Princess Xiangsi - Chapter 29

Chapter 29

«Спасибо за ваше терпение, Цзию». Она слегка отступила назад, и её слегка смущённое выражение лица, несомненно, кому-то понравилось.

Шангуань И подперла подбородок рукой, любуясь редким проявлением девичьей непосредственности в ее глазах, полных безграничной весенней радости.

Этот пронзительный, сосредоточенный взгляд вызвал у нее мурашки по коже, заставив почувствовать себя так, словно она стоит на краю пропасти или ходит по тонкому льду. Забыв о том, что чай горячий, она взяла еще теплый чайник на плите и налила ему чашку чая.

Понимая, что не может зайти слишком далеко, Шангуань И подыграла ему, отпив глоток чая и невольно окинув взглядом книги на столе.

«Восьмисекционная парча?» В его темных глазах вспыхнул странный блеск, когда он пристально посмотрел на нее, наклонившись ближе. «Что случилось, Цзигуй? Твое сердце трепещет от романтических чувств?»

Она ловко избегала его движений; ее удивительная способность к адаптации исчезла без тени смущения. Она спокойно села напротив него и рассмеялась: «„Книги не непристойны, непристойны сами по себе“. На самом деле, эпилог мне кажется интереснее основного текста».

Он тут же перевернул страницу и быстро пролистал её. Его взгляд помрачнел, и он поднял глаза. «Босс Мэн мертв». С тех пор, как он вошёл в комнату, он не говорил ничего серьёзного, но теперь вдруг заговорил: «Цзигуй, похоже, не удивлён».

Она поставила чашку и пристально посмотрела на него. «По всей видимости, Цзию уже знает, что Босс Ман навещал госпожу Ман прошлой ночью, и из этого он должен понять, почему Босса Мана убили».

«Предлагать вернуться на Запад в это время было бы равносильно навязыванию смерти», — усмехнулся он.

Люди из мира боевых искусств вытягивали шеи и ждали десять лет. Наконец, пришли новости о семье Ю, и они не собирались упускать этого «толстяка».

«Новость о том, что босс хочет уехать со своей женой, просочилась не потому, что я это подслушала, а из-за двух учениц, которые жили к востоку от госпожи Ман. Однако…» Она многозначительно посмотрела на него: «Эта пара, которая всегда говорила на китайском языке во время совместных поездок, вчера вечером проявила большую «внимательность», заговорив на китайском».

Да, они не только не понижали голос, но и говорили на китайском, явно желая, чтобы их услышали. И эта импульсивная мисс Фэн невольно стала сплетницей, тем самым способствуя убийству Босса.

«Независимо от того, кто это сделал, госпожа Ман достигла своей цели», — Юй Цзигуй опустил ресницы, глядя на огонь в печи. «Мастер Вэй всегда использовал повторный брак госпожи Ман как предлог, чтобы не оставлять её в поместье Нефритового Меча, и уж тем более, чтобы Лю Ушуан слишком часто с ней контактировал. Теперь, когда босс Ман мертв, вполне естественно, что вдова остаётся в доме своей дочери. Предлог, по которому мастер Вэй выгнал её, исчез».

Она мельком взглянула на книгу «Восемь кусков парчи» и была по-настоящему потрясена увиденным.

«Однако даже самый лучший план может столкнуться с непредвиденными обстоятельствами».

Она подняла взгляд на свою соседку, Шангуань И, на лице которой играла полуулыбка, а в глазах читалась насмешка. «Госпожа Ман никак не ожидала, что префектура Цзянду вмешается в это дело».

Префектура Цзянду?

«В прошлом, когда мастера боевых искусств сражались и убивали друг друга, правительство всегда закрывало глаза, если это не касалось важных персон. Жаль только, что Босс Ман был варваром, и его смерть была связана с легендарным сокровищем боевых искусств, которое, как говорили, стоило больше целой страны. Если суд не воспользуется этой возможностью, чтобы вмешаться в дело о сокровище, то власть имущие поступят крайне глупо».

Увидев её слегка удивлённое выражение лица, Шангуань И усмехнулся.

«Все реки текут на восток к морю, и Цзянху (江湖, мир боевых искусств) — это не просто Цзянху; в конечном итоге он впадает в более грязное место. Покойный император был человеком, стремящимся к удовольствиям и похоти, которому было все равно на прогресс. Во время своего правления он не интересовался Цзянху, и поэтому Цзянху в то время еще был относительно чистым».

Она поняла, что он намекает на то, что битва у скалы Тигровый Прыжок десять лет назад не имела никакого отношения к императорскому двору.

