, есть кто-нибудь дома?»

На этот раз ответ действительно последовал.

"Иду, кхм-кхм-кхм...иду!" Из щели в двери донесся слабый, хриплый голос, смешанный с кашлем.

Дверь открыл худой старик лет семидесяти-восьмидесяти, с седыми волосами и бородой, в руке у него была грубая трость. Услышав, что они просят ночлега, он тут же впустил их.

Старик повёл их вперёд, проведя во внутренний двор: «Кхм... Сюда никто не приходил много лет, и всё здесь в плачевном состоянии. Боюсь, мы вас, молодёжь, забросили».

Он шел, прерывисто разговаривая, время от времени хватаясь за грудь и кашляя. Его болезненный и неопрятный вид создавал впечатление, будто он постарел больше чем на десять лет.

Ян Няньцин с некоторым сочувствием спросил: «Вы здесь совсем одни, господин?»

Старик покачал головой: «Да, все ушли… кхм, все ушли, некоторые погибли… Теперь я просто одинокий старик, которому, увы, остается только присматривать за всем…»

Наньгун Сюэ нахмурился: «Могу я спросить, как к вам обращаться, старший?»

«Моя фамилия Рен, а кто из вас старше?» Старик самоиронично усмехнулся и, не спрашивая их имен, просто кивнул и сказал: «Скромные и вежливые, не высокомерные и не нетерпеливые, вы — перспективная молодежь, и сегодня мир боевых искусств целиком и полностью зависит от вас».

Наньгун Сюэ произнесла несколько слов, проявив подобающую скромность.

Пока они разговаривали, старик Рен повёл всех в небольшой дворик.

Дворик был очень тихим и аккуратным, с полом из белых каменных плит и без каких-либо украшений. Сосновые ветви на стене имели холодный зеленый цвет, что придавало ему несколько унылый вид.

«Здесь мои два молодых господина раньше принимали гостей. Уже много лет сюда никто не приходил, поэтому здесь всё очень просто. Пожалуйста, не обижайтесь», — сказал старик Рен, указывая им на четыре комнаты.

Ян Няньцин мысленно вздохнул. Похоже, упомянутые им «два молодых господина» — это те самые «близнецы из семьи Бай», которые были у них в те времена.

Наньгун Сюэ на мгновение опечалилась, затем сложила руки ладонями и улыбнулась: «Интересно, где находятся могилы старшего Бая и старшего Юня? Пожалуйста, подскажите нам, старик, чтобы мы могли отдать им дань уважения».

Старик Рен слегка озадачился, затем покачал головой: «Значит, вы приехали сюда из-за его репутации. За эти годы бесчисленное количество молодых людей и девушек приезжали сюда, чтобы отдать дань уважения».

Говоря это, он немного покашлял, а затем вздохнул: «Прошли десятилетия, и хотя всё было продиктовано глубокой привязанностью, это ничем хорошим не закончилось. Ни одно из этих отношений не закончилось благополучно, так почему же вас так зацикливает на этой чепухе?»

Наньгун Сюэ улыбнулся и сказал: «Вы правы, старший. Однако, поскольку мы уже приехали и являемся гостями, было бы невежливо не выразить почтение хозяину».

Под этим «учителем», естественно, подразумеваются братья Бай. Наньгун Сюэ больше ничего не сказала, лишь сообщила, что навещает своего учителя, — причина, которая была одновременно уважительной и трудноотказуемой.

Видя, что он с большим уважением отзывается о своем бывшем учителе, старик Рен улыбнулся и сказал: «Это очень любезно с вашей стороны, кхм-кхм… В таком случае, пожалуйста, следуйте за мной».

Сосны тянутся к небу, пышные и зеленые. Два надгробия молча стоят в сумерках, совершенно опустошенные, а шелест сосен в долине усиливает зловещую атмосферу.

Старик Рен уставился на надгробный камень, его глаза были полны печали, но и любви, словно он смотрел на своих младших родственников: «Это второй молодой господин и его жена, а вон там третий молодой господин».

С наступлением сумерек слова на надгробном камне становились все менее разборчивыми, лишь смутно различимые: "...Бай Уфэй...Тан Ши...". Ян Няньцин мысленно вздохнул. Похоже, Бай Эрся в конечном итоге был похоронен вместе со своей первой женой. Жаль, что глубокая привязанность Юнь Биюэ в итоге обернулась лишь трагедией.

Наньгун Сюэ посмотрела на надгробный камень и тихо вздохнула: «У Второго Героя Бая и его жены были очень хорошие отношения».

Старик Рен кивнул: «Именно, какая жалость…»

Он больше ничего не сказал.

К сожалению, это аннулирование брака разрушило жизнь другой женщины, а также его и его жены. Чья это вина?

Все поклонились в соответствии с этикетом мира боевых искусств, постояли некоторое время, а затем старик Рен посмотрел на небо и собирался увести всех прочь.

Ли Ю вдруг спросил: «Третья госпожа и Бай Санься не вместе?»

Старик Рен на мгновение замолчал, а затем объяснил: «Третья госпожа скончалась на второй год после замужества с Третьим молодым господином. Жаль, что она ушла так рано. Увы… Это произошло потому, что гадалка сказала, что ее старую могилу не следует тревожить, так как это принесет большое несчастье. Вот почему Третий молодой господин не смог быть похоронен рядом с ней позже».

Затем Ли Ю кивнул.

Однако Ян Няньцин очень хотел увидеть могилу Юнь Биюэ и постоянно уговаривал их поскорее уйти.

К всеобщему удивлению, старик Рен, согласившись, повернулся и повел их обратно.

Ли Ю взглянул на Наньгун Сюэ, и они оба горько усмехнулись — он лишь сказал, что хочет увидеть учителя, и, как и следовало ожидать, старик Жэнь привёл их только к учителю, совсем не упомянув могилу Юнь Биюэ.

Ян Няньцин не обращала на это внимания: «А как же другой человек?»

Старик Рен остановился, но ничего не сказал. Он лишь опирался на трость и непрестанно кашлял, словно не мог отдышаться.

Ян Няньцин быстро поддержала его, сказав: «Не волнуйся, спешить не нужно».

«Это давняя проблема, спасибо большое», — наконец перестал он кашлять, выпрямился и улыбнулся. — «Дело не в том, что я не хочу, чтобы вы её увидели, просто я не знаю, где её могила».

Он даже не знал о могиле Юнь Биюэ?

Все были ошеломлены.

Старик Рен, казалось, понял, о чём они думают, и покачал головой, сказав: «Всё потому, что вторая госпожа занималась всеми похоронными делами для них троих, а теперь, когда её больше нет, так что…»

Оказалось, что организацией похорон занималась первая жена Бай Эрся, Тан Ши. Она сама похоронена рядом со своим мужем. Что касается того, как она поступила с этой безумной женщиной, которая так сильно любила своего мужа, но затем убила его собственными руками, то об этом уже никто не знает.

Сегодня у Юн Биюэ нет могилы.

В ту ночь свет лампы был тусклым и тусклым, даже с бледно-зеленым оттенком. На фоне сосновых ветвей на стене он создавал довольно жуткое ощущение, словно «призрачные огни, черные как лак». Поэтому ночь за окном казалась особенно пустынной и одинокой.

Старик Рен также приготовил несколько легких блюд, которые все съели, а затем сели поговорить.

«Старик уже много лет живет в семье Бай?»

Старик Рен кивнул: «Действительно, это два молодых господина…»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379