Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 44

Chapter 44

Ли Ю криво усмехнулась: "Ты вообще женщина?"

Что вы думаете?

«Она сказала это, даже не покраснев; в ней нет абсолютно никаких женских качеств».

«Почему я должна краснеть? Только мужчинам разрешено смотреть на красивых женщин, а женщинам — на красивых мужчин?» — Ян Няньцин посчитала это вполне разумным. «К тому же, разве он не очень красивый? Это нормально, что он всем нравится».

Все были ошеломлены.

Полдня.

Ли Ю кашлянул и странно посмотрел на него: "Люди... люди любят?"

Неужели они забыли, что в древние времена слово «любовь» нельзя было использовать в отношении любого мужчины в шутку? Вероятно, все эти мужчины неправильно поняли ситуацию, и Ян Няньцин был полон сожаления.

Она подавила смущение и постучала палочками по столу: «Я сказала, ребята, не поймите меня неправильно. Я просто… кхм, я думаю, он совсем другой, довольно симпатичный…»

Ли Ю перебила её: "Тебе нравится?"

«Перестань так много думать!» — Ян Няньцин наконец не удержалась и ударила его палочками по голове. — «Я просто тщеславная, вот и всё! Понимаешь? Я не любовница!»

По какой-то причине Ли Ю не смогла увернуться от «хлопка» и получила сильный удар палочками.

Спустя долгое время он наконец понял, что происходит, потер лоб и выдавил из себя кривую улыбку.

Неужели ей действительно удалось его избить? Ян Няньцин была крайне удивлена. Раньше, когда они дрались, она даже не могла дотянуться до края его одежды. Может быть, после стольких лет общения с этими мастерами боевых искусств её «боевые навыки» улучшились?

Наньгун Сюэ удивленно посмотрела на Ли Ю.

Хэ Би некоторое время смотрел на него, а затем внезапно сказал: «Я не ожидал, что ты будешь настолько ленив, что будешь только и делать, что тебя избивают».

Ли Ю моргнул, собираясь что-то сказать, когда услышал вздох за соседним столиком: «Мастер Тан отсутствовал всего несколько месяцев, как же так получилось, что молодой господин Тан оказался в таком положении!»

Лорд Тан? Молодой господин Тан?

Все были ошеломлены.

Официант, подающий еду, с болезненным выражением лица сказал: «Внешне он казался нормальным, но оказалось, что он такой неблагодарный. Владелец «Танбао» — хороший человек, как он мог родить такого неблагодарного сына? Интересно, какие грехи совершили его предки!»

«Он всё время проводит в борделях и ни на что не годится. Разве госпожа Е не наказывает его?»

«Госпожа Е такая добродетельная и говорит так мягко, как же ее можно контролировать?»

«Любящая мать часто балует своего сына!»

"..."

Услышав это, Ян Няньцин, будучи современным человеком, не имела никакого представления о древнем этикете и обычаях. Она была просто удивлена, узнав, что он на самом деле сын Тан Цзинфэна и госпожи Е!

Однако у остальных троих были странные выражения лиц.

Кто-нибудь когда-нибудь видел что-нибудь подобное? Отец умер всего несколько месяцев назад, а сын уже бегает по борделям, чтобы знакомиться с красивыми женщинами.

Спустя некоторое время.

Наньгун Сюэ нахмурился: «У господина Тана и госпожи Е всего один сын. Я слышал, что, несмотря на свой юный возраст, он довольно известен. Как он мог вести себя так нелепо?»

Ли Ю с трудом сдержал смех: «Говорят, что яблоко от яблони недалеко падает, но, похоже, это не так. Возможно, это потому, что господин Тан был слишком очарован, и Небеса сжалились над ним и родили такого очаровательного молодого господина».

Ян Няньцин тут же сказал: «Тогда твой отец, должно быть, гораздо преданнее господина Тана».

Ли Ю поднял бровь, но промолчал.

