Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 61

Chapter 61

Том третий: Красивый мужчина с добрым сердцем и пониманием

Ян Няньцин вздрогнула, затем сердито посмотрела на него и сказала: «Зачем ты так хлопнул дверью? Ты хотел, чтобы кто-нибудь узнал?»

Ли Ю неожиданно кивнул: «Именно».

Она была ошеломлена.

И действительно, из окрестностей послышались голоса.

Почему этот парень специально хлопнул дверью, чтобы привлечь внимание окружающих? Ян Няньцин на мгновение опешилась, затем внезапно поняла, что происходит, и обняла Ли Ю.

Ли Ю был ошеломлен.

Спустя некоторое время.

Он пробормотал: «Мисс, это поступок настоящего мужчины. К тому же, я много раз позволял вам меня обнимать. Так вот… вам не кажется, что это немного неуместно?»

«Неправильно, сейчас самое подходящее время», — Ян Наньцин все еще крепко цеплялся за него, насмехаясь, — «Откуда я могу знать, что ты снова не пытаешься меня подставить? Если они примут меня за убийцу, ты можешь просто бросить меня и сбежать!»

вздох.

«Я уже твоя, как ты смеешь убегать?»

«Я оговорился, прекрати нести чушь!» — она сильно ударила его кулаком, а затем презрительно сказала: «Ты плейбой, я бы тебя даже за деньги не взяла!»

Крики и вопли, доносившиеся изнутри дома, шум во дворе — всё это было ожидаемо. Столкнувшись с таким событием, все слуги были в ужасе.

На высокой стене тени от ветвей деревьев покрывали двух человек.

Лежа на руках у Ли Ю, Ян Няньцин, наблюдая за хаосом во дворе, растерянно спросил: «Ты... ты всех предупредил. Что ты задумал?»

Ли Ю не ответил, а вместо этого спросил: «Что бы вы сделали, если бы с кем-то что-то случилось?»

«Конечно, мы должны сообщить об этом в полицию».

"Затем?"

«И что дальше?» — Ян Няньцин была ошеломлена, а затем ее глаза загорелись. — «Как можно скорее сообщите его родственникам и членам семьи! Если эта «Линь Дайюй» действительно сестра Линь Сина, она обязательно расскажет об этом!»

Она с восторгом посмотрела на него и воскликнула: «Умник!»

Однако вскоре их постигло разочарование.

Казалось, у семьи Линь действительно был только один хозяин. Слуги были в панике и страхе. Некоторые требовали донести на власти, другие обсуждали возможность поиска свидетелей. Некоторое время царила суматоха, прежде чем постепенно успокоиться.

«Дядя Чжан, вы всё контролировали, пока молодого господина не было. Теперь ваша очередь принимать решение!»

«Да, что бы вы ни предложили в качестве наилучшего варианта действий, мы это сделаем...»

"..."

Старик по фамилии Чжан выглядел совершенно растерянным, в панике подпрыгивая на месте: «Разве вы не знаете, что я такой же, как вы? Я ведь недолго работаю у молодого господина…»

момент.

Внезапно более рассудительный слуга заговорил, напомнив им: «Теперь, когда молодого господина убили, кто-то должен за него заступиться. Но у него нет родственников. Что нам делать?»

Один из слуг действительно сказал: «Кстати, я помню, молодой господин смутно упоминал, что у него есть дядя по материнской линии в Линьане. Дядя Чжан, почему бы вам сначала не спросить старика Хуана в переулке Шуйцзин? Он приходил туда с молодым господином, так что он должен знать некоторые подробности».

«Да, — тут же ответил старик, — двое из вас идите и доложите властям, а мы с Ван Санем отправимся на поиски старого Хуана».

"..."

Люди во дворе снова начали суетиться, уже не такие растерянные, как прежде.

Двое людей на стене были ошеломлены — неужели эта «Линь Дайюй» на самом деле здесь не живёт, или она какая-то «сомнительная» особа? Иначе как эти люди могли её не знать?

