Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 58

Chapter 58

«Значит, тот симпатичный парень просто стеснялся», — она кашлянула и озорно хихикнула. «Я слышала, что здесь распространены ранние браки и рождение детей, люди женятся в подростковом возрасте. Ну, как говорится, для мужчин вполне естественно жениться, когда они достигли совершеннолетия, и для женщин — когда они достигают совершеннолетия, это совершенно нормально…»

Его красивое лицо оставалось спокойным, хотя и слегка покраснело.

«Хе-хе, брат Наньгун, ты хочешь стать монахом?» — Ян Няньцин, опираясь на стол и подперев подбородок рукой, спросила: «Разве у вас нет поговорки: „Из трёх неблагодарных поступков величайший — не иметь потомства“?»

Она внезапно наклонилась к нему ближе, моргнув с выражением сожаления на лице: «К тому же, это такая расточительность, что такой красивый, как ты, стал монахом!»

момент.

Наньгун Сюэ слегка улыбнулся, и его нежные, как у феникса, глаза снова закатились, выражая невероятное спокойствие!

В мягком голосе также звучал едва уловимый упрек: «Девочка! С такой толстой кожей, если ты будешь продолжать нести чушь, боюсь, тебе никогда не удастся выйти замуж в будущем».

Он редко шутит!

Ян Няньцин вдруг захотелось поддразнить его: «А как же ты? Если не можешь жениться, приходи и доставай меня!»

Говоря это, она намеренно изобразила озорную улыбку: «Разве вы не говорили, что я замечательная? Кроме того, имея такого красивого, богатого и доброго мужа, разве не было бы так престижно и уместно пригласить его на свидание?»

Его красивое лицо тут же покраснело еще сильнее.

Вероятно, никогда прежде не видев такой бесстыдной женщины, Наньгун Сюэ была одновременно удивлена и раздражена, и просто не знала, что сказать. Она могла лишь мягко отругать: «Непослушная!»

Ян Няньцин быстро прекратила шутить и, толкнув его локтем, сказала: «Я просто пошутила. Серьезно, если тебе не нравится мисс Тан, не заставляй себя. Но если ты так ей откажешь, она точно расстроится».

Наньгун Сюэ нахмурилась: «Хорошо, что она понимает».

Ян Няньцин кивнула: «Если она почувствует надежду, станет еще хуже».

Немного подумав, она снова заговорила, наклонилась ближе и с любопытством посмотрела на него, сказав: «Странно, брат Наньгун, у тебя такие высокие требования, какие девушки тебе нравятся?»

Наньгун Сюэ взяла свою чашку и с улыбкой спросила: «Ну и что, если я знаю?»

«Чтобы прояснить для вас факты, — серьезно сказала она, — чтобы доказать, что лучший молодой мастер мира боевых искусств, Наньгун Сюэ, все еще любит женщин, чтобы Ли Ю перестала подозревать, что она любит мужчин и является поклонницей BL-сериалов».

Он был одновременно удивлен и раздражен: «Они становятся все более и более озорными!»

Зимние сумерки всегда наступают рано. Когда Ян Няньцин пошла его искать, Ли Ю действительно был в комнате. Сегодня он переоделся в чистую, совершенно новую белую мантию и по-прежнему выглядел таким же ярким и привлекательным, как всегда.

Ян Няньцин презрительно поправил одежду, воскликнув: «Какая трата времени!»

Ли Ю внимательно посмотрела на нее и пробормотала: «Ты действительно похожа на домработницу».

Моё лицо горело.

Она раздраженно отвернулась: «Пойдем».

Эти слова едва слетели с его губ, как он уже взмыл в воздух.

Сделав несколько лёгких прыжков, Ян Няньцин оказалась за пределами крепости. Взглянув на руку у себя на поясе, она наконец поняла, что происходит, и вздрогнула от неожиданности: «Что это?»

«Разве я не должна была остаться с тобой?»

Ян Няньцин наконец вспомнила, что это действительно была её идея, поэтому она сердито посмотрела на неё и сказала: «Я пригласила тебя пойти со мной куда-то, но почему ты не спросила, куда мы идём?»

