Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 94

Chapter 94

Ян Няньцин сердито посмотрела на него.

Спустя некоторое время.

Как раз когда она собиралась что-то сказать, выражение лица Ли Ю внезапно изменилось.

"неправильный!"

Он резко опустил ее на землю и, не говоря ни слова, быстро отвел в соседнюю, очень примечательную, фешенебельную чайную, где занял весьма видное место у окна.

«Просто сиди здесь».

Ян Няньцин недоуменно спросила: «Что случилось?»

Ли Ю на мгновение забормотал что-то себе под нос, затем внезапно посмотрел на нее сверху вниз, его выражение лица несколько напряглось: «Здесь много людей, и ничего страшного не случится. Просто подожди меня здесь и не уходи».

Она с любопытством спросила: «Куда вы идете?»

«Уже слишком поздно. Я не уверен, что смогу добраться сюда. Боюсь…» Ли Ю на мгновение замялся, затем его выражение лица стало серьёзным. «Мне нужно добраться до одного места. Подожди меня здесь. Не уходи, понял?»

Увидев его выражение лица, Ян Няньцин понял, что ему действительно нужно срочно заняться каким-то делом.

Она кивнула: «Приезжай скорее».

Ли Ю повернулся и подошел к прилавку. Он достал деньги и сказал несколько слов продавцу. Продавец тут же взял деньги, широко улыбнулся и кивнул Ян Няньцину.

Что случилось? — подумала про себя Ян Няньцин.

Отдав свои указания, Ли Ю вернулся и сказал: «Здесь много людей, помните, не бродите вокруг».

Увидев, что Ян Няньцин согласен, он с облегчением кивнул, а затем, кажется, кое-что вспомнил: «И ещё, если кто-нибудь придёт тебя искать, не уходи, даже если это Лао Хэ или Лао Цю».

Ян Няньцин усмехнулся: «Хорошо, давай».

Было уже за полдень, и в чайной царило оживление, звучали оживленные разговоры. Люди во времена династии Сун очень любили чай; чайника изысканного чая и двух тарелок сухофруктов было достаточно, чтобы насладиться им в такой прекрасный день. Более того, это место привлекало людей со всей страны — знаменитостей и незнакомцев, знакомых и чужаков — и здесь легко было завязать разговор.

Она сидела у окна, куда под углом проникал солнечный свет, и время от времени доносилось пение. Однако в этот момент Ян Няньцин уже не чувствовала себя так комфортно.

«Не уходи, не ходи ни с кем другим?» — Ли Ю сказала это без всякой причины, и почему он так нервничал? Неужели он снова раскрыл какой-то секрет?

Разве всё уже не закончилось?

При мысли об этих печальных глазах мое сердце, наконец успокоившееся, снова начало болеть.

За соседним столиком кто-то разговаривал.

«Я никогда не представлял, что молодой господин Наньгун, который казался таким добрым и благожелательным, окажется таким человеком. Вздох, я действительно не могу сказать».

"лицемерие!"

«Отнять жизнь ради бизнеса?» — спросил кто-то, явно не веря своим глазам. «Разве Наньгун Вилла уже не самая богатая семья в мире?»

«Людям так трудно угодить, вздыхаю!»

"..."

С характерным "хлопком" кто-то ударил рукой по столу.

«Ты несёшь чушь!» — раздался сердитый голос. «Я, Ван Чэн, не верю этому. В тот год, когда груз был потерян, если бы не щедрая помощь молодого господина Наньгуна, я, вероятно, сейчас был бы повешенным призраком, а вся моя семья оказалась бы в бедственном положении! Все эти годы он не попросил у меня ни копейки взамен. Где здесь лицемерие?»

Он помолчал, а затем с негодованием сказал: «Я видел его своими глазами тогда. Совершенно невозможно, чтобы такой человек был убийцей. Его, должно быть, подставили!»

«Подстава?» — усмехнулся кто-то. «Это Хэ Би и Ли Ю всё узнали; как это может быть ложью?»