Ночная работа принесла некоторые результаты, но из-за позднего возвращения Ян Наньцин проснулась на следующий день немного поздно. Когда она пошла искать Ли Ю, то обнаружила, что они уже уехали в город на переговоры с правительственными учреждениями. Похоже, они готовились провести законное расследование дела семьи Линь.

Днём Ян Няньцин ужасно заскучала, вспомнила о нефритовой заколке из Ланьтяня, уложила волосы и надела её. Хотя в бронзовом зеркале она не увидела никакого эффекта, настроение у неё всё равно изменилось — плейбой, он заслуживает того, чтобы потерять деньги!

Ян Наньцин хотела найти Тан Кэси, чтобы кое-что спросить, но Тан Кэси не оказалось на месте. Сказали, что она ушла искать Сяо Линъэр. Только тогда Ян Наньцин вспомнила о том, что произошло прошлой ночью. Эта прекрасная женщина, вероятно, все еще грустила из-за вчерашнего недоразумения. Подавив горечь, ей ничего не оставалось, как вернуться одной. Она наблюдала, как Цю Байлу полдня ухаживал за цветами, а уже темнело.

сумерки.

Хэ Би и остальные ушли уже сутки назад, и до сих пор нет никаких известий об их появлении.

Ян Няньцин взглянула на небо и, идя по улице, пробормотала себе под нос: «Уже так поздно, почему они до сих пор не вернулись!»

Впереди на дороге стоял человек.

Он стоял лицом к пруду, сложив руки за спиной, словно погруженный в глубокие размышления. Однако, когда подошла Ян Няньцин, он тут же обернулся и посмотрел на нее.

Пара угольно-черных глаз, глубоких, как бездна.

Ян Няньцин воскликнул: «Это ты!»

Он поднял бровь: «Не ожидал этого?»

Увидев, что он снова начал вести себя неуважительно, Ян Няньцин тут же остановился и настороженно огляделся: «Что... ты здесь делаешь?»

«Это же крепость семьи Тан, почему я не могу здесь находиться?» На лице появилась ленивая улыбка с оттенком насмешки. «Почему бы тебе не подойти? Боишься, что я тебя съем?»

есть?

Вспоминая, как он чуть не «съел» её той ночью, Ян Наньцин почувствовала небольшое смущение, но всё же пристально посмотрела на него и отступила на два шага назад.

Внезапно всё расплылось.

В мгновение ока он уже стоял передо мной, с лукавой ухмылкой на лице: "Пытаешься сбежать?"

Что теперь хочет сделать компания BT?

Ян Няньцин вся дрожала: "Эй, не надо..."

"Хотите немного поговорить со мной?"

Ошеломлён.

Улыбка Джуна стала шире, всякая двусмысленность исчезла, сменившись игривым и самодовольным выражением лица. Он был совсем другим, чем при первой встрече; сегодня он был одет гораздо проще, и в сочетании с его естественным, беззаботным поведением он казался еще более обаятельным.

Убедившись, что он не хотел причинить вреда, Ян Няньцин наконец почувствовал облегчение и с некоторым раздражением посмотрел на него.

Поначалу она была в ярости от грубости Тан Кэю в тот вечер, но, увидев его таким сейчас и вспомнив указания госпожи Е, она, наоборот, порадовалась за него.

Что еще более важно, тайна, хранящаяся в его сердце, может стать ключом к раскрытию дела.

Какой бы высокой ни была стена, она не сможет остановить проникновение зимнего холода. У пруда увядшие ветви и опавшие листья на фоне мрачного сумеречного неба выглядят еще более пустынными, чем днем.

Он небрежно сел на каменные перила, обняв колени, и посмотрел на нее.

Его слова и поступки были настолько небрежными, что в них не было и следа приличий, ожидаемых от молодого господина из знатной семьи. И всё же именно эта беззаботная и раскованная манера поведения вызывала у людей необъяснимую жалость к нему.

Пожалев его, Ян Няньцин наконец почувствовал себя неловко под его взглядом.