«Уже слишком поздно; карета ждала уже очень долго».

перевозка?

И действительно, на перекрестке стояла карета. Водитель оглядывался по сторонам, словно кого-то ждал. Увидев Ли Ю, он тут же обрадовался. Похоже, он уже все договорился.

Ян Няньцин был ошеломлен: «Куда мы идем?»

Ли Ю уже села в карету: «Госпожа Ян, куда вы едете? Почему вы спрашиваете меня?»

Она потеряла дар речи.

Видя, что она колеблется, садиться ли в карету, Ли Ю снова приподнял занавеску, с улыбкой посмотрел на нее и, подмигнув, сказал: «Вы не собираетесь садиться? Может быть, госпожа Ян хочет прогуляться по городу?»

Ян Няньцин на мгновение задохнулась от волнения, прежде чем сесть в машину.

Щелкнул кнут.

Карета начала трястись.

Ян Няньцин был обескуражен: «Откуда вы знали, что я собираюсь в город?»

«Это всего лишь предположение».

"Хм, ты так хорошо угадываешь, тогда угадай, что я собираюсь сделать?"

"магазин."

"Затем?"

«Подождите, пока стемнеет».

Она еще больше расстроилась: "...И что потом?"

«В этот раз ты обратилась к нужному человеку», — вздохнула Ли Ю с кривой улыбкой и пробормотала: «Поэтому у меня нет другого выбора, кроме как рискнуть жизнью и впервые стать твоей воровкой».

вор?

Самодовольное настроение Ян Наньцин полностью исчезло, и она лишь сердито посмотрела на него: «На самом деле, я думаю, ты был бы даже приятнее, если бы был чуть глупее».

Ли Ю тут же кивнул: «С госпожой Ян я чувствую себя намного глупее».

Ян Няньцин с трудом сдержал смех: «Значит, у вас всё-таки есть самосознание».

«Конечно, разве вы не слышали эту поговорку?»

"Что?"

«На человека влияет окружающая среда... Мисс Ян, не могли бы вы быть ко мне немного снисходительнее...?»

Зимние сумерки наступают быстро и исчезают невероятно быстро. Двое вошли в город как раз с наступлением ночи, когда зажигали фонари. Приближался Новый год, и улицы были полны жизни.

Ян Няньцин немного понервничала и потянула Ли Ю за рукав: "Уже пора?"

Ли Ю взглянула на небо и пробормотала: «Если кто-то идёт воровать, как только стемнеет, значит, он никогда раньше не был вором. Воровство – это целое искусство, юная леди».

Ян Няньцин усмехнулся: «Похоже, у вас немалый опыт?»

Услышав это, Ли Ю, казалось, немного раскаялся: «С приходом старика Хэ, боюсь, я никогда в жизни не смогу стать вором».

Ян Няньцин чуть не рассмеялся.

Обладая исключительной ловкостью, профессия вора идеально подошла бы для этой работы.

«Хорошо, что у тебя такие высокие идеалы», — сказала она, намеренно похлопав его по плечу. «Когда Хэ Би сменит профессию и уволится, ты сможешь попробовать снова. Хотя сегодня мы ничего не воруем, мы все равно можем предаться острым ощущениям воровства».

«Вполне логично», — кивнул он и вздохнул. — «Не надо меня постоянно похлопывать по плечу. Не можешь вести себя как женщина?»

Она сердито посмотрела на нее: "Что не так?"

Ли Ю обернулся, некоторое время внимательно её рассматривал, а затем внезапно оттащил в сторону, сказав: «Например, есть вещи, которые тебе следует знать о женщинах».

Ли Ю такой сорванец, он заслуживает побои!

Я так рада, что есть такой длинный отзыв! Спасибо! :)

Том третий: Размышления о любви - Сегодняшняя ночь моя

Передо мной рядом стояли две изысканные шкатулки, в каждой из которых находилась нефритовая заколка для волос.