Ван Чэн тут же подавился.

Кто-то насмешливо воскликнул: «Ага, значит, вы вычислили убийцу, ха-ха...»

Все расхохотились.

Ван Чэн пришел в ярость, встал и закричал: «В моих глазах молодой господин Наньгун всегда будет благодетелем семьи Ван. Что бы вы ни говорили, я вам не верю!»

Сказав это, он, не обращая внимания ни на кого, спустился вниз по лестнице.

Испытывает ли он удовлетворение от того, что кто-то так ему доверяет?

Ян Няньцин молча опустила голову.

Ради спасения живых он предпочел похоронить правду и добровольно понести позор. Такой добрый человек, даже услышав эти слова, наверняка не стал бы возражать.

Он совершил ошибку, но именно пренебрежение судом к человеческой жизни привело к несправедливости, совершенной по отношению к семье Тао, и стало причиной всего, что происходит сейчас. Однако сила, стоящая за этим правосудием, слишком велика, настолько велика, что никто не может ей противостоять, никто не может встать на защиту семьи Тао. В эту эпоху она по-настоящему понимает, что значит быть бессильным.

Вспоминая руку, которая нежно держала её, когда он уходил, и чистый, облегчённый взгляд в его глазах — она уже видела этот взгляд однажды, по дороге обратно на виллу Наньгун. Тогда ему очень хотелось вернуться.

Однако он не мог простить себя.

Терпя невыносимую боль от разъедающего кости яда, он крепко обнимал её и говорил: «Не возвращайся». Выражение его лица было таким искренним. Испытывал ли он в тот момент сильные внутренние противоречия?

Боль была настолько сильной, что слез не было.

Он был убийцей, но в конечном итоге — убийцей с добрым сердцем.

У него было много возможностей навредить Ли Ю и Хэ Би в то время. Если бы они погибли, секрет не был бы раскрыт так скоро, или, возможно, он никогда бы и не был раскрыт.

Он этого не делал; они были его друзьями.

Он отравил ее и солгал ей; должно быть, он чувствует себя очень виноватым, не так ли?

Она не винила его.

Ян Няньцин глубоко вздохнула и повернулась, чтобы посмотреть в окно.

Снаружи здания палило ослепительно яркое солнце.

Всё предстало во всей красе под солнечным светом, люди приходили и уходили с улиц, постоянно мелькали новые лица, словно фоновые сцены в кино, с оттенком искусственного реализма.

Словно ведомая какой-то таинственной силой, она была отведена в угол.

Незаметный уголок —

Спасибо lqscut, gyyy, yu и Jianhan за подробные отзывы :)

Том 4: Изменения, происходящие с красивыми мужчинами в мире боевых искусств.

Большое дерево.

У дерева большая крона, и старые листья на ветвях не все опали, зато выросли нежные новые листья, благодаря чему оно выглядит особенно пышным и отбрасывает значительную тень на солнце.

Под деревом было пусто.

Почему такой неприметный уголок привлек ее внимание? — подумала про себя Ян Няньцин. Внимательно осмотревшись и убедившись, что в нем нет ничего особенного, она уже собиралась отвести взгляд…

Его взгляд внезапно застыл.

В одно мгновение она увидела пару глаз. Словно призраки, они появились под деревом в тот момент, когда она моргнула.

Пара знакомых глаз феникса.

Как это мог быть он?!

Нет, мне, должно быть, снится сон, или я вижу галлюцинации? Ян Няньцин наконец поняла, что происходит, быстро потерла глаза и снова посмотрела в ту сторону.

Люди приходят и уходят, как текущая вода.

На другом берегу реки стояла элегантная фигура, сложив руки за спиной, окутанная аурой одиночества. Он тихо стоял в тени дерева, глядя на нее, стоящую наверху, сквозь проходящую толпу.

Ян Наньцин смотрела прямо в эти глаза, ее сердце переполнялось восторгом.

Это действительно он!

Но разве он уже не был...? Как он мог здесь оказаться?

