Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 83

Chapter 83

«Не стоит слишком беспокоиться о нём. Он не только неплохо владеет боевыми искусствами, но и очень осторожен в повседневной жизни. Он всегда даёт другим попробовать своё вино и блюда перед едой. У него также много телохранителей дома. Никому нелегко причинить ему вред без его ведома».

Выше приведено введение к Хэ Би.

Говорят, что этот префект Цао изначально был военным офицером. Однако, поскольку династия Сун не ценила военных офицеров, он выбрал другой путь и стал префектом. Говорят, что он был искусен как в гражданских, так и в военных делах. Вскоре после инцидента с семьей Тао ему было поручено возглавить операцию по подавлению восстания. Он гордился этим событием и с тех пор быстро продвигался по служебной лестнице.

Конечно, сейчас он на пенсии и наслаждается старостью дома.

Такой осторожный человек, зная, что нажил себе слишком много врагов, никогда бы никому не рассказал о своем местонахождении, если бы хотел уйти на покой. К счастью, Хэ Би, благодаря своему особому положению и той «сломанной вывеске», в конце концов нашел его жилище и заставил раскрыть правду о восстании семьи Тао.

Учитывая его положение, у него должна была быть возможность встать и высказаться в защиту Дао Мэня ещё тогда.

Он этого не сделал.

Возможно, в глубине души ему было все равно, кто прав, а кто виноват; он был всего лишь исполнителем завещания. Или, возможно, ради собственного будущего и интересов он был вынужден это сделать.

Такой человек.

Хотя Ян Няньцин долгое время строила предположения на этот счёт, она всё же была крайне удивлена, когда действительно встретилась с магистратом Цао.

В её представлении, Цао Тунпань должен был быть человеком, который и в старости остаётся энергичным и сильным. Однако кто бы мог подумать, что перед ней окажется худой и добрый старик, Цао Тунпань, лично отнявший более сотни жизней в те времена?

Этот невысокий старик обладал таким мягким нравом и доброй улыбкой, что, если бы на нем были очки для чтения, Ян Няньцин почти принял бы его за старика, читающего лекции по истории литературы.

Однако, поскольку у неё не было очков для чтения, Ян Наньцин, увидев эти пронзительные глаза, сразу поверила правде и поняла, почему он тогда не спас семью Тао.

Его глаза были свирепыми и яркими, как у орла, выслеживающего добычу. В них не только читалось такое же безразличие, как у Хэ Би, но и оттенок презрительной жестокости. Достаточно было взглянуть ему в глаза, чтобы почувствовать, что он насмехается.

Такой человек никогда не стал бы тратить свою энергию на несущественных людей и вещи. К тому же, суд поручил ему важное задание, которое представляло собой отличную возможность для его карьеры. Как он мог упустить такую возможность?

Его голос был очень громким, что поразило Ян Няньцин. Она никак не ожидала, что такой худой старик сможет говорить как из пушки, и его голос будет громче человеческого.

Сейчас он похлопывает Хэ Би по плечу и смеется: «Молодое поколение действительно грозное. Когда я увидел вывеску на днях, я понял, что после нескольких лет бездействия наконец-то надвигаются неприятности…»

Как только он вошёл, он узнал Хэ Би.

Услышав, как он так прямо назвал всех «бедой», Хэ Би не рассердился. Вместо этого в его глазах появилась улыбка: «Беда не постигнет тех, кто её боится».

Всё было пронизано духом цзянху ю (термин, обозначающий мир боевых искусств и рыцарства), без малейшего намёка на официальную формальность.

Судья Цао удовлетворенно улыбнулся и многозначительно спросил: «Что вы имеете в виду?»

«Все проблемы можно решить, в лучшем случае вы просто немного пожалуетесь», — Хэ Би посмотрела на него и даже посмеялась. «Если бы вы действительно боялись этого, разве вы не позволили бы этому довести вас до смерти давным-давно? В таком случае, какой смысл младшему сотруднику находить мертвеца?»

Судья Цао рассмеялся и пригласил всех сесть.

Как только он сел, вбежали двое детей, крича «Дедушка!» и пытаясь прижаться к нему. Он усмехнулся, поднял одного из них и посадил себе на колени.

В тот миг Ян Няньцин почувствовал, что снова стал обычным человеком, обычным, добрым дедушкой.

Эта улыбка определенно не была наигранной; это было довольное выражение лица, которое бывает, когда тебя окружают дети и внуки, и ты наслаждаешься блаженством семейной жизни. Похоже, после мытья рук он был очень доволен такой жизнью.

Подошли двое слуг и увели ребёнка.

Проводив внука, судья Цао повернулся к толпе и вздохнул: «Я понимаю, зачем вы пришли, но это всё, что мне сейчас известно. Тан Цзинфэн и Лю Жу получили по заслугам. Разве это дело уже не закрыто?»