Глядя на антикварный стиль вокруг и прекрасные жемчужины и нефрит на витринах, Ян Наньцин была уверена, что это ювелирный магазин высокого класса — конечно, он назывался не ювелирным магазином, а «магазином».

Этот парень обычно очень скуп, поэтому щедрость для него редкость. Сегодня она полна решимости выжать из него немного денег. Поэтому она тщательно выбрала две нефритовые заколки для волос.

Один из них совершенно белый, гладкий, как нефрит, теплый и блестящий, и слегка источает мягкий блеск;

Другой цвет — изумрудно-зеленый, сдержанный блеск, нежный оттенок и древняя текстура.

Древние женщины были поистине благословенны; даже из одной заколки можно было создать множество разных узоров. Эти две, должно быть, невероятно дорогие. Одна белая, другая зелёная — какую же ей выбрать? Честно говоря, Ян Наньцин не очень хорошо разбиралась в нефрите. Долго рассматривая их, она наконец спокойно выбрала белую.

Этот экземпляр просто великолепен, гладкий и безупречный, должно быть, это белый нефрит высшего качества...

Не успела она и слова сказать, как Ли Ю выхватил у нее из рук белую нефритовую заколку, бросил ее обратно в коробку, а затем, указав на зеленую, спросил: «Сколько стоит?»

А? Он сделал это специально?

Продавец радостно воскликнул: «Совсем недорого…»

Этот парень жадный!

«Вот эту я хочу!» — тут же перебила его Ян Наньцин, намеренно противореча его словам. Она снова взяла нефритовую заколку и посмотрела на него с выражением, словно спрашивая: «Ты готов с ней расстаться?»

Лавочник был ошеломлен, глядя на Ли Ю: «Молодой господин, это…»

Ли Ю кашлянул, и на его красивом лице появилось забавное выражение.

Спустя некоторое время.

Он с трудом сдержал смех, посмотрел на продавщицу, вздохнул и беспомощно сказал: «Она просто хотела сэкономить мне немного денег».

Как сэкономить деньги?

Прежде чем Ян Няньцин успела отреагировать, ее тонкие пальцы снова взяли зеленую заколку и протянули ей, заменив ею белую нефритовую заколку: «Если уж мы собираемся купить, то эта вполне подойдет».

Лавочник тут же расплылся в радости и осыпал лавочника похвалами.

«У молодого господина тонкий вкус! У нашей лавки не так много капитала, только эти два сокровища. Это первоклассный нефрит из Ланьтяня, вырезанный умелыми руками Лю Саньчжао, лучшего мастера по нефриту в столице. Белая нефритовая заколка хороша, но она на несколько уровней ниже этой! Жаль только, что не многие могут себе это позволить. Поистине повезло, что она попала к взыскательному покупателю!»

Значит, эта еще лучше? Глядя на нефритовую заколку из Ланьтяня в своей руке, Ян Наньцин втайне стыдилась своего «мелкого ума».

Ли Ю улыбнулся и спросил: «Сколько?»

«Совсем недорого, пятьдесят таэлей серебра».

Пятьдесят таэлей?!

Ещё до того, как увидеть выражение лица Ли Ю, Ян Няньцин чуть не вырвал кровью.

Раньше она видела по телевизору сцены, где люди разбрасывали тысячи или десятки тысяч таэлей серебра, но, проведя последние несколько месяцев в древности, поняла, что это была огромная шутка. Валюта, находившаяся в обращении в эпоху династии Сун, называлась «цянь» (钱), поэтому стоимость серебра была огромной. Не каждый мог себе это позволить. Четыре или пять таэлей серебра хватало обычной семье на год. Пятьдесят таэлей — вот это да!

Пятьдесят таэлей...

Ян Няньцин отложила заколку, потянула Ли Ю за рукав и прошептала: «Слишком дорого, нет…»

Ли Ю слегка улыбнулся и снова потянулся за вещью: «Если она действительно хорошая, то стоит тысячу золотых монет».

Продавец радостно кивнул: «Именно! Именно!»

Ян Няньцин потерял дар речи.

Пятьдесят таэлей! Этот парень даже торговаться не умеет?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379