Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 39

Chapter 39

Он хочет рисовать? Ян Няньцин была вне себя от радости. Она никогда не забывала, что главный филантроп перед ней был еще и лучшим художником. Его картины были «бесценны»!

«На улице слишком холодно, может, зайдём внутрь и порисуем?»

Наньгун Сюэ кивнул: «Хорошо».

Ха-ха, с одной из его картин мне, наверное, не придётся беспокоиться о своём будущем... Ян Няньцин внезапно встал, схватился за рукав и ушёл.

На удивление, Наньгун Сюэ, обычно очень вежливая и избегающая подозрений, не возражала против ее чрезмерно возбужденных действий. Наньгун Сюэ то тянула ее за собой, то она шла следом, направляясь в кабинет.

Кабинет действительно был очень элегантно обставлен: на столе лежал ряд кистей для письма, изысканно вырезанный старинный чернильница, на стене висели каллиграфические работы известных каллиграфов, а высоко на стене висел драгоценный меч… всё соответствовало тому, как должна выглядеть богатая семья.

Два пажа почтительно последовали за ними, и, услышав, что ждать приказов не нужно, почтительно удалились.

Ян Няньцин тайно восхищался этим.

Вернувшись на виллу Наньгун, она заметила, что все слуги очень уважительно и внимательно относились к Наньгун Сюэ. Казалось, у этого благородного человека были свои методы управления; честно говоря, он всегда излучал авторитет, не нуждаясь при этом в гневе.

Сев рядом со столом, Ян Няньцин внимательно осмотрела его, а затем недоверчиво покачала головой: «Брат Наньгун, ты обычно такой мягкий, словно можешь запугать кого угодно, но я никогда не думала, что все будут так тебя слушаться».

Услышав эту нелепую похвалу, Наньгун Сюэ улыбнулся, не сказав ни слова, подошёл к столу и зажёг курильницу с ароматом отборного сандалового дерева.

В воздухе витал нежный аромат.

«Художнику нужно только рисовать», — Ян Няньцин поспешно встал и разложил для него бумагу. — «А я растираю чернила».

Однако, едва произнеся эти слова, она тут же пожалела о них.

Я никогда сама не растирала чернила; сейчас я просто покупаю чернила в бутылках, чтобы практиковаться в каллиграфии.

Наньгун Сюэ, будучи человеком своим, естественно, понял причину, увидев, как она смущенно смотрит на чернильницу. Он сдержал смех, достал чернила из изысканной шкатулки и начал ее учить.

«Воды не должно быть слишком много».

Он налил немного воды.

"...Положите его ровно, осторожно... медленно..."

Я и не знала, что растирание чернил — такая сложная тема! Ян Няньцин, полная надежды, потрясла ноющей рукой: «Брат Наньгун, отдашь ли ты мне картину, когда она будет закончена?»

"хороший."

Хе-хе, хотя это и утомительно, оно того стоит, если затраченные усилия вознаграждаются.

Увидев, что чернила почти готовы, Наньгун Сюэ улыбнулась, взяла кисть, окунула ее в чернила и начала рисовать, слегка прижимая бумагу одной рукой.

Постепенно Ян Няньцин стал размазывать чернила все медленнее и медленнее...

Это не картина.

Она и представить себе не могла, что поза мужчины во время рисования может быть настолько завораживающей! Его длинные волосы ниспадали на руки, красивое лицо было сосредоточенным, брови слегка нахмурены, выдавая нотку меланхолии — он был невероятно красив…

Наньгун Сюэ сделал всего несколько движений, после чего остановился. Он внимательно осмотрел его, затем поднял взгляд, чтобы что-то сказать, но увидел, что Ян Наньцин смотрит на него в оцепенении, что его озадачило.

"В чем дело?"

«Э-э?» — Ян Няньцин пришла в себя. — «Ничего страшного».

Ее глаза, словно глаза феникса, сверкнули, явно выражая недоверие.

Эти мужчины слишком умны; их не обманешь, даже если очень постараешься!

