Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 65

Chapter 65

Ли Ю проигнорировала её и продолжила идти вперёд: «Нет».

Она неустанно следовала за ним, наклоняя голову, чтобы рассмотреть его с озорной улыбкой: «Вы явно ревнуете!»

«Неверно, я никогда не испытывал ревности с самого детства».

"настоящий?"

"настоящий."

«Просто признай, всё в порядке!»

"нет."

"Ты правда не ревнуешь?"

"без."

«Нет, это неправда», — сказал Ян Няньцин, одобрительно обнимая его за руку. «На самом деле, в том, чтобы держаться за руки, нет ничего плохого. Мужчинам не следует быть такими мелочными; им следует быть более открытыми…»

«О нет, я ревную», — Ли Ю остановился и вздохнул, глядя на нее. «Держать за руки вот так — это под силу только тебе. Девочка, пожалуйста, перестань меня злить?»

«Человек должен понимать три заповеди послушания и четыре добродетели, а также уметь переносить унижение».

«Об этом мы поговорим после моей свадьбы».

Ян Няньцин без колебаний ответил: «Вы можете приступить к своим обязанностям раньше».

Услышав это, Ли Ю был ошеломлен, а затем внезапно двусмысленно улыбнулся: «Прибыли на свой пост раньше запланированного?»

Дрожь... Это злой умысел...

Увидев это красивое лицо, полное «улыбок», постепенно наклонившееся вниз, Ян Няньцин невольно вздрогнул: «Я ничего не сказал».

……

«Мадам Е, похоже, не лжет. Может быть, она действительно не имеет никакого отношения к «Героям-близнецам Бай»? Возможно, дело в ком-то другом. Организацией похорон Юнь Биюэ занималась госпожа Бай Вторая. Так кто же в итоге получил руководство по «Десяти тысячам ядовитых кровавых ладоней»?»

После долгих раздумий Ян Няньцин с сомнением спросил: «Может быть, это женщина на картине? Поскольку эти картины написал господин Тан, она, должно быть, его родственница. Каждый раз, когда господин Тан ищет Линь Сина, он, скорее всего, находит её. Но зачем ей убивать Линь Сина? Я не понимаю…»

Ли Ю кивнул: «Если мы её найдём, половина тайны будет разгадана».

Ян Няньцин была встревожена: «Но мы даже не знаем, кто она, как же нам ее найти?»

Ли Ю нахмурился.

Отложив в сторону эти важные вопросы, Ян Наньцин снова потянула его за руку и с любопытством спросила: «Скажи мне, Сиси такая красивая и милая, почему она не нравится брату Наньгуну? Неужели его требования настолько высоки?»

Ли Ю взглянула на нее: «Не обязательно».

"Хорошо?"

«Возможно…» — Ли Ю внезапно обернулся и пристально посмотрел на нее, серьезно произнеся: «Возможно, его суждения так же ошибочны, как и мои».

Ян Няньцин на мгновение опешился, затем осознал происходящее и сердито произнес: «Ты...»

Ли Ю тут же ответил: «Я ничего не сказал».

Ян Наньцин фыркнула и продолжила давать волю своей фантазии: «Может, потому что он считает, что она недостаточно нежная? Может, брат Наньгун предпочитает кого-то более зрелого или ориентированного на карьеру…»

Она несколько недоверчиво потянула Ли Ю за рукав: «Ему двадцать семь лет, неужели он никогда не испытывал симпатии к женщинам?»

Ли, тебе это показалось забавным.

27-летний парень, которому не нравятся женщины? Может быть, этот красавец сексуально фригиден? Или... может быть, у него какие-то проблемы? Ах, он такой красивый и обладает такой харизмой, это просто невероятно! Ах, какой нечистый!

Ян Няньцин изо всех сил старалась не поддаваться этим непристойным мыслям: «Разве ему не нравятся девушки помоложе? Десятилетняя разница в возрасте — не проблема. К тому же, здесь люди могут вступать в брак в подростковом возрасте…»

Произнося эти слова, она вдруг кое-что вспомнила и сердито посмотрела на Ли Ю: «Эй, даже если у тебя нет главной жены, у тебя дома куча наложниц или любовниц?»