Ян Наньцин понимала, что для того, чтобы заставить кого-то раскрыть секрет, нужно сначала завоевать его доверие. Однако, увидев его выражение лица, она, возможно, потому что впервые завела друга с корыстными мотивами, не смогла использовать свои обычные приемы флирта.

Поэтому она не удержалась и сердито посмотрела на него, а затем толкнула: «Эй, ты же сам попросил меня поговорить с тобой, почему ты молчишь?»

Он лениво сказал: «Давай».

Что я могу сказать?

"повседневный."

Ян Няньцин одновременно позабавил и разозлил себя, и раздраженно сказал: «Если у молодого господина Тана больше ничего нет, я сейчас же уйду».

Чья-то рука схватила её.

«Не уходи».

Ее рука была крепко сжата, и в ее голосе даже слышалась мольба. Глядя в эти бездонные глаза, Ян Наньцин действительно не мог заставить себя уйти.

Но неловкое молчание между ними было действительно неловким. Ян Няньцин на мгновение заколебалась, а затем невольно, робко спросила: «Ты… ты действительно твоя мать?»

В одно мгновение его глубокий взгляд резко обострился, а голос приобрел холодный оттенок: «Я не хочу расследовать это дело».

тишина.

Ян Наньцин огляделась по сторонам и утешила его: «Всё пройдёт. На самом деле… всё может быть не так, как ты думаешь. Ты знаешь, что Линь Син умер прошлой ночью?»

Тан Кэю действительно был поражен: "Мертв?"

Ян Няньцин кивнула: «Если это действительно то, что ты думаешь, как она могла убить и Линь Сина? Кроме того, есть кое-что, чего ты вчера не заметил; проблема может быть в тебе…»

Она внезапно замолчала. Предал ли его отец или мать, он всегда будет убит горем.

Тан Кэю был ошеломлен.

Спустя некоторое время.

Он медленно покачал головой: «Ты не знаешь, что было в тот день…»

Что же именно произошло? Он действительно знает секрет! Услышав ключевые детали дела, Ян Няньцин тут же насторожилась.

Но затем он внезапно замолчал.

Его глубокий взгляд устремился в небо, затем на поверхность пруда. Его безразличное поведение вызывало ещё большее сочувствие. Ян Няньцин больше не мог давить на него и мог лишь молчать.

надолго.

Он усмехнулся и сказал: «Она всегда обожала меня и мою сестру, сколько я себя помню».

Материнская любовь, безусловно, велика, но разве дети тоже не заботятся о своих матерях?

Ян Няньцин молчал.

Внезапно чьи-то руки нежно обхватили её талию.

Он небрежно сидел, прислонившись к ней, и пробормотал: «Давай больше не будем об этом говорить. Я не хочу ничего расследовать. Мать никогда бы не предала отца…»

Хотя он говорил с абсолютной уверенностью, его голос был лишен веса, звучал легко и пусто.

Он боится?

Видя его действия, Ян Няньцин почувствовала, что что-то не так, но ей все равно было его жаль, и она не могла оттолкнуть его. Она лишь вздохнула и позволила ему обнять себя, чувствуя недоумение.

Какие секреты он знает?

Спустя полдня Тан Кэю наконец одумался и тут же отпустил его руку. На его красивом лице появилось редкое для него выражение смущения.

Неужели этот необузданный молодой господин может смутиться? Вспомнив, как он раньше флиртовал с красивыми женщинами, Ян Няньцин мысленно усмехнулся: «Ничего страшного, я тебе подставлю плечо».

Тан Кэю на мгновение опешилась, затем в ее глазах появилась легкая улыбка: «Ваша фамилия Ян?»

«Что?» — Ян Няньцин опешила и кивнула. «Да, а откуда ты знаешь?»

«Я слышал это от Сиси. Тебя зовут Ян Ли?» Он лениво встал и спрыгнул с каменных перил. «Уже поздно. Возвращайся в свою комнату и не броди вокруг».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379