«Три года назад покойный император тяжело заболел, и его сыновья боролись за трон. Хотя нынешний император наконец-то взошел на престол, его многочисленные походы истощили государственную казну. И все же этот человек невероятно амбициозен; если бы не ограничения военных расходов, он, вероятно, уже напал бы на северных варваров». В глазах Шангуань И появился оттенок сарказма, и она тихо фыркнула. «И вот в этот момент мир воинов преподнес великий дар — легендарное богатство, способное свергнуть целую нацию. Неужели этот человек глуп, если не примет такой дар?»

Увидев, что она слегка наклонила голову, словно погруженная в размышления, он продолжил.

«Вмешательство префектуры Цзянду — это сигнал о том, что грядущие бури будут невыносимы для мира боевых искусств. Не только поместью Нефритового Меча, но даже престижной академии Наньшань будет трудно остаться невредимой».

Он намекал, что она ни перед кем не должна раскрывать свой секрет, даже старику Наньшаню.

Но зачем он это сделал?

Если его прежний заговор с ней был вызван его склонностью к созданию проблем, то какова его цель сейчас, когда он, несмотря на дождь, пытается объяснить все тонкости ситуации?

Она посмотрела на него с недоумением, пытаясь понять, почему. Но, долго размышляя, так и не смогла найти вразумительного ответа.

«Цзигуй, — понизила голос Шангуань И, — если ты будешь так на меня смотреть, я, возможно, начну слишком много думать».

Ее состояние все больше запутывалось.

Он взглянул на водяные часы в углу коридора, затем протянул ей руку. Увидев, что она уже некоторое время не двигается, он был в приподнятом настроении и, казалось бы, искренне поддразнил ее: «Цзигуй, почему ты мне не помогаешь? Хочешь, я останусь и проведу с тобой ночь?»

Дождь усилился. Когда Шангуань И шла по длинному коридору, затянутому дождевой завесой, она услышала, как кто-то сказал ей позади себя.

«Эксплуатация купцов императорским двором носит наиболее распространенный характер. Люди воспринимают вашу щедрость как сострадание, но не понимают, что вы пытаетесь предотвратить катастрофу».

«Зию, Зию, какое прекрасное слово».

Его темные глаза расширились, и он внезапно обернулся.

Весна подходит к концу, стоит одинокая фигура, ее тень исчезла, и она не собирается поворачиваться к южным горам.

Он наконец-то нашёл человека, которого может сохранить в своём сердце.

Том первый, глава десятая

Ночь была наполнена легким дождем и внезапным порывом ветра, создавая жуткую и тревожную атмосферу в северном дворе. В этот момент любой, кто обладал бы хоть каплей такта, предпочел бы промолчать, но некоторые люди просто упрямо стоят на своем.

«Младший брат, сюда!»

Издалека Юй Цзигуй увидел, как Одиннадцать машет рукой, и, приближаясь, слегка ускорил шаг.

«Старший брат». Даже веранда была переполнена людьми. Она притворилась удивленной и спросила: «Сегодня еду подают только в Северном дворике?»

«Двенадцать, я не хочу быть грубым, но в этот критический момент, почему ты всё ещё думаешь о еде? Ещё есть Одиннадцать».

Говорящий человек выглядел решительно, с острыми чертами лица, и явно был суровым и порядочным мужчиной. Его свирепый взгляд слегка вспыхнул, испугав Одиннадцатую, которая съежилась за спиной Юй Цзыгуя.

«Находиться вдали от дома — это совсем не то же самое, что быть дома. Хотя вы оба молоды, вы не можете быть такими непослушными».

«Ты прав, старший брат». Оба послушно опустили головы.

«Что я говорил перед тем, как мы покинули гору? Те, кто вступает в мир боевых искусств, должны отстаивать справедливость и поступать подобающим образом. Посмотрите на вас двоих: один кричит и вопит, другой просит еды, не зная ни времени, ни места. Произошло такое ужасное событие, а мы, секта Небесного Дракона…»

И вот опять. Хотя Десятый Старший Брат Ло Чуань, несомненно, мужественен, одних его слов достаточно, чтобы даже самые сплетничающие старушки побледнели в его глазах. Под его постоянными издевательствами она и Одиннадцатый овладели непревзойденным умением «не выносить его оскорблений и засыпать, даже когда его проклинают». Жаль только этих героев боевых искусств, которые, несмотря на растущее нетерпение, могут лишь стиснуть зубы и терпеть.

Прошло уже полпалки благовоний.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211