Ли Ю с трудом сдержала смех: «А что думает мисс Ян?»

Она кисло произнесла: «Ты развратник, называешь меня мисс Цзян и Линъэр, кто знает, лжешь ты мне или нет».

«Уже слишком поздно это выяснять».

«Кто сказал, что уже слишком поздно! В море полно рыбы, у меня полно возможностей».

«Теперь, когда ты уже испытала со мной физическую близость, кто еще посмеет тебя желать?»

Ян Няньцин покраснела и надула губы.

Контакт кожа к коже — это всего лишь поцелуй, что тут такого? Конечно, она не произнесла это вслух, потому что понятия не имела, как отреагирует или поведет себя этот человек, услышав это.

Ли Ю посмотрел на неё, и выражение его лица становилось всё более забавным.

Что он выяснил?

Увидев его интеллект, Ян Наньцин, не осмеливаясь больше давать волю своей фантазии, быстро сменила тему: «Э-э... то есть, брат Наньгун, кажется, никогда не любил женщин, я уже начала думать, что он действительно...»

Прежде чем он успел закончить говорить…

Выражение её лица внезапно изменилось, и она схватила Ли Ю за руку: «Пошли!»

Куда?

«Поезжай в город».

Сумерки, Литл-Стоун-стрит.

Из-за убийства территория опустела. Ворота были запечатаны, и, вероятно, всех слуг и служанок выгнали. Двор был пуст и безлюден.

Как только Ян Няньцин коснулась земли ногами, она сказала: «Пойдем в кабинет».

Ли Ю не задавал никаких вопросов и отвел ее в кабинет.

В этом месте был полный бардак.

Словно ограбленный, стол был перевернут, и все валялось в беспорядке. Каллиграфические работы и картины на стене были вырваны и лежали на полу, на них до сих пор видны следы попирания. Казалось, у Линь Сина действительно не осталось родственников, и после его смерти никто не будет заниматься семейным бизнесом. Иногда между солдатами и ворами нет разницы.

В комнате всё ещё оставался стойкий сладковатый запах, но теперь она перестала быть уютной; вместо этого в ней пахло смертью, душившей чувства.

Как только она вошла, Ян Няньцин сразу же направилась к книжной полке за ширмой.

Большинство картин и каллиграфических работ на полках были сброшены на пол, создавая хаотичную обстановку.

«О нет!» — тревожно воскликнул Ян Няньцин, быстро присев на корточки, чтобы внимательно изучить свитки, и снова и снова бормотал: «Где это? Где это…»

Глаза Ли Ю загорелись: "Ищете остальных двоих?"

«Да», — ответила она, не поднимая глаз, и начала рыться в бумаге. «Хэ Би взяла один из экземпляров с видом спереди. Помню, был еще один, с видом сбоку. Надеюсь, он не потерялся. Пожалуйста, помогите мне его найти».

На полу было разбросано множество картин, каллиграфических работ и книг, казалось, без всякого порядка. Увидев, как она бесцельно бродит, Ли Ю слегка нахмурилась, дважды огляделась, затем подошла к углу, наклонилась и подняла картину: «Это она».

Ян Няньцин подбежала, схватила картину и развернула ее, чтобы внимательно рассмотреть.

Полдня.

Она внезапно отложила картину и загадочно улыбнулась: «Понимаю».

Ли Ю тут же спросил: «Что ты знаешь?»

«Я знаю, кто она».

"ВОЗ?"

Ян Няньцин уже собиралась что-то сказать, когда вдруг нахмурилась, недоумевая: «Эта женщина определённо не знает «Ладонь десяти тысяч ядовитых стрел», и она бы не убила господина Тана, тем более Линь Сина. Возможно, госпожа Е и господин Тан поссорились из-за неё, но… утверждать, что госпожа Е убила господина Тана из-за этого, всё ещё слишком надуманно…»

Ли Ю моргнула: "Ты его действительно знаешь?"