Ян Наньцин было слишком лень больше это скрывать, поэтому она просто моргнула и призналась в своей влюбленности: «Ты выглядишь действительно очень привлекательно, когда рисуешь, такой обаятельный и элегантный».

Наньгун Сюэ сначала опешила, затем покачала головой и улыбнулась.

Ян Наньцин, видя, каким спокойным и невозмутимым он обычно был, был весьма удивлен, обнаружив, что тот покраснел после такой похвалы.

Наньгун Сюэ вручила ей картину: «Как она?»

Ух ты, ты мастер! Ты так быстро рисуешь!

"Спасибо!"

Ян Няньцин была так счастлива, что чуть не подпрыгнула от радости. Это было бесценное сокровище, и он просто так подарил его ей! Ха-ха-ха, она будет пользоваться им всю оставшуюся жизнь...

Однако в следующий момент она уже не могла смеяться.

На белоснежной бумаге был изображен мультяшный кролик!

Удивительно, но он прекрасно вспомнил рисунок, лишь дважды взглянув на него. Линии были плавными, и он был даже более игривым и милым, чем рисунок самого Ян Наньцина.

Но… от этого зависела будущая жизнь Ян Няньцин! Она потратила столько времени на растирание чернил, а он… он подарил ей рисунок кролика! Ян Няньцин потеряла дар речи — она задумалась, неужели мультяшные кролики, созданные художниками, тоже невероятно редки и ценны?

Наньгун Сюэ посмотрела на картину и улыбнулась, ее улыбка была нежной и элегантной, с редким оттенком игривости: «Ну как?»

Ян Няньцин посмотрела на него, ее губы несколько раз дрогнули: "Очень хорошо... хе-хе... хорошо..."

"А может, я тебе это отдам?"

"Конечно... спасибо..." Ее лицо начало дергаться.

Наньгун Сюэ была в восторге и отложила ручку: «Я рада, что вам понравилось».

Не успел он произнести эти слова, как внезапно раздался притягательный голос: «Нет, по моему мнению, это действительно плохо, совсем не плохо, а крайне плохо».

Оба испугались и одновременно обернулись. В дверном проеме стояла фигура в белоснежных одеждах — никто иной, как Ли Ю!

Наньгун Сюэ улыбнулся и спросил: «Брат Ли, почему ты так говоришь?»

Ли Ю медленно вошёл, мельком взглянул на Ян Няньцина, затем, взглянув на мультяшного кролика на рисунке, моргнул и серьёзно сказал: «Разочарование, конечно, ничего хорошего».

"разочарование?"

Ли Ю с трудом сдержал смех и пробормотал: «Если это не бесценная картина, то, конечно, я буду разочарован».

Этот проклятый тип! Кажется, от встречи с ним никогда ничего хорошего не бывает! Ян Няньцин ужасно смутилась, сердито посмотрела на него и, стиснув зубы, сказала: «Ленивый как свинья, но болтливый как мул!»

Наньгун Сюэ была невероятно умной женщиной, и она уже всё поняла. Она невольно покачала головой и улыбнулась.

Спустя некоторое время.

Ян Няньцин схватила Ли Ю и вытащила его наружу, крича: «Выходи!»

"Что это такое?"

«Конечно, это пари», — усмехнулся Ян Няньцин. «Пари на госпожу Лэн и героя Чу. Они уже забыли».

Ли Ю замер, долго рассматривал её, а затем разочарованно покачал головой: «Странно, зная, что проиграешь, почему всё равно играешь в азартные игры? Может, некоторые люди так и не стали умнее?»

Ян Няньцин был слишком ленив, чтобы спорить: «Ты собираешься делать ставку или нет?»

«Я бы не смог этого достать».

«Хорошо», — подумала она на мгновение, а затем напомнила ему: «На этот раз будет пари».

«Конечно», — Ли Ю повернулся в сторону и поднял палец, — «Если проиграешь, постираешь всю эту одежду за меня».

один раз?

«Хорошо!» — без колебаний согласился Ян Няньцин. «А что, если ты проиграешь?»

«Делайте, что хотите».

повседневный?