Он смотрел на Хэ Би и не обращал внимания на Наньгун Сюэ. Похоже, что, хотя властная внешность Хэ Би обычно не нравится окружающим, она как раз подходит его темпераменту.

Хэ Би уставился на него: «У меня, младшего, всего один вопрос, старшего: не могли бы вы сказать мне правду?»

Судья Цао был слегка озадачен, затем улыбнулся и сказал: «Я больше не занимаю эту должность, поэтому, если вы спросите, я, естественно, не посмею не ответить».

Хэ Би был действительно откровенен: «Неужели тогда ни один член семьи Тао не выжил?»

Услышав это, глаза судьи Цао вспыхнули пронзительным блеском: «Что заставляет вас так говорить?»

Хэ Би сердито посмотрел на него: «Когда тело опознали позже, неужели ничего подозрительного не обнаружилось?»

тишина.

Наньгун Сюэ тихо сидела в стороне, почти ничего не говоря.

Наконец, магистрат Цао усмехнулся: «Хотя я уже стар, я, возможно, не уступал вам в делах тогда. Я знаю эти правила так же хорошо, как и вы. Если императорский указ предписывает истребить всю семью, как я могу быть таким беспечным?»

Сказав это, он пристально посмотрел на Хэ Би и произнес слово в слово: «Я не могу терпеть преступление потворства предателям и попустительства измене».

надолго.

Хэ Би посмотрел на него и медленно кивнул: «Этот младший был самонадеян, простите меня, старший».

«Провожать меня не нужно».

Получив ответ, они больше не хотели ничего говорить. Поэтому все встали, чтобы попрощаться, и ушли, а магистрат Цао проводил их.

Сделав несколько шагов, Хэ Би внезапно остановился, обернулся и посмотрел на него: «В мире боевых искусств сейчас много историй о мести. Мастера Тана и героя Лю убили. Старший, вам следует быть осторожнее».

Он кивнул. "Спасибо."

После смерти госпожи Е практически все зацепки оказались перекрыты.

Цао Тунпань имел в виду, что семья Тао действительно была полностью уничтожена.

Правда это была или ложь? Убийца не стал бы мстить без причины. Если бы кто-то из семьи Тао действительно избежал этой катастрофы, префект Цао, вероятно, не осмелился бы высказаться. Кто мог бы нести тяжелую ответственность за сговор с вором и обман императора? Он понимал методы двора лучше всех, к тому же Хэ Би теперь был государственным служащим. Как он мог легко ему поверить?

У него также есть семья, дети и внуки.

Все знали, что он будет осторожен, поэтому не ожидали от него правды. Чего они точно не ожидали, так это того, что старик окажется мягким, проницательным и хитрым, словно старый лис. Он очень хорошо скрывал свои слова и выражения лица, и даже Хэ Би и Наньгун Сюэ не могли заметить ни малейшего изъяна.

Убийца всё ещё жив и здоров, и, что ещё важнее, он всё ещё способен убивать. Логично предположить, что его следующей, или, скорее, последней, целью должен стать магистрат Цао, поэтому Хэ Би и предупредил его.

После ухода Ли Ю и Цю Байлу Хэ Би переехала в комнату поближе к остальным и каждый вечер прогуливалась по ней.

Я нашла ещё один длинный отзыв, спасибо, Ланзи :)

Сяо Ян — из тех, кто запугивает слабых и боится сильных. Когда он с Сяо Ли, тот запугивает его; когда он с Наньгуном, он отвечает ему тем же.

Поэтому я испытывала к ней слишком сильную симпатию, когда над ней издевались.

Том четвёртый: Человеку на Цзянху всё равно!

«Сестра Ян, как вы думаете, брату Наньгуну понравится это есть?»

Взглянув на суп, Ян Няньцин на мгновение замер, а затем пробормотал: «Ему... должно понравиться, правда?»

«Тогда я сначала отнесу это ему».

Наблюдая, как Тан Кэси радостно уходит, Ян Няньцин снова сел на каменные перила и со вздохом посмотрел на отражение неба в воде.

Думая о своих родителях в XXI веке, даже несмотря на то, что того дома больше нет, я понимаю, что они, должно быть, до сих пор убиты горем из-за моей внезапной гибели. А Руи Руи, хотя и решила бросить своих друзей в решающий момент, сделала это ради собственной жизни, и она, должно быть, до сих пор чувствует себя виноватой.

Как бы то ни было, этот мир стал мечтой.

Прошло больше полумесяца, а дело практически не продвинулось. На месте, где, по слухам, погиб Цзянху, никаких улик обнаружено не было. Инцидент в Таомэне тогда был, по сути, секретным приказом сверху, и его провели слишком уж скрытно. Хэ Би тайно отправил людей для расследования, но они не нашли никаких улик.

