Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 32

Chapter 32

Все тут же сосредоточили внимание.

«Ее настоящая фамилия была не Е, — подумала на мгновение прекрасная женщина, — а Бай».

Ян Няньцин воскликнул: «Фамилия Бай?»

Все были в восторге; какое совпадение! После смерти Юнь Биюэ руководство по совершенствования, скорее всего, попало в руки госпожи Бай. Хотя у нее не было потомков, нельзя было исключить возможность того, что она могла передать руководство какой-либо боковой ветви клана.

«Её настоящее имя было не Суйю», — красивая женщина окинула всех взглядом и вдруг задала несвязанный с темой вопрос: «Вы помните Тао Мэнь из тех времён?»

Ян Няньцин был озадачен.

Ли Ю на мгновение замолчал, затем улыбнулся и сказал: «В те времена клан Дао был одной из семи крупнейших сект. Глава секты Тао Хуаюй также был многообещающим молодым героем. Он, Тан Цзинфэн и Лю Жу были известны как «Три героя по оружию». К сожалению, его казнили за измену, и с тех пор прошло почти двадцать четыре года».

Наньгун Сюэ молчала, но Хэ Би вдруг усмехнулся: «Предательство, боюсь, за этим кроется нечто большее, чем кажется на первый взгляд».

«Верно», — кивнул Ли Ю. «Это дело вызвало сенсацию в мире боевых искусств того времени. Многие изначально подозревали, что его подставили. Тан Цзинфэн и Лю Жу поклялись тщательно расследовать это дело. Однако многие были свидетелями того, как императорский двор извлек большое количество порохового оружия из подземелья семьи Тан. Факты были неопровержимы, и опровергнуть их было невозможно, поэтому дело было закрыто».

Наньгун Сюэ пробормотал: «Возможно, он действительно замышляет восстание».

Ли Ю задумался и сказал: «Восстание не обязательно должно произойти. Боюсь, чем больше дерево, тем сильнее будет дуть ветер. Под руководством мастера Тао Хуаюй репутация семьи Тао росла день от дня, и вполне возможно, что они привлекли к себе подозрения двора».

Красивая женщина холодно фыркнула, на её лице появилось печальное выражение. Спустя долгое время она покачала головой и тихо вздохнула: «Такой человек, как мастер Тао, никогда бы не взбунтовался. Жаль этих двоих детей».

Все были опечалены, но Ян Няньцин недоумевала: «Ребенок?»

«Вундеркинды из семьи Тао могли запоминать все, что читали, уже в три года», — вздохнул Ли Ю. «Жаль, что они умерли, не дожив и до четырех лет. Если бы они были живы, наверняка стали бы многообещающими молодыми людьми».

Трехлетний ребенок с феноменальной памятью?!

Ян Няньцин потерял дар речи.

Наньгун Сюэ долго молчал, а затем улыбнулся: «Неважно, было это предательством или нет. Даже если нас обидели, кто компенсирует более ста жизней, потерянных семьей Тао?»

Прекрасная женщина замолчала.

Хэ Би низким голосом спросил: «Какое отношение это имеет к госпоже Е?»

«Это связано с природой», — холодно взглянула на него прекрасная женщина. «В то время госпожа Е жила в семье Тао. Позже, когда семью Тао постигло несчастье, ей повезло, что глава секты Тао Хуаюй заранее отправил ее прочь, тем самым избежав беды. После смерти главы секты Тао, хотя она и сменила имя на Суйюй, она все же вышла замуж за Тан Цзинфэна».

Сказав это, она тихо и холодно рассмеялась, а на её лице читались насмешка и презрение.

Наньгун Сюэ тут же парировала: «Откуда вы знаете, госпожа?»

Красивая женщина помолчала, затем нахмурилась: «Естественно, я услышала это от старой подруги».

«Поскольку это всего лишь слухи, неизбежны некоторые неточности».

«Его слова, несомненно, правдивы», — холодно сказала красивая женщина. «В те времена он и Тао Хуаюй были хорошими друзьями».

тишина.

Ли Ю спросил: «Если её фамилия Бай, то как она оказалась в семье Тао?»

Красивая женщина покачала головой: «Я лишь изредка слышала об этом, но что касается ее прошлого, я ничего о ней не знаю».

Оказывается, фамилия госпожи Е — Бай, и она состоит в родстве с семьёй Тао. После смерти Тао Хуаюй она сменила имя на Суйюй. Возможно, у неё были какие-то неясные эмоциональные отношения с Тао Хуаюй? Может быть, именно из-за смерти Тао Хуаюй она искала новый дом и вышла замуж за его близкого друга Тан Цзинфэна.