Сдерживая волнение, Ян Няньцин дважды кашлянула, тайком сжала лапы и злорадно улыбнулась: «Что угодно?»

Образец в итоге оказался у меня в руках...

Ли Ю посмотрел на нее, его длинные ресницы затрепетали, и в его глазах снова появилась яркая, жизнерадостная улыбка с оттенком веселья: «Конечно».

Слово джентльмена — закон.

«Путешествие в тысячу миль невозможно превзойти».

«Хорошо!» — Ян Няньцин зловеще улыбнулся и похлопал себя по руке. — «Я принимаю пари!»

Поклонники господина Хризантемы могут быть спокойны: он важный персонаж и появится в следующем томе, где ему будет уделено больше внимания. Что касается прекрасной Цзянху Яо, она надолго исчезнет из поля зрения, но позже сыграет решающую роль. Так пишет Сяо Шу — персонаж исчезает в середине истории, чтобы внезапно появиться как раз тогда, когда все о нем забыли. Это довольно неожиданно.

Ли Ю постоянно издевается над главной героиней, что многие зрители считают несправедливым. Однако позже будут сцены, где она действительно будет издеваться над ним. Как говорится, даже у самого мудрого человека бывают моменты разочарования, особенно когда дело касается принципиальных вопросов.

Том второй: Забывая друг друга в Цзянху – Пустой гроб

Это был по-прежнему тот небольшой, живописный павильон с резными перилами, красными фонарями и знакомым высоким, пышным деревом рядом с ним.

Ян Няньцин сидит здесь уже во второй раз.

На столе перед ней стояли не менее изысканные и вкусные пирожные и вина, но аппетита у нее совсем не было, она чувствовала себя крайне взволнованной.

В тени деревьев за ограждением на видном месте был выставлен гроб.

Гроб был превосходного цвета и качества, естественно, изготовлен Наньгун Сюэ, как и было обещано госпоже Лэн. Хотя Ян Наньцин знала, что внутри он пуст, ей все равно было очень не по себе, и волосы встали дыбом, просто глядя на него.

Группа просидела в молчании полдня.

Ночь была глубокой, и легкая роса, словно моросящий дождь, цеплялась за свет фонарей, мягко колыхаясь на ветру. Сцена, которую Ян Наньцин увидела в первую ночь своего приезда, вновь промелькнула в ее памяти, и ей стало еще холоднее.

Наконец, Наньгун Сюэ нарушила молчание и, выдавив из себя улыбку, сказала: «Я всё равно велела им окружить поместье».

К сожалению, убийце всегда удавалось доставить тело, и оно появлялось перед всеми точно в назначенное время. Вилла Наньгун находилась под усиленной охраной; как ему удавалось раз за разом добиваться успеха? Это был вопрос, на который никто не мог ответить.

Звук барабана ночного сторожа пронзил темноту; наступила полночь.

После недолгого обмена взглядами все втайне вздохнули с облегчением.

Наньгун Сюэ встал, поправил одежду, и на его красивом лице снова появилась нежная, элегантная улыбка: «Полагаю, он не сможет прийти сегодня, и, возможно, господин Чу тоже не сможет…»

Он успел произнести только половину фразы, как она оборвалась.

Улыбка на его красивом лице застыла, а в его нежных, как у феникса, глазах отражалась сложная смесь эмоций: удивление, печаль, гнев, беспомощность… Он пристально смотрел в одну точку…

гроб!

Только что все были так сосредоточены на дереве, что не заметили пустой гроб под ним. Теперь, увидев его бледное лицо, они поняли, что что-то не так.

Крышка гроба не была плотно закрыта, и сквозь щель смутно виднелся небольшой, незаметный синий предмет размером примерно с мизинец, напоминающий уголок одежды.

Почему это находится внутри явно пустого гроба?

Лицо госпожи Ленг смертельно побледнело.

Ли Ю и Хэ Би обменялись взглядами.

Перед его глазами мелькнула темная тень, и когда он снова посмотрел, Хэ Би уже был под деревом. Он холодно посмотрел на гроб, а затем внезапно протянул руку и резко распахнул крышку…

Знакомое лицо.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379