Хэ Би посмотрела на него и вздохнула: «Честно говоря, я не понимаю, как твой отец мог родить такого плейбоя, как ты».

Ли Ю уставился на него широко раскрытыми глазами.

Наньгун Сюэ улыбнулась и покачала головой: «Мастер Тан действительно преданный любовник. Госпоже Е повезло иметь такого мужчину. Однако, учитывая поведение Тан Гунцзы, даже несмотря на добродетель госпожи Е, ей действительно не следовало слишком потакать ему».

Внизу, через улицу, молодого господина Тана нигде не было видно; должно быть, он зашел внутрь.

тишина.

Ли Ю медленно произнес: «Боюсь, это непросто».

Ночь в гостинице.

За один-два месяца произошло так много всего. Этот древний мир боевых искусств поистине ужасает; люди умирают в мгновение ока. Ян Няньцин постоянно беспокоится о том, не потеряет ли она жизнь. Однако вопрос о том, упадет ли она обратно после того, как ее подбросят в воздух, еще не решен, что делает ее надежду на возвращение в современный мир крайне призрачной…

Разве женщины, путешествующие во времени в древние времена, обычно не окружены большой группой людей, которые о них заботятся?

Она была в глубокой депрессии.

Мужчина, который должен был «заботиться» о ней, к сожалению, оказался плейбоем, похотливым развратником и лентяем. Он даже заставлял её стирать его бельё сто лет. К счастью, он не спешил заставлять её расплачиваться с карточными долгами…

Азартные игры действительно очень вредны; неудивительно, что правительство их запретило.

Внезапно меня охватила жажда.

Она подошла к окну, взяла чайник, налила себе чашку чая и выпила его залпом.

На самом деле, Ли Ю не очень-то хотел, чтобы она стирала белье; он скорее дразнил ее. Ян Наньцин понимала это, но один только вид его внешности необъяснимо злил ее. Честно говоря, он был совсем не уродлив; напротив, он был невероятно красив. Она не знала почему, но один только взгляд на него вызывал у нее дискомфорт.

Вспоминая, как он «соблазнял» красивых женщин днем, госпожа Ленг сказала, что быть с таким ленивым и похотливым плейбоем было настоящим благословением!

Ян Няньцин пробормотал: «Заботиться о нём? Да ну, когда его бросают, как скрытое оружие, это слишком страшно. Рано или поздно у него разовьётся заболевание сердца. Я только надеюсь, что он больше не будет меня обижать…»

«Нехорошо», — произнес магнетический голос.

Том третий: Размышления о любви - «Одинокое дерево Утун»

Услышав голос, Ян Няньцин вздрогнула и поняла, что рядом с ней на стуле сидит человек. Он был одет в белое, а его длинные, яркие глаза были похожи на звезды.

«Честно говоря, я изначально не собирался использовать тебя в качестве тайного оружия, — вздохнул он. — Ты очень тяжелый, и использовать тебя было бы очень проблематично».

Слишком тяжело?

Ян Няньцин подавила гнев: «Почему вы всегда приходите и уходите, не стучась? Разве здесь не следует строго соблюдать разделение мужчин и женщин?»

Ли Ю пробормотала: «Я забыла, что ты женщина».

Ты заслужил побои!

Ян Няньцин усмехнулась, украдкой сжав кулак: «Что же я такого, что не похожа на женщину?»

«Да, безусловно», — сказал Ли Ю, сдерживая смех и с серьезным выражением лица глядя на ее кулак. «Кто сказал, что ты не похожа на женщину? По крайней мере, ты гораздо больше похожа на женщину, чем я…»

Не успел он договорить, как уже был нанесен удар кулаком.

Конечно, Ян Наньцин не питала больших надежд на этот удар. Она уже видела его мастерство раньше, и если бы они действительно сразились, то даже до края его одежды дотянуться было бы проблематично.

К всеобщему удивлению, Ли Ю не увернулся!

"Ты..." Ян Наньцин была крайне удивлена и почувствовала себя немного виноватой. На самом деле, если не считать его грубого языка, этот человек был довольно мил с ней.