Прежде чем она успела что-либо обдумать, мужчина перестал смотреть на нее, повернулся и медленно ушел.

Это был он, ошибки не было! Ян Няньцин встала и бросилась вниз, но, добравшись до верхней ступеньки, была остановлена встревоженным лавочником: «Госпожа, молодой господин Ли велел вам подождать его здесь».

Ян Няньцин был ошеломлен и действительно вспомнил слова Ли Ю: «...Если кто-нибудь придет тебя искать, не уходи, даже если это Лао Хэ или Лао Цю, понял?»

Но дело было не в Хэ Би и Цю Байлу, а в нём!

Когда же Ли Ю вернется? Она топнула ногой и с тревогой посмотрела в окно. Она наблюдала, как знакомая фигура скрылась за углом. Если он уйдет, она больше никогда его не увидит?

Она испытывала сильный внутренний конфликт.

При желании легко найти оправдание.

Она начала думать: Ли, ты же говорил не следовать за другими, когда они придут ее искать, но он не пришел. Это можно расценивать только как ее попытку найти его, а не как попытку последовать за ним, верно?

окончательно--

«Всё в порядке. Если он вернётся, пожалуйста, передай ему, что я видела… друга, и я собираюсь его навестить. Скоро вернусь».

Сказав это, она проигнорировала все попытки остановить её и быстро спустилась вниз.

Стоя на улице, она была ослеплена ярким солнечным светом, который едва мог открыть глаза. Множество незнакомых лиц мелькали, словно вращающийся фонарь, и незнакомые глаза продолжали смотреть на нее, но она больше никогда не видела этих ярких и знакомых глаз.

Возможно, это было из-за того, что солнечный свет был слишком теплым, но у меня начало затуманиваться сознание.

Ян Няньцин почти сомневалась, не снится ли ей это, но голос в её сердце ясно говорил, что всё это реально, что он не умер! Куда он делся? Почему он не видит её? Может, из-за Хэ Би и остальных? Да, он уже «мёртвый», и он, конечно же, не хотел больше никаких неприятностей и не хотел, чтобы Ли Ю и остальные снова его видели.

Несмотря на то, что он совершил ошибку, Ян Няньцин искренне надеялась, что он проживет хорошую жизнь. Оглядевшись, она разочарованно вздохнула и приготовилась развернуться и вернуться в чайный домик.

Элегантная фигура покачивалась в толпе.

Недолго думая, Ян Няньцин тут же прорвался сквозь толпу и погнался за ним.

Как бы быстро она ни ускоряла шаг, эта знакомая фигура всегда медленно шла в двадцати-тридцати метрах от нее, неторопливо и элегантно, с оттенком величия, и его шаги оставались такими же спокойными.

Она хотела окликнуть его, но поняла, что это неуместно, поэтому смогла лишь следовать за ним вплотную.

Наконец, они свернули в глубокий переулок.

Солнце уже садилось, и две высокие стены заслоняли солнечный свет, делая переулок очень темным. По сравнению со светлой улицей снаружи, это было словно два разных мира. В переулке никого не было, было холодно и пустынно, и царила леденящая атмосфера. Как только Ян Наньцин вошла, ее невольно пробрала дрожь, все тело похолодело, и она почти заподозрила, что это вход в ад.

Этот человек исчез!

Выхода с другой стороны переулка нет.

Я отчетливо видел, как он вошел!

Стоя в пустом переулке, Ян Няньцин дрожала. Она своими глазами видела, как он покончил жизнь самоубийством, и теперь он действительно покоился в бамбуковом лесу в формации Наньшань. Они пробыли там больше десяти дней, прежде чем уехать. Она не была суеверна, но как мог в этом мире появиться мертвец?

Что еще важнее, он действительно зашел в этот переулок, это факт, так почему же он вдруг исчез? Неужели в этом месте есть что-то странное?

Жив он или мертв, он никогда не причинит ей вреда.

Ян Няньцин успокоилась и неуверенно окликнула: «Брат Наньгун?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379