Princess Xiangsi - Chapter 38

Chapter 38

Крепко схватив ее, Лю Сян резко вывернула ей талию, отчего та покрылась холодным потом от боли и стала молить о пощаде.

«Сделано. Это было сделано вчера».

«А Хуэй должна знать о последствиях непослушания». Ее ярко-красный лак для ногтей сполз со лба, и ее шепот вызвал мурашки по коже.

«А Хуэй понимает».

Внезапно подул порыв ветра, и красавица перед ним резко обернулась. Это действие, которое, казалось, защищало её, на самом деле подвергло опасности.

Его маленькое тело всплыло на поверхность, а затем тяжело упало на землю.

«Ах Хуэй!» Ее прекрасные глаза были полны глубокой тревоги, а руки, обхватившие ее, дрожали от безмерной душевной боли. «Ах Хуэй, мое драгоценное дитя».

Неискренность стала частью ее жизни; она ненавидела правду, эту глупую, неуклюжую правду.

«Так больно». В ее голубых глазах мелькнула нотка разочарования, которую она сама даже не заметила, когда ее вырвало кровью.

«Поднять руку на ребёнка, монахиня, разве это не перебор?»

«Мастер Вэй использует женщин и детей в качестве прикрытия, так зачем же притворяться таким добрым!»

В одно мгновение венчик взмыл вверх, демонстрируя решительную позицию: либо ты живешь, либо умираешь.

Увидев, что двое сражаются насмерть и что страдают невинные люди, настоятель Шаолиня прочитал буддийскую молитву и немедленно принял меры. Он использовал Ваджра-ладонь, чтобы растворить смертоносную ауру венчика, а затем применил Архат, поднимающий котел, чтобы остановить крайнюю внутреннюю силу Ян.

«Амитабха, хорошо сказано. Вы оба — уважаемые деятели, так зачем же утруждаться ссорой и выставлять себя на посмешище?» Острый взгляд старика скользнул по префекту Лю, сидевшему на главном месте.

«Дело не в том, что я хочу что-то предпринять, просто Уэббер зашёл слишком далеко!»

«Лжец? Если бы не свидетели и труп, лежащий здесь, я бы не поверила, что ты, аббатиса, убийца».

Из его ноздрей вырвался холодный фырканье, и Санцин усмехнулся. «Этот человек был из вашего поместья Нефритового Меча, а тело оставили у вас на заднем дворе. Вы, мастер Вэй, можете подставить кого угодно. Как удобно!»

«Учитель, пожалуйста, не говорите опрометчиво. Как лидер альянса мастеров боевых искусств, как я мог использовать такие низкопробные методы?»

«Лидер альянса боевых искусств?» — улыбка Санцин стала шире. — «Если не хочешь, чтобы люди знали, то лучше вообще не делай этого». Она посмотрела на настоятеля Шаолиньского храма. «Мастер Уцзе, вы действительно думаете, что человек, отравивший вас на турнире боевых искусств четыре года назад, из-за чего вы потеряли пост лидера альянса, был Юньмяо Чжэньжэнь из дворца Тяньфэй?» Такое предположение было достаточно, чтобы любой дурак не понял.

Старые глаза аббата дернулись, словно от недоверия.

«Неужели это лидер Альянса Вэй?» — пробормотал кто-то.

«Не может быть, как такое возможно?»

«На самом деле, если присмотреться, в конечном итоге выгоду получает именно…»

Все взгляды обратились к одному человеку.

«Распространение ересей и введение общественности в заблуждение!» Вэй Бай снова высвободил свою истинную энергию, ударив Сан Цина ладонью, но старый монах пожертвовал собой, чтобы отразить атаку.

«Хозяин? Не дайте себя обмануть этой лисицей!»

Старый монах даже не взглянул на него, лишь сказав: «Боюсь, что с таким поведением лидера Альянса Вэя он даст волю сплетням».

«Справедливость обитает в сердцах людей; каждый в мире боевых искусств может видеть, кто человек, а кто демон». Убрав свой венчик, Санцин не смог сдержать своей гордости.

«Вэй Байчжун, ты сказал, что эти люди поражены техникой «Ладонь Девяти Небес Ракшаса». Любой, кто десять лет назад вошел в мир боевых искусств, знает, что «Ладонь Девяти Небес Ракшаса» — это уникальное боевое искусство Безымянной Секты. Хм, если хочешь получить краденое, выбери хотя бы отговорку, которая не будет раскрыта. Любой, кто вступает в Безымянную Секту, обязательно будет отравлен ядом Гу. Знаешь, если кто-то лжет, достаточно простой проверки…»

Движение закатывания рукавов мгновенно замерло. Санцин недоверчиво уставилась на свое запястье, забыв о какой-либо реакции. Жэнь Вэйбао снова схватила ее за руку, демонстрируя всем яркий узор.

«А это вообще возможно?»

Под моросящим дождем воцарилась мертвая тишина.

«Мастер Вэй, что происходит?» Первым молчание нарушил префект Лю Чжаотун.

«Результаты получены, сэр. Убийца — не кто иной, как настоятельница Санцин из секты Эмэй».

«Нет…» Санцин покачал головой, затем в его глазах вспыхнула жажда убийства: «Вэй Байчжун!»

Куст дико разрастался, словно белые волосы женского призрака, требуя жизни мужчины. Но прежде чем он успел приблизиться, его ударили ладонью в спину.

«Остатки демонического культа будут наказаны богами и Буддами».

«Мастер Уцзе…»

Она была в полном шоке, и прежде чем она успела откашлять кровь, с нее сорвали монашескую шапку.

«Попав в царство асуров, человек недостоин быть бхикшу!»

Пошёл прохладный дождь, и мастера боевых искусств, наблюдавшие за происходящим со стороны, внезапно взмыли в небо, их мечи сверкали и скрежетали, создавая плотный узор вокруг Санцина.

«Неизвестный культ убил всю мою семью; сегодня вы заплатите за это кровью!»

Где ты был, трус, когда мы штурмовали скалу «Тигровый прыжок»?

«Лисица, ты убила моего хозяина!»

Этот бесстыжий сопляк на самом деле свалил вину за убийство своего наставника на неё.

«Убейте её и восстановите справедливость!»

справедливость?

Санцин вытащил меч из-под пояса и разразился смехом, глядя на группу людей, уродливых, как стервятники.

Этот человек прелюбодействует с женами и дочерьми других мужчин, причиняет вред своим собратьям-ученикам, не говоря уже о таких мелких грехах, как жадность, гнев, невежество, гордость и сомнение.

Справедливость? Где справедливость в мире боевых искусств?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211