Боюсь, они скоро вернутся. Он больше не хочет меня видеть. Если они вернутся, мы будем видеться постоянно. Как же мы тогда будем смотреть друг другу в глаза? Ян Няньцин вдруг захотела бросить расследование. Этот преступный мир и эти дела с самого начала не имели к ней никакого отношения, но её необъяснимым образом втянули в это. Это было нелепо.

Если мы не проведем расследование, куда нам еще обратиться?

Наньгун Сюэ не стала упоминать о повторном отъезде, и Ян Наньцин, естественно, тоже не стал бы. К тому же, рядом с ним уже была Тан Кэси, и Наньгун Сюэ сама не осознавала его терпимости и заботы о ней.

Ян Няньцин втайне надеялась, что они смогут быть вместе, но в то же время ей очень хотелось уехать.

Стоит ли ей уйти тихо? Ли Ю и Цю Байлу не было рядом, а дело и так было достаточно напряженным; она не хотела доставлять им еще больше хлопот. К тому же, она не знала, куда идти; в этом мире у нее ничего не было.

Когда люди чувствуют себя одинокими, они, как правило, особенно пессимистично относятся к окружающему миру.

Этот мир совсем не такой, каким его изображают легенды. Эти благородные герои, кажется, никогда не беспокоились о заработке, а героини романов, переселившиеся в другой мир, — все богатые покровительницы, обладающие либо выдающимися способностями, либо невероятной удачей. Но здесь она знает лишь несколько иероглифов традиционного китайского языка, не говорит на диалектах ни одной профессии, и даже обмен серебряных или медных монет для неё проблема, не говоря уже о рынке. Не обладая ни литературными, ни боевыми навыками, она боится играть в азартные игры; она может даже умереть от голода. Неужели ей суждено оказаться на улице, распевая поп-песни, чтобы привлечь красивых мужчин?

Есть симпатичные парни с большими деньгами, и уговорить их стать вашими спонсорами не невозможно, но он никогда не согласится.

...

Погруженный в свои мысли, я вдруг почувствовал тяжесть на плече.

На ее тело был накинут плащ.

Наньгун Сюэ слегка нахмурилась: «На улице всё ещё холодно, и камни прохладные. Не сиди слишком долго».

Возможно, из-за холода, но, глядя на эту тёплую улыбку, Ян Няньцин полностью погрузился в размышления. Увидев её влюблённое выражение лица, Наньгун Сюэ сначала озадачилась, затем с улыбкой покачала головой и тоже села на каменные перила.

Как мог такой воспитанный молодой дворянин так непринужденно сидеть на камне, совсем как она?

"В чем дело?"

"Ты... раньше так сидел?"

"Нет."

"Что……"

"Вы очень быстро учитесь?"

«Да», — Ян Наньцин моргнул, удивленный его шуткой, — «Фотографическая память, гений вроде тебя все так быстро усваивает, если бы это было там, где мы…»

Наньгун Сюэ улыбнулся и спросил: «Как дела?»

«Если бы вы жили там, где живем мы, все бы хотели быть учителями», — наконец, эта фраза показалась ей забавной. «Любой, у кого есть такой блестящий ученик, как у вас, невероятно гордился бы собой».

«Вам здесь хорошо?»

Ян Няньцин была ошеломлена, затем отвернула лицо: «Конечно, нам здесь очень хорошо… Мне кажется…»

О чём ты думаешь?

Такому человеку можно доверять. В его присутствии Ян Няньцин не пыталась скрыть своих эмоций, поэтому подавила душевную боль и выдавила из себя улыбку: «Я хочу вернуться, но не знаю, как».

Наньгун Сюэ хранил молчание.

Печаль и противоречия, мгновенно вспыхнувшие в этих глазах феникса, были неожиданны для Ян Наньцин. Она действительно не могла понять, как у такой прекрасной девушки, словно нефрит и снег, может быть такой сложный и меланхоличный взгляд, вызывающий у окружающих сочувствие.

Прежде чем она успела что-либо сказать, её уже крепко обняли чьи-то руки!

Его объятия были теплыми, не волнующими, но успокаивающими, словно купание в горячем источнике, медленно рассеивающие холод в моем сердце...

Сверху раздался тихий голос: «Ты действительно хочешь уйти?»

Она замерла.

Он больше ничего не сказал, а лишь еще крепче обнял ее.

В его объятиях Ян Наньцин почувствовала невиданный ранее покой. Наконец, она пришла в себя, подумала о Тан Кэси и о себе и поняла, что так больше продолжаться не может.

Поэтому она попыталась оттолкнуть его.

Однако, подняв глаза, она тут же увидела трех человек.

Хэ Би с холодным лицом, Тан Кэси в оцепенении и Цю Байлу с обычным лицом и безразличным выражением.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379