Все думали об одном и том же, но еще больше их смущало то, что если она действительно была наследницей Ладони Десяти Тысяч Ядовитой Крови, то убийство других было бы понятным, но убийство Тан Цзинфэна и Лю Жу было необъяснимым. В те времена Тан Цзинфэн, Лю Жу и Тао Хуаюй были известны как «Три Героя по оружию», близкие как братья. Поскольку ее отношения с Тао Хуаюем были необычайно крепкими, зачем ей было причинять вред его братьям, тем более что один из них был ее глубоко преданным мужем?

В комнате было очень тихо, лампа на столе, казалось, становилась все тусклее, а звук дождя за окном усиливался, капли непрестанно капали с карниза.

Наньгун Сюэ нарушил молчание: «Госпожа Е — добрая и добродетельная, это известно всем в мире боевых искусств. В это действительно трудно поверить».

Красивая женщина слегка усмехнулась.

Ли Ю согласно кивнул: «Честно говоря, я тоже в это не верю».

Хэ Би холодно заметил: «Убийца не обязательно должен иметь такое выражение лица, чтобы ему можно было поверить».

Ян Няньцин собиралась что-то сказать…

Внезапно, словно молния, промелькнула белая тень, и в мгновение ока Ли Ю исчез со стула!

Хэ Би и Наньгун Сюэ обменялись взглядами, затем открыли дверь и вышли.

Увидев, что все эксперты ушли, Ян Няньцин понял, что происходит, и тут же последовал за прекрасной женщиной в белом, осторожно оглядываясь по сторонам, пока она двигалась к двери. Увидев её в таком виде, прекрасная женщина в белом остановилась, а затем улыбнулась. Возможно, потому что она обычно не улыбалась, эта лёгкая улыбка показалась особенно доброй, выдавая нотку доброты и заботы старейшины.

Ли Ю стоял под карнизом.

Хэ Би нахмурился: "Ушёл?"

Ли Ю горько усмехнулся.

Ветер и дождь шелестели в деревьях, смешиваясь с шелестом сосен; больше не было слышно ни звука! Ян Няньцин огляделся, чувствуя себя ужасно виноватым — кто он? Почему он подслушивает снаружи? Неужели это снова тот таинственный убийца? Где он сейчас прячется?

Хэ Би низким голосом спросил: «Кто ты? Почему бы тебе не выйти и не встретиться со мной?»

Не было слышно ни звука.

Любой, кто хоть раз бывал в мире боевых искусств, знает, что, хотя выследить кого-то или сбежать дождливой ночью чрезвычайно легко, поймать кого-то невероятно сложно, особенно если его навыки боевых искусств явно не слабы, и он, вероятно, уже давно скрылся.

Спасибо всем моим друзьям за вашу неизменную поддержку, я очень тронут. Хе-хе. Если вам эта статья не понравится, можете смело удалить её в любой момент.

Предполагается, что в этой истории более восьмидесяти глав. Некоторые друзья сказали, что сюжет слишком сложный, и я хотел бы узнать, есть ли какие-либо моменты, которые я не понял? :)

Том второй: Забывая друг друга на Цзянху, поразительный сон

Все вернулись внутрь и сели, но все были в плохом настроении.

Ян Няньцин сказал: «Фамилия госпожи Е — Бай, но, к сожалению, нам неизвестно её происхождение».

Наньгун Сюэ на мгновение задумалась, затем сложила руки перед красивой женщиной: «Интересно, от кого вы это услышали, старшая? Не могли бы вы, пожалуйста, отвести нас к этому другу? Мы хотели бы кое-что у него спросить лично».

Красивая женщина медленно подошла к окну, долго молча смотрела в окно, затем покачала головой: «Прошло много лет с тех пор, как я видела его в последний раз…»

Все были озадачены.

«Я кое-что предположила, но не уверена, что права», — Ли Ю вдруг посмотрел на неё и улыбнулся. — «„Холодный меч и холодная флейта“ когда-то были известны во всём мире боевых искусств. Вы — холодная и отстранённая госпожа Лэн Цин?»

Прекрасная женщина действительно на мгновение растерялась, а затем спокойно сказала: «Меч есть меч, а флейта есть флейта. Они разные по своей природе, и соединять их было бы скучно. В наше время нет такого понятия, как „холодный меч и холодная флейта“, есть только холодная флейта и холодный меч».

Ее звали Лэн Цин.

Ли Ю улыбнулась и спросила: «Мадам, вы имеете в виду того самого благородного Чу?»

Госпожа Ленг хранила молчание.

