Princess Xiangsi - Chapter 64

Chapter 64

«Самый младший».

«Хм», — пробормотала она в ответ.

«Этот ребёнок попросил меня кое-что вам передать перед отъездом».

Медная монета, катясь и катясь, издавала отчетливый гул на деревянном столе.

«Этот ребёнок хочет, чтобы небеса перестали плакать, поэтому, пожалуйста, примите задаток и помогите ему исполнить его желание».

В старом доме теперь тихо.

Как всем известно, именно маленькая медная монетка очистила коррумпированного чиновника Сюй от шести его «корней» (коррупции и морального разложения). А на улицах этого праведника, совершавшего добрые дела анонимно, люди ласково называют…

Герой с медной монетой.

Внутри комнаты Мертвая Рыбья Глаза оттолкнул ошеломленного Лао Ба и автоматически надел штаны.

Том второй, глава седьмая «Гуаньцзю»

Первый закон мира боевых искусств: великий герой должен быть красивым молодым человеком.

Что? Ты мастер боевых искусств, но внешность немного подводит? Вздох, винить можно только родителей. Собирай вещи и отправляйся в Шаолиньский храм. Там на внешность наплевать. Большой лысой головы достаточно, чтобы отвлечь внимание.

Что? Из трёх поступков, связанных с неблагодарностью, величайший — не иметь потомства. Ты полон решимости очаровать всех юных девушек в мире, соблазнить влюблённых старушек и, по крайней мере, стать одним из четырёх принцев или шести мечников.

Хорошие амбиции, хорошая идея. Раз уж вы так искренни, я покажу вам путь.

Выйдя из дома, поверните направо, идите прямо, и ни в коем случае не оглядывайтесь назад!

Уходите, уходите, Центральные равнины вам больше не подходят.

Дяди, не злорадствуйте. Мужчинам старше тридцати практичнее оставаться дома и заводить детей. Найдите красивую мать, и через восемнадцать лет вы, возможно, станете отцом молодого господина или дедушкой фехтовальщика.

Мир боевых искусств бурный и жестокий; одного усердия недостаточно, талант также необходим. Не стоит думать, что раз Принц Нефритового Меча, один из Четырех Юных Мастеров, умер два года назад, кто угодно может занять его место.

Разве вы не слышали о восходящей звезде мира боевых искусств — Герое Медной Монеты? Решительный под покровом темноты, таинственный и неординарный, он в одночасье пронесся по стране, словно готовый ворваться в ряды Четырех Молодых Мастеров. Говорят, что этот герой обладает изяществом сосны, красотой Пан Аня, уважением к своим учителям и непоколебимым спокойствием — поистине идеальная пара для молодой леди и идеальный выбор для героини боевых искусств.

«Глядя на горы, понимаешь, что это не горы; глядя на облака, понимаешь, что это не облака. Если спросить, каков молодой господин, я увижу лишь медные монеты».

Прочитав недавно вышедший специальный выпуск журнала «Анекдоты», я вспомнил о празднике Национального дня.

Медные монеты были повсюду. Люди либо привязывали их к кулонам и вешали на пояс, либо нанизывали на нить, чтобы носить украшения на лбу. Некоторые торговцы даже использовали медные монеты вместо волшебных зеркал и прибивали их к входу.

Он считал, что увиденное и услышанное им по пути уже само по себе невероятно, но по сравнению с Чжили это было ничто.

«Молодой даосский священник, не хотели бы вы купить сеть?»

Ему очень нравится цвет осеннего аромата, но почему на этой кисточке вставлена медная монета?

«Молодой даосский священник, вы тоже это заметили? Эта медная монета не обычная. Мой муж — ночной сторож. В прошлом месяце, в ночь, когда великий герой…» Опасаясь, что он не поймет, женщина сделала резкий жест: «…в ночь, когда он совершил свой рыцарский поступок, мой муж дежурил возле официального сада, когда с неба упала медная монета. Вот она! Должно быть, это личная вещь Героя с медной монетой. Раз уж вы такой внимательный человек, как насчет этого: пять таэлей серебра, пять таэлей серебра, и я с неохотой продам ее вам!»

Ей было больно, но где именно ей было больно? Было очевидно, что именно его держали и он испытывал боль.

«Нет, нет, я не хочу». Он отчаянно сопротивлялся.

«Три унции — это минимальная сумма, которую я могу указать».

Пожалуйста, вы меня действительно слышали? Нет, он не хочет.

В тот самый момент, когда он в панике пытался придумать, как сбежать, он услышал крик издалека.

«Появился герой с медной монетой!»

"Эй? Герой Медной Монеты?"

«Только что у Восточных ворот молодой господин на белом коне спас нищего одной медной монетой. Его манера поведения и одежда ясно указывали на то, что он был цзянху (человеком из мира боевых искусств), и, что самое важное, он был даже красивее, чем господин Фань из семьи Жун, настоящий юноша!»

Как только эти слова были произнесены, старуха, продавшая сеть, тут же отпустила его, и тогда весь Южный район взорвался от радости.

«Где? Где Герой Монет?!»

Не только чайные домики вдоль улицы, но и дома на углах улиц распахнули свои двери и окна настежь, и мужчины, женщины и дети вытягивали шеи, чтобы посмотреть наружу.

"Они здесь! Они здесь!"

Появился одинокий всадник, поднимая пыль на ветру; его великолепные парчовые одежды развевались, словно свет. Его непослушные кудрявые волосы ниспадали на плечи, а глаза и брови излучали естественную элегантность. Приближаясь к концу переулка, он спешился, бросил кнут привратнику и поспешил в большой особняк.

«Столько превосходных навыков, это точно он».

«Герой медной монеты!»

Какой герой с медной монетой? Это явно молодой господин Циян!

Так как же молодой господин Циян оказался в маленьком уезде? Это же не такое уж и большое место.

Одиннадцать, которого толкала и пихала толпа, задумался про себя.

Но, как оказалось, небольшой храм пользовался большей популярностью. Как только он вошел в гостиницу, где временно остановился, он наткнулся на стену из плоти.

"Не будь осторожен..." Он замер, не успев закончить свои резкие слова.

Девять футов ростом, с накачанными мышцами, которые почти выпирают из одежды, — разве это не Гао Дашань, мастер Божественного Кулака Тунбэй и верный телохранитель молодого господина Чжуофэна, Цзяо Мэнбули?

Тяжелая тень легла на его лицо, и Одиннадцать охватил страх, когда он услышал серьезный мужской голос из-за двери.

«Горы».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211