Судя по его хмурому выражению лица, животное, должно быть, испытывает сильную боль.

Она виновато отвела взгляд: «Так тебе и надо, кто тебе велел постоянно меня запугивать?»

Ли Ю потер грудь, горько улыбнулся и молчал.

Между ними воцарилась редкая для них тишина.

Что-то здесь не так... Это как те два слова, как они там называются?

Ян Наньцин наконец не удержалась и украдкой взглянула на него, обнаружив, что он тоже смотрит на нее.

В ночи длинные ресницы отбрасывали мягкие тени, но ее тонкие глаза сияли, как звезды, делая ее лучезарную улыбку еще более пленительной. Боже мой, разве эта соблазнительная внешность не пленительна? Даже если это произошло непреднамеренно…

Очарование красоты...

Ян Няньцин с трудом перевела взгляд на потолок и, чтобы скрыть это, кашлянула: «Не тебе решать, женщина я или нет. По крайней мере, этот красавчик не будет относиться ко мне как к мужчине».

Минута молчания.

Ли Ю пробормотал: «Он всё ещё может смеяться, даже когда его дразнят».

Ян Няньцин самодовольно заметил: «Конечно, это просто означает, что я обаятельный».

Услышав это, Ли Ю нахмурилась и долго пристально смотрела на неё, прежде чем наконец вздохнуть: «Мисс Ян, вы уверены, что он улыбался именно вам?»

Ян Няньцин, подражая ему, вздохнул: «Я бы не посмел, он же вам улыбался, взрослым мужчинам…»

Ли Ю молчал.

Я сделаю из тебя такого самовлюбленного человека!

Внутри Ян Няньцин чуть не лопнула от смеха, но, сохраняя серьезное выражение лица, сказала: «Ну, может быть, его тоже привлекают мужчины, и вдруг, увидев напротив себя трех симпатичных парней, он особенно...»

Она намеренно похлопала его по плечу: «Особенно такого очаровательного и красивого человека, как ты, за тебя легко можно спутать…»

Кто бы мог подумать, что этот снимок зайдет так далеко?

"Ой!"

Ли Ю сохраняла спокойствие и слушала ее болтовню с улыбкой.

На самом деле это она сама кричала!

Резкая боль пронзила ее живот, и через мгновение ее лицо побледнело, как бумага, и она покачнулась, словно вот-вот упадет.

Ли Ю нахмурился и быстро схватил ее за запястье.

Невыносимая боль нахлынула, как приливная волна, быстро распространяясь. Ян Няньцин практически лежал на нём сверху, крепко сжимая его руку: «Больно…»

Однако она произнесла лишь одно слово, прежде чем замолчать и потерять сознание. Ли Ю действовал быстро, нанеся удары по нескольким акупунктурным точкам на ее теле, затем поднял ее и уложил на кровать.

Его лицо тоже было немного бледным.

Взмахнув длинными ресницами и бросив слегка проницательный взгляд, она быстро оглядела комнату, прежде чем устремить взгляд на стол у окна.

чайник.

Это был обычный белый фарфоровый чайник, такие обычно используют в гостиницах. Однако на его гладкой поверхности когда-то были выгравированы несколько мелких, но чётко различимых символов:

приложить руку.

Свет свечи мерцал, и в комнате было так тихо, что можно было услышать, как падает булавка.

В свете свечи три длинных, сильных пальца легко покоились на бледном запястье. Женщина на кровати, казалось, спала, но ее лицо было ужасно бледным, губы посинели, и она совершенно утратила свою обычную живость.

Брови Наньгун Сюэ были нахмурены.

Хэ Би, однако, внимательно осмотрел чайник с мрачным выражением лица. Ян Няньцин, испытывавшая жажду, была сосредоточена только на чаепитии и не заметила, что с ее чайником что-то сделали.

«Не лезь не в своё дело» — это ещё одно предупреждение от убийцы?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379