Заметив её колебание, Наньгун Сюэ сказала: «Говорят, что великий герой Чу много лет назад отошёл от дел в мире боевых искусств, и его местонахождение трудно установить. Если вам нужно что-то обсудить с нами, госпожа, вы могли бы сказать нам, где вы живёте, и мы навестим вас…»

— Не нужно, — внезапно перебила его госпожа Ленг, обернувшись. — Я отведу вас туда.

Лунный свет, бескрайний и струящийся, словно вода, заставлял крыши и землю казаться покрытыми инеем и серебром, излучая безлюдную белизну. Фонари на веранде покачивались на ветру, но оставались незажженными.

Хотя Ян Няньцин не совсем понимала, что происходит, у нее все же было сильное предчувствие, что это, должно быть, Праздник середины осени.

Это место выглядит таким знакомым...

Поместье Разбитого Сердца?

Как поместье Разбитых Сердец могло дойти до такого состояния? Днём здесь всё было совсем иначе! Где Ли Ю и остальные? Где Наньгун Сюэ? Где госпожа Лэн? И тот старик, охраняющий ворота… Это просто невероятно!

Неужели она заблудилась? Как ей вернуться в свою комнату? Ян Няньцин бесстрастно огляделась, неосознанно идя прямо по коридору.

В лунном свете несколько деревьев османтуса тихо стояли во дворе, их тени отражались в воде, словно картина, и в воздухе, казалось, витал аромат.

Значит, в поместье «Разбитое Сердце» был такой внутренний дворик!

Какой прекрасный вид! Ян Няньцин мысленно восхитилась им. В одно мгновение исчезла даже та настороженность, которая должна была у нее быть. Она просто огляделась и пошла вперед, любуясь пейзажем.

Под деревом османтуса всё ещё находились люди.

Во дворе стоял высокий и элегантный мужчина лет тридцати, одетый в синюю мантию, с отстраненным выражением лица и красивыми чертами, держа в руках книгу, словно декламируя стихи луне.

Лунный свет был подобен ленте.

Полная луна, дерево османтуса, свитки и мужчина вместе создают потрясающе красивую картину.

Всё было совершенно спокойно.

Ян Няньцин был почти ошеломлен.

Мимо меня медленно прошёл кто-то.

Это был пожилой мужчина лет пятидесяти с добрыми глазами и мягким нравом.

Странно! Она явно была прямо перед ним, но он, казалось, совсем ее не заметил, пройдя мимо, даже не взглянув на нее. Ян Наньцин была втайне удивлена; чем дольше она смотрела на него, тем более знакомым он ей казался.

Кто это?

Прежде чем она успела что-либо об этом подумать, старушка уже подошла к мужчине средних лет, на ее лице читалась привязанность к более молодому человеку: «Уи, уже поздно, тебе пора ложиться спать».

Мужчина средних лет улыбнулся и сказал: «При такой прекрасной луне я не могу уснуть, даже если очень постараюсь. Почему бы мне не выйти на прогулку?»

Старик покачал головой и беспомощно вздохнул.

«Я уже не ребёнок, дядя Рен, не волнуйтесь», — сказал мужчина средних лет с улыбкой. «Вам следует сначала отдохнуть, а я пока осмотрюсь».

«Как и твой второй брат, эти молодые люди считают меня многословным!»

Старик, смеясь, произнес эти слова, затем повернулся и ушел.

Неожиданно глаза мужчины средних лет вспыхнули, и он низким голосом крикнул: «Кто?»

немедленно.

Раздался холодный смех.

Некогда пустая и безлюдная крыша, теперь покрытая белым инеем, внезапно украсилась поразительной красной тенью.

Оказалось, это была женщина.

Багровый.

Словно ярко горящие облака.

Она просто стояла там непринужденно, но при этом выглядела невероятно сияющей, энергичной, ослепительной и величественной, словно грациозная танцовщица, спускающаяся с волн, стоящая на самой высокой точке сцены и встречающая восторженные возгласы и аплодисменты публики с самой прекрасной осанкой.

В одно мгновение все декорации словно были созданы специально для нее.

Какая красота! Даже Ян Няньцин, будучи женщиной, не могла не почувствовать тоску. Кто же эта прекрасная женщина? На вид ей меньше тридцати, не так ли?

Одетая в красное, источающая опьяняющую страсть, она была прекрасна, как пылающее пламя.

У нее был прекрасный, но леденящий холодный голос: "Ты еще можешь спать?"

Мужчина средних лет долгое время пребывал в оцепенении, а затем воскликнул: «Юнъэр!»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379