«Конечно, я не только знаю её, но и встречался с ней», — с гордостью сказал Ян Наньцин. «Женщины, как правило, внимательнее присматриваются к красивым мужчинам и женщинам, поэтому я помню её лучше, чем вы, ребята».

Кто это?

Ян Наньцин уже собиралась ответить, но вдруг вспомнила о его любопытстве. Этот человек постоянно издевался над ней, а теперь, когда он в её руках, она решила высказать ему всё, что думает!

Поэтому она намеренно держала всех в неведении: «Конечно, я знаю этого человека, но кто это...? Разве вам не хочется знать?»

Ли Ю криво усмехнулся: «Я хочу, очень хочу, но мисс Ян никогда никому не расскажет».

Увидев его удрученное выражение лица, Ян Няньцин обрадовалась: «Хорошо, что я это знаю. Пошли. Гарантирую, она точно не та, кто убила Линь Сина, и, вероятно, не убийца. Расскажу подробнее, когда вернёмся».

Было уже довольно поздно, когда они вернулись в Танцзябао. Ян Няньцин собиралась рассказать им о картине, но Хэ Би и остальные уже спали. Узнав секрет картины, Ян Няньцин начала сомневаться в своих прежних предположениях, чувствуя, что что-то не так. Поэтому она решила отложить это до завтра.

К всеобщему удивлению, к раннему утру следующего дня Хэ Би и остальные исчезли, остался только Цю Байлу. Поскольку он не собирался получать от Цю Байлу никакой помощи, Ян Няньцин лишь дважды прогулялась по саду, прежде чем вернуться в свою комнату.

Мисс Янг здесь?

Как только она села, из-за двери донесся почтительный вопрос. Ян Няньцин немного растерялась. Она вышла посмотреть, что происходит, и обнаружила, что это Ван У, слуга с хитрой внешностью.

Она с любопытством спросила: «Э-э, что-то не так?»

Круглое лицо Ван У сияло улыбкой: «Я здесь по вашему приказу, молодой господин, чтобы пригласить госпожу Ян».

Тан Кею?

Ян Няньцин на мгновение растерялся, а затем спросил: «Где ваш молодой господин?»

«Молодой господин сказал, что юная леди всё поймет, когда приедет туда».

Как и при первой встрече на улице, Тан Кэю сидела одна в карете, прислонившись к двери, лениво пощелкивая кнутом одной рукой, с ленивой улыбкой на губах, по-прежнему выглядя безразличной.

Прежде чем Ян Няньцин успел подойти, он обернулся и сказал: «Ты наконец-то прибыл».

Печаль в его темных глазах заметно померкла, и Ян Наньцин втайне радовалась за него. Прежде чем она успела что-либо сказать, она забралась в карету, но неожиданно чья-то рука подняла ее на борт.

«Заходите и садитесь».

Куда?

Тан Кэю поднял бровь: «Ты же постоянно жалуешься на скуку? Давай я тебя выведу на прогулку».

Ян Няньцин с любопытством спросила: «Откуда ты знаешь, что я хочу пойти на прогулку?»

Прежде чем он успел ответить, она вдруг осознала: «Ты же слышал это от Сиси, верно? Спасибо!»

Последние несколько дней были очень напряженными, поэтому прогулка — хорошая идея.

Она внимательно оглядела Тан Кэю, а затем внезапно лукаво усмехнулась: «Молодой господин Тан, в таком виде, я подумала, что вы снова собираетесь в тот бордель. Я как раз собиралась позвать Сиси, чтобы она вас застала».

Тан Кэю сначала была ошеломлена, а затем одновременно удивлена и раздражена: «Что эта маленькая девочка вообще понимает!»

«Что?» — Ян Няньцин ударила его по плечу и указала на свой нос. — «Кого ты называешь маленькой девочкой? Ты, сорванец!»

"Сидеть спокойно!"

Карета свернула на тихую дорогу и помчалась прочь. Голос Тан Кэю, изначально громкий, теперь, приглушенный холодным ветром, дувшим ей в лицо, стал очень тихим.

Ян Няньцин крепко сжала дверцу машины и крикнула: «Осторожно!»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379